Bosch Thermotechnik TA 211 E User manual

6 720 610 069 (99.12) OSW
TA 211 E
7 744 901 126
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet,
wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir
bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these
instructions are observed. We request that this
booklet be given to the customer.
Dansk
Korrekt funktion garanteres kun hvis denne
vejledning følges. Venligst udlever denne
vejledning til kunden.
Nederlands
Dejuistewerkingisalleengewaarborgdwanneer
deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
Wij verzoeken u, dit document aan de klant te
overhandigen.
4100-00.3/G
-40 -10
0
-30 -20
10 40
50
60
20
15
20
25
¥
30
TA 211 E

2
TA 211 E
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
.................................................
4
2 Anwendung
...................................................................
4
3 Technische Daten
.....................................................
4
4 Montage
..........................................................................
5
5 Elektrischer Anschluß
............................................
5
6 Inbetriebnahme
..........................................................
7
7 Bedienen des Reglers
............................................
7
8 Programmierung der Schaltuhr
............................
9
9 Allgemeine Hinweise
..............................................
9
10 Störung
............................................................................
9
English
1 Safety Notes
..............................................................
10
2 Application
..................................................................
10
3 Technical Data
.........................................................
10
4 Mounting
......................................................................
11
5 Electrical Connection
...........................................
11
6 Placing into Operation
.........................................
13
7 Operation of the Regulator
...............................
13
8 Programming the time switch
.........................
15
9 General Notes
..........................................................
15
10 Malfunction
.................................................................
15
Dansk
1 Sikkerhedsforskrifter ............................... 16
2 Anvendelse ............................................. 16
3 Tekniske Data ......................................... 16
4 Montage .................................................. 17
5 El-tilslutning ............................................. 17
6 Ibrugtagning ............................................ 18
7 Betjening af styringen .............................. 18
8 Indstilling af kontaktur .............................21
9 Generelt .................................................. 21
10 Fejl .......................................................... 21
Nederlands
1 Veiligheidsvoorschriften .......................... 22
2 Gebruik .................................................... 22
3 Technische gegevens ............................. 22
4 Montage .................................................. 23
5 Elektrische aansluiting ............................ 23
6 Ingebruikneming ...................................... 25
7 Bedienen van de regelaar ....................... 25
8 Programmering van de schakelklok.........27
9 Algemene opmerkingen .......................... 27
10 Storing ..................................................... 27

3
TA 211 E
4100-14.2/G
TA 211 E
1
2345
E
7
01
ECO
-40 -10
0
-30 -20
10 40
50
60
20 30
15
20
25
∞
1
e
a
b
c
d
4100-01.1/G
10 40
50
60
20 30
TA 211 E
-40 -10
0
-30 -20
15
20
25
∞
2
6 mm 3,5 mm
2975-11.1/O
AFc
3AFb
AFa
AFd
AFe
40
50
60
30
20
10
15 10 5 0 -5 -10 -15
c
a
d
e
60
70
80
50
40
30
90
Außentemperatur
Vorlauftemperatur
Vorlauftemperatur
10 40
50
60
20 30
-40 -10
0
-30 -20
1
2345
E
7
15
20
25
4100-15.1/O
∞
4
Vorlauftemperatur
Flow temperature
Fremløbstemperatur
Aanvoertemperatuur
Außentemperatur
Outdoor Temperature
Udetemperatur
Buitentemperatuur
Vorlauftemperatur
Flow temperature
Fremløbstemperatur
Aanvoertemperatuur

