BorMann PRO BDM6600 User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BDM6600
062257
IT EL
BG SL
RO
v2.2

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instrucons may result in product damage and/or
physical injury. Store the manual in a safe place for future reference.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical data
Model BDM6600
Measuring range
•0.05-40 m (0.16-131 )
•0.05-60 m (0.16-196 )
•0.05-80 m (0.16-262 )
•0.05-100 m (0.16-328 )
Accuracy ±2 mm (±0.079 inch)
Measuring units m, in,
Laser type Class II, 620-690 nm, <1 mW
Material ABS & PET
Leveling method Electronic angle
Power supply 2x 1.5V AAA baeries
Data store / Recall funcon 99 sets
Size & Weight 115*50*23 mm, 82 g
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product
design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts
described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer's product line with similar
features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity,
all repair, inspecon or replacement work, including maintenance and special
adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service
department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the
product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious
injury or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for
injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
• This is a class II laser product. Do not stare into the beam at any time when operating this product.
• Do not look directly into the beam with optical aids (e.g binoculars, telescopes).
• Do not remove any safety labels from the product.
• Do not allow children to use the product.
• Do not open the product.
• Do not modify the equipment in any way.
IMPORTANT INFORMATION
• When measuring, do not point the laser directly at the sun.
• Do not immerse the product in water.
• Do not clean the lens using alcohol or any other organic solvent.
• Do not wipe the lens with ngers or objects with rough surfaces.
• Do not power the equipment beyond the rated DC voltage.
LCD SCREEN INDICATIONS
• Laser indicaon.
• Measurement reference.
•Connuous measurement.
• Area / volume measurement.
• Pythagoras measurement.
• Error indicaon.
• Baery capacity indicaon.
• Max and min indicaon.
• Data storage.
• Unit indicaon.
• Angle indicaon.
• Current measurement.
• Calculaon display.
Fig. 1

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
OPERATION
Baery installaon (Fig. 2)
1. Remove the baery compartment lid.
2. Insert the baeries, making sure the polarity is correct by observing the baery lid
indicaons.
3. Close the baery compartment lid.
Cauon:
• Do not mix new and old baeries. Use alkaline or rechargeable baeries only.
• Replace the baeries when the symbol ashes permanently in the display.
• Remove the baeries before any long period of non-use. Fig. 2
BUTTONS
Funcon Icon
Switch on / Start measuring
Measuring reference
Historical data / Unit switch
Clear data / Switch o
Switch funcon
Plus / Forward
Minus / Backward
Switching on (Fig. 3)
• Press the buon to switch on the equipment.
Fig. 3
Changing the measurement reference (Fig. 3-5)
• The default measuring reference is the boom of the meter. (Fig. 3)
• Press the buon to set the top of the meter as the measuring reference. (Fig. 4)
• Press the buon. The laser indicaon as well as the baery capacity indicaon
will be displayed. (Fig. 5) Fig. 4 Fig. 5
Switching o
• Press and hold the buon to switch o the equipment.
• The laser will be switched o automacally aer 30 seconds and the equipment will be powered o aer 3 minutes, provided no buon is pressed.
Clear buon
• Press the buon to clear the last command or displayed data, one type of data at a me.
Measurement
Single-mode measurement (Fig. 6)
• When the equipment is switched on, press the buon to acvate the laser, then
aim the laser on the target and press again to trigger single-mode measurement.
• The measurement will be displayed immediately on the screen. (Fig. 6)
Fig. 6
Connuous-mode measurement (Fig. 7-8)
• When the equipment is switched on, press and hold the buon to trigger
connuous-mode measurement.
- MIN: Minimum value.
- MAX: Maximum value.
• The current measurement value will be displayed on the screen. (Fig. 8)
Fig. 7 Fig. 8
Table A

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
Funcons
Area - Volume - Indirect measurement (Pythagorean theorem) (Fig. 9-11)
• When the equipment is switched on, press the buon to switch measurement
funcons.
- Area measurement: Figure 9.
- Volume measurement: Figure 10.
- Indirect measurement (Pythagorean theorem): Figure 11.
• Select the desired measurement funcon and start measuring. (See table B) Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Measurement Icon
Measuring area
Measuring volume
Telemeasuring height directly
(Pythagorean theorem)
Telemeasuring height directly
(twice Pythagorean theorem plus)
Telemeasuring height
(twice Pythagorean theorem minus)
Plus and minus funcons (Fig. 12-13)
• When the equipment is in single measurement mode, press +. The meter can calculate
the last measurement and the current measurement.
• Press -. The meter can calculate the last measurement minus the current measurement.
Table B
Fig. 12 Fig. 13
Storage and recall of measurements
• Storage of measurements: press the buon to view the stored measurements.
• Press the + or - buon to switch from one stored measurement to another.
TROUBLESHOOTING
Error code Possible cause Soluon
Err10 Baery too low Change baeries.
Err15 Out of range Measure a target within the supported
measuring range.
Err16 Received signal too weak Measure a light-coloured target.
Hold the equipment more rmly.
Err18 Background brightness too high Measure a dark-coloured target.
Err26 Out of display Measure a smaller area or volume.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.