4
TA 211 E
Deutsch
1 Sicherheitshinweise
Der Einbauort des Reglers befindet sich
direkt im Gasheizgerät. Der Regler darf
nur entsprechend dem Anschlußplan
mit dem entsprechenden Heizgerät ver-
bunden werden. Regler keinesfalls an
das 230-V-Netz anschließen.
Der Regler kann ausschließlich in Ver-
bindung mit Gasheizgeräten mit Bosch
Heatronic verwendet werden.
Vor dem Einbau des Reglers muß die
Spannungsversorgung (230 V, 50 Hz)
zum Heizgerät unterbrochen werden.
2 Anwendung
Der TA 211 E ist ein witterungsgeführter Vor-
lauftemperaturregler zum Einbau in den
Schaltkasten der stetiggeregelten Gasheizge-
räte mit Bosch Heatronic.
2.1 Lieferumfang
Zum Lieferumfang (Bild ) des TA 211 E ge-
hört ein Außentemperaturfühler inklusive Be-
festigungsmaterial. Der Regler wird im Schalt-
kasten des Heizgerätes angeschlossen.
2.2 Zubehör
Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-
sätzlich ein mechanischer Vorlauftemperatur-
begrenzer entsprechend den Angaben des
Herstellers anzubringen.
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Diese ist als Zubehör erhältlich. Alternativ
kann auch eine Fernbedienung mit Schaltuhr
verwendet werden (siehe folgende Tabelle).
Folgende Kombinationen sind zulässig:
Hinweis:
Nach § 7 der Heizungsanlagenver-
ordnung darf der TA 211 E nur in
Verbindung mit einer Schaltuhr be-
trieben werden.
3 Technische Daten
3.1 Meßwerte Außentemperaturfühler AF
2
Kombination elektr.
Schaltplan
TA 211 E + EU 3 T Bild
TA 211 E + EU 2 D Bild
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Bild
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Bild
TA 211 E + TFQ 2 T Bild
TA 211 E + TFQ 2 W Bild
TA 211 E + TFP 3 Bild
Regelbereich Vorlauf-
temperatur 10 … +88 °C
Meßbereich des Außen-
temperaturfühlers – 20 …+30 °C
Zul. Umgebungstemperatur
des Außentemperaturfühlers – 30 … +50 °C
Schutzklasse
III
°C
Ω
AF
V°C
Ω
AF
V
– 20 2392 2,64 4 984 1,65
– 16 2088 2,49 8 842 1,49
– 12 1811 2,33 12 720 1,34
– 8 1562 2,16 16 616 1,20
– 4 1342 1,99 20 528 1,07
0 1149 1,82 24 454 0,95
8
8
9
9
10
10
10

TA 211 E
5
Deutsch
4 Montage
Vor Arbeitsbeginn muß die Spannungs-
versorgung (230 V, 50 Hz) zum Heizge-
rät unterbrochen werden.
4.1 Montage des Außentemperaturfüh-
lers AF (Bild und )
Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf-
putzmontage an der Außenwand vorgesehen.
Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich-
tigen:
• Nordost- bis Nordwestseite des Hauses
• min. 2 m über Erdgleiche
• Es darf keine Beeinflussung durch Fenster,
Türen, Kamine, direkte Sonneneinstrahlung
oder ähnlichem erfolgen (Bild ).
• Nischen, Balkonvorbauten und Dachüber-
hänge sind als Montageort ungeeignet
(Bild ).
• Liegen die Hauptwohnräume eines Gebäu-
des alle nach der gleichen Himmelsrich-
tung, kann auch der Außentemperaturfühler
dorthin zeigen.
Hinweise:
• Bei Montage auf die Ostwand muß der Au-
ßenfühler in den frühen Morgenstunden be-
schattet sein (z. B. durch ein benachbartes
Haus oder einen Balkon).
Grund:
Die Morgensonne stört die Aufhei-
zung des Hauses nach Ablauf des reduzier-
ten Nachtprogramms.
• Zeigen die Hauptwohnräume zu zwei be-
nachbarten Himmelsrichtungen, Außenfüh-
ler an die Hausseite montieren, die klima-
tisch schlechter wegkommt.
• Als geeignete Montagehöhe hat sich die
(vertikale) Mitte der von der Heizung be-
heizten Höhe bewährt (H/2 in Bild ).
Zur Montage Abdeckhaube
(AF
c
mit
AF
b
)
ab-
ziehen und das Fühlergehäuse
(AF
a
)
mit zwei
Schrauben an der Außenwand (Bild ) befe-
stigen.
Legende für Bild :
Y/H = Bewohnte Höhe, durch den Fühler zu
überwachen
= empfohlener Montageort
= Ausweich-Montageort
4.2 Montage des Reglers (Bild und )
➀
Blende
(f)
untenherausziehen und abneh-
men (Bild ).
➁
Schraube
(g)
herausdrehen (Bild ),
➂
Abdeckung
(h)
nach vorne abnehmen.
➃
Blinddeckel
(i)
nach unten herausziehen
(Bild ).
➄
TA 211 E von unten in die Führungsschie-
ne einsetzen und bis zum Einrasten nach
oben schieben (Bild ).
➅Den am Regler angebrachten Stecker (k)
auf den dafür vorgesehenen Steckplatz
stecken (Bild ).
4.3 Montage des Zubehörs
Schaltuhr, Fernbedienung und mechanischen
Wächter entsprechend der zugehörigen Ein-
bauvorschrift montieren.
5 Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß des Reglers ist be-
reits in Abschnitt 4.2 beschrieben.
Folgende Leitungsquerschnitte sind zu ver-
wenden:
Unter Berücksichtigung der geltenden Vor-
schriften müssen für den Anschluß des Au-
ßentemperaturfühlers und der Fernbedienung
mindestens Elektrokabel der Bauart
H 05 VV -... eingesetzt werden.
Alle 24-V-Leitungen (Meßstrom) müssen von
230 V oder 400 V führenden Leitungen ge-
trennt verlegt werden, damit keine induktive
Beeinflussung stattfindet (Mindestabstand
100 mm).
3 5
5
5
5
3
5
• Vom TA 211 E zum Außentemperatur-
fühler:
Länge bis 20 m 0,75 mm2 bis 1,5 mm2
Länge bis 30 m 1,0 mm2 bis 1,5 mm2
Länge über 30 m 1,5 mm2
• Vom TA 211 E zur Fernbedienung:
1,5mm2
11 15
11
12
13
14
15

6
TA 211 E
Deutsch
Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durch
Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen,
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunk-
stationen, Mikrowellengeräte o. ä. zu erwar-
ten, so sind die Meßsignal führenden Leitun-
gen geschirmt auszuführen.
Durch den Einbau des Reglers TA 211 E
verwendet die Elektronik des Heizgerätes
automatisch die Pumpenschaltart III (Pum-
pendauerbetrieb), auch wenn die werksei-
tige Einstellung nicht verändert wurde!
Die Bilder und zeigen schematisch den
Einsatz des TA 211 E bei einer Radiatoren-
und einer Fußbodenheizung.
Je nach Zubehör sind die entsprechenden
elektrischen Anschlußpläne (Bild bis ) zu
befolgen.
Legende zu den Bildern bis :
PIUmwälzpumpe
SF Speichertemperaturfühler (NTC)
B2mechanischer Vorlauftemperaturbe-
grenzer (nur bei Fußbodenheizung)
AF Außentemperaturfühler
FB Fernbedienung (siehe o. g. Tabelle)
WS Warmwasserspeicher
RK Rückschlagklappe
E Entlüftungsventil
5.1 Elektrischer Anschluß des
Außentemperaturfühlers (AF)
• Abdeckhaube (AFcmit AFb)entfernen
(Bild ).
• Bauseits verlegtes Kabel durch die Ver-
schraubung (AFd)führen und an den bei-
den Klemmen (AFe) anschließen.
• Verschraubung (AFd)anziehen, damit an
der Kabeleinführungsstelle Zugentlastung
und Spritzwasserschutz gewährleistet ist.
• Außenfühler schließen.
• Am Heizgerät das Kabel durch die Schutz-
tülle stecken und mit der Zugentlastung si-
chern.
• Kabel am TA 211 E an den Klemmen „A“
und „F“ anschließen (Bild bis ).
5.2 Elektrischer Anschluß des Zubehörs
(Bild bis )
5.2.1 Zeitschaltuhr
• Schaltuhr (falls vorhanden) entsprechend
Bild und ) an der Hauptleiterplatte des
Heizgerätes an Stecker ST 5 anschlie-
ßen.
5.2.2 Fernbedienung
• Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am
TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 an-
schließen (Bild )
• Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oder
TFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1,
3 und 4 anschließen (Bild )
5.2.3 Mechanischer Vorlauftemperatur-
begrenzer
• Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-
sätzlich ein mechanischer Vorlauftempera-
turbegrenzer entsprechend anzubringen.
Der elektrische Anschluß ist der Installa-
tionsanleitung des Heizgerätes zu entneh-
men.
5.3 Schaltkasten schließen
• Die Abdeckung (h) wieder anbringen und
Schraube (g) eindrehen (Bild ).
• Blende (f) einklipsen (Bild ).
6 7
8 10
6 10
3
8 10
8 10
8 9
9
10
12
11