FR
Données techniques
Modèle BDM6600
Plage de mesure
• 0,05-40 m (0,16-131 ft)
• 0,05-60 m (0,16-196 ft)
• 0,05-80 m (0,16-262 ft)
• 0,05-100 m (0,16-328 ft)
Précision ±2 mm (±0,079 pouce)
Unités de mesure m, in, ft (mètres, pouces, pieds)
Type de laser Classe II, 620-690 nm, <1 mW
Matériau ABS et PET
Méthode de mise à niveau Angle électronique
Alimentation électrique 2 piles AAA de 1,5 V
Mémoire 99 emplacements
Taille et poids 115*50*23 mm, 82 g
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la
conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins
que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et
la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du
manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner
d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des
caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que
vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie,
tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris
l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des
techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit
avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire
des blessures graves ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas
responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.
• Indication laser.
• Référence de la mesure.
• Mesure continue.
• Mesure de la surface et du volume.
• Mesure de Pythagore.
• Indication d'erreur.
• Indication de la capacité de la batterie.
• Indication des valeurs max et min.
• Stockage des données.
• Indication de l'unité.
• Indication de l'angle.
• Mesure actuelle.
• Affichage du calcul.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Il s'agit d'un produit laser de classe II. Ne fixez jamais le faisceau lorsque vous utilisez ce produit.
• Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des aides optiques (p. ex. jumelles, télescopes).
• Ne retirez pas les étiquettes de sécurité du produit.
• Ne pas laisser les enfants utiliser le produit.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Ne modifiez pas l'équipement de quelque manière que ce soit.
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Lors des mesures, ne dirigez pas le laser directement vers le soleil.
• Ne pas immerger le produit dans l'eau.
• Ne pas nettoyer l'objectif avec de l'alcool ou tout autre solvant organique.
• Ne pas essuyer l'objectif avec les doigts ou des objets à surface rugueuse.
• N'alimentez pas l'équipement au-delà de la tension continue nominale.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INDICATIONS DE L'ECRAN LCD
Fig. 1
Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner
des dommages au produit et/ou des blessures physiques. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

FR
BOUTONS
Tableau A
FONCTIONNEMENT
Installation de la batterie (Fig. 2)
Attention :
•Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et des piles usagées. Utiliser uniquement
des piles alcalines ou rechargeables.
• Remplacez les piles lorsque le symbole clignote en permanence sur l'écran.
• Retirez les piles avant toute période d'inutilisation prolongée. Fig. 2
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérer les piles en veillant à respecter la polarité en observant les indications du
couvercle des piles.
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
Mise en marche (Fig. 3)
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
Modification de la référence de mesure (Fig. 3-5)
• La référence de mesure par défaut est le bas de l'appareil. (Fig. 3)
•Appuyez sur le bouton pour définir le haut de l'appareil comme référence de
mesure. (Fig. 4)
• . L'indication du laser ainsi que l'indication de la
Appuyez sur le bouton
Mise hors tension
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour éteindre l'appareil.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
• Le laser s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes et l'appareil se met hors tension au bout de 3 minutes, à condition qu'aucun bouton ne soit
actionné.
Bouton d'effacement des données
• Appuyez sur la touche pour effacer la dernière commande ou les données affichées, un type de données à la fois.
Mesures
Mode de mesure unique (Fig. 6)
• Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche pour activer le laser, puis
dirigez le laser sur la cible et appuyez à nouveau sur pour déclencher le mode
de mesure unique.
• La mesure s'affiche immédiatement à l'écran. (Fig. 6)
Mode de mesure continue (Fig. 7-8)
• Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pour déclencher le mode de mesure continue.
- MIN : Valeur minimale.
- MAX : Valeur maximale.
• La valeur de la mesure actuelle s'affiche à l'écran. (Fig. 8)
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fonction Icône
Mise en marche / Début de la mesure
Référence de mesure
Données enregistrées
Changement d'unité
Effacer les données / Éteindre
Commutation des fonctions
Plus / Avant
Moins / Précédent
capacité de la batterie s'affiche. (Fig. 5)
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

FR
Fonctions
Surface - Volume - Mesure indirecte (théorème de Pythagore) (Fig. 9-11)
• pour passer d'une fonctionLorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton
de mesure à l'autre.
- Mesure de la surface : Figure 9.
- Mesure du volume : Figure 10.
- Mesure indirecte (théorème de Pythagore) : Figure 11.
• Sélectionnez la fonction de mesure souhaitée et commencez à mesurer. (Voir tableau B) Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Fonctions plus et moins (Fig. 12-13)
• Lorsque l'appareil est en mode de mesure unique, appuyez sur +. L'appareil peut
calculer la dernière mesure et la mesure actuelle.
• Appuyez sur -. Le lecteur peut calculer la dernière mesure moins la mesure actuelle.
Fig. 13Fig. 12
Stockage et rappel des mesures
• pour afficher les mesures stockées. Stockage des mesures : appuyez sur le bouton
• Appuyez sur la touche + ou - pour passer d'une mesure enregistrée à une autre. Tableau B
DÉPANNAGE
Code d'erreur Cause possible Solution
Err10 Batterie trop faible Changer les piles.
Err15 Hors plage Mesurer une cible dans la plage de
mesure prise en charge.
Err16 Signal reçu trop faible Mesurer une cible de couleur claire.
Tenir l'appareil plus fermement.
Err18 Luminosité de l'arrière-plan
trop élevée Mesurer une cible de couleur foncée.
Err26 Hors affichage Mesurer une surface ou un volume
plus petit.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS DANS L'ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de
leur matériau, ce qui permet de les éliminer de manière écologique et différenciée grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et renvoyés à un
centre de recyclage respectueux de l'environnement.
Mesure
Icône
Zone de mesure
Mesure du volume
Télémesure directe de la hauteur
(Théorème de Pythagore)
Télémesure directe de la hauteur
(deux fois le théorème de Pythagore plus)
Télémesure de la hauteur
(deux fois le théorème de Pythagore moins)
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

IT
Dati tecnici
Modello
BDM6600
Campo di misura
• 0,05-40 m (0,16-131 ft)
• 0,05-60 m (0,16-196 ft)
• 0,05-80 m (0,16-262 ft)
• 0,05-100 m (0,16-328 ft)
Precisione
±2 mm (±0,079 pollici)
Unità di misura
m, in, ft (metri, pollici, piedi)
Tipo di laser
Classe II, 620-690 nm, <1 mW
Materiale
ABS e PET
Metodo di livellamento
Angolo elettronico
Alimentazione
2 batterie AAA da 1,5 V
Memoria
99 slot
Dimensioni e peso
115*50*23 mm, 82 g
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle
specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche
non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei
prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le
mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del
produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel
prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della
garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione o sostituzione, compresa
la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti
esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto
con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o
addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono
responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non
conformi.
apparecchiature non conformi.
• Indicazione laser.
• Riferimento di misura.
• Misura continua.
• Misura di area/volume.
• La misura di Pitagora.
• Indicazione di errore.
• Indicazione della capacità della batteria.
• Indicazione di massimo e minimo.
• Memorizzazione dei dati.
• Indicazione dell'unità.
• Indicazione dell'angolo.
• Misura attuale.
• Visualizzazione del calcolo.
• Visualizzazione del calcolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Questo è un prodotto laser di classe II. Durante l'uso di questo prodotto, non fissare mai il fascio di luce.
• Non guardare direttamente nel fascio di luce con ausili ottici (ad es. binocoli, telescopi).
• Non rimuovere le etichette di sicurezza dal prodotto.
• Non permettere ai bambini di utilizzare il prodotto.
• Non aprire il prodotto.
• Non modificare in alcun modo l'apparecchiatura.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Durante la misurazione, non puntare il laser direttamente verso il sole.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non pulire la lente con alcool o altri solventi organici.
• Non pulire la lente con le dita o con oggetti dalla superficie ruvida.
• Non alimentare l'apparecchiatura oltre la tensione CC nominale.
SPECIFICHE TECNICHE
INDICAZIONI DELLO SCHERMO LCD
Fig. 1
Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare
danni al prodotto e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

IT
PULSANTI
Funzione Icona
Accensione / Avvio della misurazione
Riferimento di misura
Dati salvati / Commutazione unità
Cancella i dati / Spegnimento
Commutazione di funzione
Più / Avanti
Meno / Indietro
Tabella A
FUNZIONAMENTO
Installazione della batteria (Fig. 2)
Attenzione:
•Non mischiare batterie nuove e vecchie. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline
o ricaricabili.
• Sostituire le batterie quando il simbolo lampeggia in modo permanente sul display.
• Rimuovere le batterie prima di un lungo periodo di inutilizzo. Fig. 2
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, accertandosi che la polarità sia corretta osservando le indicazioni
del coperchio del vano batterie.
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
Accensione (Fig. 3)
• Premere il pulsante per accendere l'apparecchiatura.
Modifica del riferimento di misura (Fig. 3-5)
• Il riferimento di misura predefinito è la parte inferiore del misuratore. (Fig. 3)
•Premere il pulsante
riferimento di misura. (Fig. 4)
per impostare la parte superiore dello strumento come
• . L'indicazione del laser e l'indicazione della capacità della
Premere il pulsante
batteria verrà visualizzato. (Fig. 5)
Spegnimento
• Tenere premuto il pulsante per spegnere l'apparecchiatura.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
• Il laser si spegne automaticamente dopo 30 secondi e l'apparecchiatura si spegne dopo 3 minuti, a condizione che non venga premuto alcun pulsante.
Pulsante Cancella dati
• Premere il pulsante per cancellare l'ultimo comando o i dati visualizzati, un tipo di dati alla volta.
Misurazione
Modalità di misura singola (Fig. 6)
• Quando l'apparecchiatura è accesa, premere il pulsante per attivare il laser,
quindi puntare il laser sul bersaglio e premere nuovamente per attivare la
modalità di misurazione singola.
• La misura verrà visualizzata immediatamente sullo schermo. (Fig. 6)
Modalità di misurazione continua (Fig. 7-8)
• Quando l'apparecchiatura è accesa, tenere premuto il pulsante per attivare
la modalità di misurazione continua.
- MIN: Valore minimo.
- MAX: Valore massimo.
• Sullo schermo viene visualizzato il valore di misurazione attuale. (Fig. 8)
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

IT
Funzioni
Area - Volume - Misura indiretta (teorema di Pitagora) (Fig. 9-11)
• per commutare leQuando l'apparecchiatura è accesa, premere il pulsante
funzioni di misura.
- Misura dell'area: Figura 9.
- Misura del volume: Figura 10.
- Misura indiretta (teorema di Pitagora): Figura 11.
• Selezionare la funzione di misura desiderata e avviare la misurazione. (Vedere tabella B) Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
Funzioni più e meno (Fig. 12-13)
• Quando l'apparecchiatura è in modalità di misurazione singola, premere +. Lo
strumento può calcolare l'ultima misurazione e quella attuale.
• Premere -. Lo strumento può calcolare l'ultima misurazione meno quella attuale.
Fig. 13Fig. 12
Memorizzazione e richiamo delle misure
• Memorizzazione delle misure: premere il pulsante per visualizzare le misure
memorizzate.
• Premere il pulsante + o - per passare da una misurazione memorizzata a un'altra.
Tabella B
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codice di errore
Possibile causa
Soluzione
Err10 Batteria troppo scarica Cambiare le batterie.
Err15 Fuori portata
Err16
Segnale ricevuto troppo debole
Misurare un bersaglio di colore chiaro.
Impugnare l'attrezzatura con maggiore
fermezza.
Err18
Misurare un bersaglio di colore scuro.
Err26
Fuori dal display
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
Misurazione Icona
Area di misura
Misurazione del volume
Telemetria diretta dell'altezza
(Teorema di Pitagora)
Telemetria diretta dell'altezza
(due volte il teorema di Pitagora più)
Telemetria dell'altezza
(due volte il teorema di Pitagora meno)
Luminosità dello sfondo troppo
alta
Misurare un'area o un volume più
piccolo.
Misurare un target all'interno del
campo di misura supportato.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών
μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος και/ή τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
• Λέιζερ κατηγορίας II. Μην κοιτάτε την ακτίνα ανά πάσα στιγμή κατά τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα (π.χ. κιάλια, τηλεσκόπια).
• Μην αφαιρείτε καμία ετικέτα ασφαλείας από το προϊόν.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το προϊόν.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Μην τροποποιείτε τον εξοπλισμό με οποιονδήποτε τρόπο.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο BDM6600
Εύρος μέτρησης
•0,05-40 m (0,16-131 )
•0,05-60 m (0,16-196 )
•0,05-80 m (0,16-262 )
•0,05-100 m (0,16-328 )
Ακρίβεια μέτρησης ±2 mm (±0,079 inch)
Μονάδες μέτρησης m, in,
Τύπος λέιζερ Class II (Κατηγορία II), 620-690 nm, <1 mW
Υλικό ABS & PET
Μέθοδος επιπέδωσης Ηλεκτρονική γωνία
Παροχή ρεύματος 2x μπαταρίες 1,5V AAA
Μνήμη 99 θέσεις
Μέγεθος & Βάρος 115*50*23 mm, 82 g
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες
αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά
την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που
περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα
χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων
του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην
περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και
η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής
ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών
ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία
του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει
βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και
ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που
προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
• Κατά τη μέτρηση, μην στρέφετε το λέιζερ απευθείας στον ήλιο.
• Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό.
• Μην καθαρίζετε το φακό χρησιμοποιώντας οινόπνευμα ή οποιονδήποτε άλλο οργανικό διαλύτη.
• Μην σκουπίζετε το φακό με τα δάχτυλα ή με αντικείμενα με τραχιές επιφάνειες.
• Μην τροφοδοτείτε τον εξοπλισμό με ρεύμα που υπερβαίνει την ονομαστική τάση συνεχούς ρεύματος (DC).
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
•Ένδειξη λέιζερ.
•Σημείο αναφοράς μέτρησης.
•Συνεχής μέτρηση.
•Μέτρηση εμβαδού/όγκου.
•Πυθαγόρεια συνάρτηση.
•Ένδειξη σφάλματος.
•Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας.
•Ένδειξη μέγιστου και ελάχιστου.
•Αποθήκευση δεδομένων.
•Ένδειξη μονάδας μέτρησης.
•Ένδειξη γωνίας.
•Τρέχουσα μέτρηση.
•Ένδειξη υπολογισμού.
Σχ. 1

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθέτηση των μπαταριών (Σχ. 2)
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή,
παρατηρώντας τις ενδείξεις στο κάλυμμα.
3. Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
Προσοχή:
• Μην χρησιμοποιείτε νέες και παλιές μπαταρίες μαζί.
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν το σχετικό σύμβολο στην οθόνη αναβοσβήνει
διαρκώς.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν από οποιαδήποτε μακρά περίοδο μη χρήσης.
Σχ. 2
ΚΟΥΜΠΙΑ
Λειτουργία Εικονίδιο
Ενεργοποίηση / Έναρξη μέτρησης
Σημείο αναφοράς μέτρησης
Ιστορικά δεδομένα
Εναλλαγή μονάδας μέτρησης
Εκκαθάριση δεδομένων
Απενεργοποίηση
Αλλαγή λειτουργίας
Συν / Εμπρός
Μείον / Πίσω
Ενεργοποίηση (Σχ. 3)
• Πατήστε το κουμπί για να θέσετε σε λειτουργία τον εξοπλισμό.
Σχ. 3
Αλλαγή του σημείου αναφοράς μέτρησης (Σχ. 3-5)
• Το προεπιλεγμένο σημείο αναφοράς μέτρησης είναι το κάτω μέρος του μετρητή. (Σχ. 3)
• Πατήστε το κουμπί για να ορίσετε το επάνω μέρος του μετρητή ως το σημείο
αναφοράς μέτρησης. (Σχ. 4)
• Πατήστε το κουμπί . Θα εμφανιστεί η ένδειξη λέιζερ καθώς και η ένδειξη
φόρτισης μπαταρίας. (Σχ. 5)
Σχ. 4 Σχ. 5
Απενεργοποίηση
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό.
Το λέιζερ θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα και ο εξοπλισμός θα απενεργοποιηθεί μετά από 3 λεπτά, εφόσον δεν πατηθεί
κανένα κουμπί.
Κουμπί Clear (εκκαθάριση)
• Πατήστε το κουμπί για να διαγράψετε την τελευταία εντολή ή τα εμφανιζόμενα δεδομένα, έναν τύπο δεδομένων κάθε φορά.
Μέτρηση
Μονή μέτρηση (Σχ. 6)
• Όταν ο εξοπλισμός είναι ενεργοποιημένος, πατήστε το κουμπί για να
ενεργοποιήσετε το λέιζερ, στη συνέχεια στρέψτε το λέιζερ στο επιθυμητό σημείο και
πατήστε ξανά το κουμπί για να θέσετε τον εξοπλισμό στη λειτουργία μονής μέτρησης.
• Η μέτρηση θα εμφανιστεί αμέσως στην οθόνη. (Σχ. 6)
Σχ. 6
Συνεχής μέτρηση (Σχ. 7-8)
• Όταν ο εξοπλισμός είναι ενεργοποιημένος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
για να θέσετε τον εξοπλισμό στη λειτουργία συνεχούς μέτρησης.
- MIN: Ελάχιστη τιμή.
- MAX: Μέγιστη τιμή.
• Η τρέχουσα μετρούμενη τιμή θα εμφανιστεί στην οθόνη. (Σχ. 8)
Σχ. 7 Σχ. 8
Πίνακας A

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
EL
Λειτουργίες
Εμβαδόν - Όγκος - Έμμεση μέτρηση (Πυθαγόρειο θεώρημα) (Σχ. 9-11)
• Όταν ο εξοπλισμός είναι ενεργοποιημένος, πατήστε το κουμπί για να αλλάξετε
τη λειτουργία μέτρησης.
- Μέτρηση εμβαδού: Σχήμα 9.
- Μέτρηση όγκου: Σχήμα 10.
- Έμμεση μέτρηση (Πυθαγόρειο θεώρημα): Σχήμα 11.
• Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία μέτρησης και ξεκινήστε τη μέτρηση. (Βλέπε πίνακα Β) Σχ. 9 Σχ. 10 Σχ. 11
Μέτρηση Εικονίδιο
Μέτρηση εμβαδού
Μέτρηση όγκου
Απευθείας τηλεμέτρηση ύψους
(Πυθαγόρειο θεώρημα)
Απευθείας τηλεμέτρηση ύψους
(Διπλό πυθαγόρειο θεώρημα συν)
Τηλεμέτρηση ύψους
(Διπλό πυθαγόρειο θεώρημα μείον)
Λειτουργίες συν και μείον (Σχ. 12-13)
• Όταν ο εξοπλισμός βρίσκεται σε λειτουργία μονής μέτρησης, πατήστε το +. Ο μετρητής
μπορεί να υπολογίσει την τελευταία μέτρηση και την τρέχουσα μέτρηση.
• Πατήστε το -. Ο μετρητής μπορεί να υπολογίσει την τελευταία μέτρηση μείον την
τρέχουσα μέτρηση.
Πίνακας B
Σχ. 12 Σχ. 13
Αποθήκευση και ανάκληση μετρήσεων
• Αποθήκευση μετρήσεων: Πατήστε το κουμπί για να προβάλετε τα αποθηκευμένα
δεδομένα.
• Για να µεταβείτε από μία αποθηκευμένη µέτρηση σε άλλη, πατήστε το κουμπί + ή -.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Κωδικός σφάλματος Πιθανή αιτία Λύση
Err10 Χαμηλή μπαταρία Αλλάξτε τις μπαταρίες.
Err15 Εκτός εύρους Μετρήστε ένα σημείο εντός του
υποστηριζόμενου εύρους μέτρησης.
Err16 Το λαμβανόμενο σήμα είναι πολύ ασθενές Μετρήστε ένα ανοιχτόχρωμο σημείο.
Κρατήστε τον εξοπλισμό πιο σταθερά.
Err18 Πολύ υψηλή φωτεινότητα υποβάθρου Μετρήστε ένα σκουρόχρωμο σημείο.
Err26 Εκτός οθόνης Μετρήστε ένα μικρότερο εμβαδόν ή όγκο.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

BG
Технически данни
Модел
BDM6600
Обхват на измерване
• 0,05-40 м (0,16-131 фута)
• 0,05-60 м (0,16-196 фута)
• 0,05-80 м (0,16-262 фута)
• 0,05-100 м (0,16-328 фута)
Точност
±2 mm (±0,079 инча)
Мерни единици
m, in, ft (метри, инчове, футове)
Лазерен тип
Клас II, 620-690 nm, <1 mW
Материал
ABS и PET
Метод на нивелиране
Електронен ъгъл
Захранване
2x 1,5V батерии AAA
Памет
99 слота
Размер и тегло
115*50*23 мм, 82 г
* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в
дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително
уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и
безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на
страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се
отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с
подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития
от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и
валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка или
замяна, включително поддръжка и специални настройки, трябва да се
извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на
производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на
продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до
неизправности или дори до сериозни наранявания или смърт.
Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и
щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
изискванията оборудване.
вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в
резултат на използването на несъответстващо на изискванията
оборудване.
• Лазерна индикация.
• Референтна стойност на измерването.
• Непрекъснато измерване.
• Измерване на площ/обем.
• Измерване на Питагор.
• Индикация за грешка.
• Индикация за капацитета на батерията.
• Индикация за макс и мин стойност.
• Съхраняване на данни.
• Индикация на единицата.
• Индикация на ъгъла.
• Текущо измерване.
• Дисплей за изчисление.
• Текущо измерване.
• Показване на изчисленията.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията иинструкциите
може да доведе до повреда на продукта и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за
бъдещи справки.
• Това е лазерен продукт от клас II. Не гледайте в лъча по всяко време, когато работите с този продукт.
• Не гледайте директно в лъча с помощта на оптични средства (напр. бинокли, телескопи).
• Не премахвайте етикетите за безопасност от продукта.
• Не позволявайте на деца да използват продукта.
• Не отваряйте продукта.
• Не модифицирайте оборудването по никакъв начин.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
• Когато измервате, не насочвайте лазера директно към слънцето.
• Не потапяйте продукта във вода.
• Не почиствайте обектива с алкохол или друг органичен разтворител.
• Не избърсвайте обектива с пръсти или с предмети с грапави повърхности.
• Не захранвайте оборудването с напрежение, превишаващо номиналното постоянно напрежение.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
ИНДИКАЦИИ НА LCD ЕКРАНА
Фиг. 1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

BG
БУТОНИ
Таблица А
ОПЕРАЦИЯ
Монтаж на батерията (фиг. 2)
Внимание:
•Не смесвайте нови и стари батерии. Използвайте само алкални или
акумулаторни батерии.
• Сменете батериите, когато символът мига постоянно на дисплея.
• Извадете батериите преди продължително неизползване. Фиг. 2
1. Свалете капака на отделението за батерии.
2. Поставете батериите, като се уверите, че полярността е правилна,
наблюдавайки индикациите на капака на батериите.
3. Затворете капака на отделението за батерии.
Включване (фиг. 3)
• Натиснете бутона , за да включите оборудването.
Промяна на референтната стойност на измерването (Фиг. 3-5)
•По подразбиране референтната точка за измерване е долната част на
измервателния уред. (Фиг. 3)
•Натиснете
като еталон за измерване. (Фиг. 4)
бутона , за да зададете горната част на измервателния уред
• Натиснете бутона . На дисплея ще се появи индикацията за лазера, както и
индикацията за капацитета на батерията. (Фиг. 5)
Изключване
• Натиснете и задръжте бутона, за да изключите оборудването.
Фиг. 3 Фиг. 4 Фиг. 5
•Лазерът ще се изключи автоматично след 30 секунди, а оборудването ще се изключи след 3 минути, при условие че не е натиснат нито един бутон.
Бутон за изчистване на данни
• Натиснете бутона , за да изтриете последната команда или показаните данни, един по един.
Измерване
Режим на единично измерване (фиг. 6)
• Когато оборудването е включено, натиснете бутона, за да активирате
лазера, след това насочете лазера към целта и натиснете отново, за да
задействате режим на единично измерване.
• Измерването ще се покаже веднага на екрана. (Фиг. 6)
Режим на непрекъснато измерване (фиг. 7-8)
• Когато оборудването е включено, натиснете и задръжте бутона , за да
задействате режим на непрекъснато измерване.
- MIN: Минимална стойност.
- MAX: Максимална стойност.
• Текущата стойност на измерването ще се покаже на екрана. (Фиг. 8)
Фиг. 6 Фиг. 7 Фиг. 8
Функция Икона
Включване / Започване на измерване
Измервателна референция
Запазени данни
Превключване на единици
Изчистване на данни / Изключване
Превключване на функции
Плюс / Напред
Минус / Назад
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

BG
Функции
Площ - обем - косвено измерване (питагорова теорема) (фиг. 9-11)
• , за да превключитеКогато оборудването е включено, натиснете бутона
измерването функции.
- Измерване на площта: Фигура 9.
- Измерване на обема: Фигура 10.
- Непряко измерване (Питагорова теорема): Фигура 11.
• Изберете желаната функция за измерване и започнете измерването. (Вж. таблица B) Фиг. 9 Фиг. 10 Фиг. 11
Функции плюс иминус (Фиг. 12-13)
• Когато оборудването е в режим на единично измерване, натиснете +.
Измервателният уред може да изчисли последното измерване и текущото
измерване.
•Натиснете -. Измервателният уред може да изчисли последното измерване минус
текущото измерване.
Фиг. 13
Фиг. 12
Съхраняване иизвикване на измервания
• Запаметяване на измервания: натиснете бутона , за да видите запаметените
измервания.
• Натиснете бутона + или -, за да преминете от едно запаметено измерване към
друго.
Таблица B
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Код за грешка Възможна причина Решение
Err10 Батерията е твърде слаба Сменете батериите.
Err15 Извън обхвата Измервайте цел в рамките на
поддържания обхват на измерване.
Err16 Полученият сигнал е твърде
слаб
Измерете светла цел.
Дръжте оборудването по-здраво.
Err18 Твърде висока яркост на фона Измерете тъмна цел.
Err26 Извън дисплея Измерете по-малка площ или обем.
ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ
За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се достави в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и
аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на
инструмента са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани
поради наличните съоръжения за събиране.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с битови отпадъци!
В съответствие с Европейската директива 2002/96/ЕО относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване и нейното
прилагане в съответствие с националното законодателство, електрическите инструменти, чийто живот е изтекъл, трябва да се
събират разделно и да се връщат в екологично съвместимо съоръжение за рециклиране.
Измерване Икона
Измервателна зона
Измерване на обема
Директно телеизмерване на височината
(Питагорова теорема)
Директно телеизмерване на височината
(два пъти Питагоровата теорема плюс)
Телеизмерване на височината
(два пъти Питагоровата теорема минус)
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

SL
Tehnični podatki
Model
BDM6600
Merilno območje
• 0,05-40 m (0,16-131 ft)
• 0,05-60 m (0,16-196 ft)
• 0,05-80 m (0,16-262 ft)
• 0,05-100 m (0,16-328 ft)
Natančnost
±2 mm (±0,079 palca)
Merilne enote
m, in, ft (metrov, palcev, čevljev)
Vrsta laserja
Razred II, 620-690 nm, <1 mW
Material
ABS in PET
Metoda izravnave
Elektronski kot
Napajanje
2x 1,5V baterije AAA
Spomin
99 rež
Velikost in teža
115*50*23 mm, 82 g
* Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih
specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe
bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na
straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge
modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso
vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo
vsa popravila, preglede ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi
nastavitvami, opravljati le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka
proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki
ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje ali celo hude telesne
poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za poškodbe in
škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
• Laserska indikacija.
• Referenca za merjenje.
• Neprekinjeno merjenje.
• Merjenje površine/volumna.
• Pitagorovo merjenje.
• Navedba napake.
• Prikaz zmogljivosti baterije.
• Navedba maks in min vrednosti.
• Shranjevanje podatkov.
• Navedba enote.
• Navedba kota.
• Trenutna meritev.
• Prikaz izračuna.
VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe izdelka in/ali telesne
poškodbe. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
• To je laserski izdelek razreda II. Med delovanjem tega izdelka ne glejte v žarek.
• Z optičnimi pripomočki (npr. daljnogledi, teleskopi) ne glejte neposredno v žarek.
• Z izdelka ne odstranjujte varnostnih nalepk.
• Izdelka ne dovolite uporabljati otrokom.
• Izdelka ne odpirajte.
• Opreme ne spreminjajte na noben način.
POMEMBNE INFORMACIJE
• Med merjenjem laserja ne usmerjajte neposredno v sonce.
• Izdelka ne potapljajte v vodo.
• Objektivov ne čistite z alkoholom ali drugimi organskimi topili.
• Objektiva ne brisajte s prsti ali predmeti z grobimi površinami.
• Naprave ne napajate z več kot nazivno enosmerno napetostjo.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
INDIKACIJE NA ZASLONU LCD
Slika 1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

SL
GUMBI
Funkcija Ikona
Vklop / Začetek merjenja
Merilna referenca
Shranjeni podatki / Stikalo enote
Izbriši podatke / Izklop
Preklapljanje funkcij
Plus / Naprej
Minus / Nazaj
Tabela A
OPERACIJA
Namestitev baterije (slika 2)
Pozor:
•Ne mešajte novih in starih baterij. Uporabljajte samo alkalne baterije ali baterije
za ponovno polnjenje.
• Baterije zamenjajte, ko simbol na zaslonu stalno utripa.
• Pred daljšo neuporabo odstranite baterije. Slika 2
1. Odstranite pokrov predala za baterije.
2. Vstavite baterije in se prepričajte, da je polariteta pravilna, tako da upoštevate
oznake na pokrovu baterije.
3. Zaprite pokrov predala za baterije.
Vklop (slika 3)
• Za vklop opreme pritisnite gumb .
Spreminjanje referenčne vrednosti meritve (Slika 3-5)
• Privzeta referenca merjenja je dno merilnika. (Slika 3)
• Pritisnite gumb za nastavitev vrha merilnika kot merilne reference. (Slika 4)
•Pritisnite gumb . Prikažeta se indikator laserja in indikator kapacitete
baterije. (Slika 5)
Izklop
• Za izklop opreme pritisnite in pridržite gumb .
Slika 3 Slika 4 Slika 5
• Laser se samodejno izklopi po 30 sekundah, oprema pa se izklopi po 3 minutah, če ne pritisnete nobenega gumba.
Gumb za izbris podatkov
• S pritiskom na gumb izbrišete zadnji ukaz ali prikazane podatke, in sicer po eno vrsto podatkov naenkrat.
Merjenje
Posamezen način merjenja (slika 6)
• Ko je oprema vklopljena, pritisnite
laser na tarčo in ponovno pritisnite , da sprožite način enkratnega merjenja.
gumb za aktiviranje laserja, nato usmerite
• Meritev se takoj prikaže na zaslonu. (Slika 6)
Način neprekinjenega merjenja (Slika 7-8)
• Ko je oprema vklopljena, pritisnite in držite gumb , da sprožite način
neprekinjenega merjenja.
- MIN: Najmanjša vrednost.
- MAX: Največja vrednost.
• Na zaslonu se prikaže trenutna merilna vrednost. (Slika 8)
Slika 6 Slika 7 Slika 8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

SL
Funkcije
Površina - Prostornina - Posredna meritev (Pitagorov izrek) (Slika 9-11)
• , da preklopite merjenje funkcije.Ko je oprema vklopljena, pritisnite gumb
- Merjenje površine: Slika 9.
- Merjenje prostornine: Slika 10.
- Posredno merjenje (Pitagorov izrek): Slika 11.
• Izberite želeno merilno funkcijo in začnite meriti. (Glej tabelo B)
Slika 9 Slika 10 Slika 11
Funkciji plus in minus (Slika 12-13)
• Ko je oprema v načinu enkratnega merjenja, pritisnite +. Merilnik lahko izračuna
zadnjo in trenutno meritev.
• Pritisnite -. Merilnik lahko izračuna zadnjo meritev, zmanjšano za trenutno meritev.
Slika 13Slika 12
Shranjevanje in priklic meritev
• Shranjevanje meritev: pritisnite gumb , da si ogledate shranjene meritve.
• Pritisnite gumb + ali -, da preklopite z ene shranjene meritve na drugo. Tabela B
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Koda napake Možen vzrok Rešitev
Err10 Baterija je prenizka Zamenjajte baterije.
Err15 Zunaj območja Izmerite cilj znotraj podprtega
merilnega območja.
Err16 Prešibek sprejeti signal Izmerite svetlečo tarčo.
Opremo držite trdneje.
Err18 Previsoka svetlost ozadja Izmerite temno obarvano tarčo.
Err26 Ni na zaslonu Izmerite manjšo površino ali
prostornino.
OKOLJSKO ODSTRANJEVANJE
Da bi se izognili poškodbam pri prevozu, mora biti orodje dobavljeno v trdni embalaži. Embalaža ter enota in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je
mogoče reciklirati, in jih je mogoče ustrezno odstraniti. Plastični sestavni deli orodja so označeni glede na njihov material, kar omogoča odstranjevanje okolju
prijaznih in diferenciranih zaradi razpoložljivih zbiralnic.
Samo za države EU
Električnega orodja ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v skladu z nacionalno zakonodajo
je treba električna orodja, ki jim je potekla življenjska doba, zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijazno reciklažno napravo.
Merjenje Ikona
Merilno območje
Merjenje prostornine
Telemerjenje višine neposredno
(Pitagorov izrek)
Telemerjenje višine neposredno
(dvakrat Pitagorov izrek plus)
Telemerjenje višine
(dvakrat Pitagorov izrek minus)
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

Date tehnice
Model
BDM6600
Domeniul de măsurare
• 0,05-40 m (0,16-131 ft)
• 0,05-60 m (0,16-196 ft)
• 0,05-80 m (0,16-262 ft)
• 0,05-100 m (0,16-328 ft)
Precizie
±2 mm (±0,079 inch)
Unități de măsură
m, in, ft (metri, inchi, picioare)
Tip laser
Clasa II, 620-690 nm, <1 mW
Material
ABS & PET
Metoda de nivelare
Unghi electronic
Alimentarea cu energie
electrică
2 baterii AAA de 1,5 V
Memorie
99 de sloturi
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și
specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția
cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și
siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care
îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului
cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați
achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea
garanției, toate lucrările de reparații, inspecții sau înlocuiri, inclusiv
întreținerea și reglajele speciale, trebuie să fie efectuate numai de către
tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.
* Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului
cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar
vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt
răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui
echipament neconform.
echipament neconform.
• Indicație laser.
• Referință de măsurare.
• Măsurare continuă.
• Măsurarea suprafeței / volumului.
• Măsura lui Pitagora.
• Indicație de eroare.
• Indicarea capacității bateriei.
• Indicație maximă și minimă.
• Stocarea datelor.
• Indicarea unității.
• Indicarea unghiului.
• Măsurarea actuală.
• Afișarea calculului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea
produsului și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
• Acesta este un produs laser de clasa II. Nu priviți în fasciculul de lumină în niciun moment atunci când utilizați acest produs.
• Nu priviți direct în fascicul cu ajutorul unor mijloace optice (de exemplu, binocluri, telescoape).
• Nu îndepărtați nicio etichetă de siguranță de pe produs.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul.
• Nu deschideți produsul.
• Nu modificați echipamentul în niciun fel.
INFORMAȚII IMPORTANTE
• Atunci când efectuați măsurători, nu îndreptați laserul direct spre soare.
• Nu scufundați produsul în apă.
• Nu curățați lentilele folosind alcool sau orice alt solvent organic.
• Nu ștergeți lentilele cu degetele sau cu obiecte cu suprafețe aspre.
• Nu alimentați echipamentul peste tensiunea nominală de curent continuu.
SPECIFICAȚII TEHNICE
INDICAȚIILE ECRANULUI LCD
Fig. 1
Dimensiune și greutate 115*50*23 mm, 82 g
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Speakers manuals