TA 211 E
7
Deutsch
6 Inbetriebnahme
Durch Inbetriebnahme des Heizgerätes wird
auch der Regler TA 211 E eingeschaltet.
7 Bedienen des Reglers
7.1 Grenztemperatur für
automatische
Heizungsabschaltung (a)
Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden,
bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C)
die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) au-
tomatisch ab- bzw. eingeschaltet wird.
Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung bei
Außentemperaturen über ca. +20,5 °C aus-
geschaltet, bei Temperaturen unter ca.
+18,5 °C wieder automatisch eingeschaltet.
Der Einstellwert ist von dem Betreiber der An-
lage selbst festzulegen. In der Werkseinstel-
lung ∞ist diese Funktion nicht wirksam und
ermöglicht bei jeder Außentemperatur den
Heizbetrieb einzuleiten, z. B. bei Inbetrieb-
nahme der Anlage im Hochsommer.
7.2 Betriebsartenschalter (b)
Mit diesem Schalter kann zwischen den fol-
genden drei verschiedenen Betriebsarten ge-
wählt werden:
7.2.1 Dauernd reduzierter Betrieb
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten: Dauernder
Abschaltbetrieb mit
Frostschutzfunktion
Bei Außentemperaturen über + 4 °C wird das
Heizgerät und die Umwälzpumpe abgeschal-
tet. Bei Außentemperaturen unter + 3 °C wird
das Heizgerät auf die Mindesttemperatur ge-
regelt. Die Umwälzpumpe läuft.
Achtung: Es ist zu beachten, daß während
der Frostschutzfunktion der Vor-
lauftemperaturwähler am Heizge-
rät mindestens auf „1“ steht.
Wählen Sie diese Stellung im Sommer
und während des Winterurlaubs, wenn die
Raumtemperatur deutlich absinken darf (Ach-
tung: Zimmerpflanzen, Haustiere).
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) einge-
stellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder auf
automatischen Wechsel zurückschalten.
Reduzierter Betrieb in Kombination mit einem
Wert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtab-
senkung (d) ergibt folgendes Verhalten:
Dauernder
Absenkbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird ständig um den
am Einstellknopf (d) eingestellten Wert abge-
senkt. Bei dieser Betriebsart handelt es sich
um einen reduzierten Heizbetrieb, die Um-
wälzpumpe läuft.
Wählen Sie diese Stellung während des
Winterurlaubs, wenn die Raumtemperatur
nicht zu stark absinken soll.
Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör)
eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Später
wieder auf automatischen Wechsel zurück-
schalten.
Während des Absenkbetriebs bleibt die Hei-
zungsanlage mit abgesenkter Temperatur bei
jeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpe
läuft.
7.2.2 Automatischer Wechsel
Zwischen Normal- und reduziertem Betrieb
entsprechend der Schaltuhrprogrammierung.
In Kombination mit der Einstellung für die
Nachtabsenkung (d) ergibt sich folgendes
Verhalten:
Sparautomatik
Automatischer Wechsel zwischen Normal-
und Frostschutzbetrieb entsprechend der
Schaltuhrprogrammierung.
Während des Frostschutzbetriebs (z. B.
nachts) sind Brenner und Pumpe bei Außen-
temperaturen über ca. +3 °C ausgeschaltet.
∞
15
20
25
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20

8
TA 211 E
Deutsch
Achtung: Es ist zu beachten, daß während
der Frostschutzfunktion der Vor-
lauftemperaturwähler am Heizge-
rät mindestens auf „1“ steht.
Wählen Sie diese Sparschaltung wenn
die Wärmedämmung Ihres Gebäudes gut ist
und ein rasches Auskühlen verhindert.
Automatikbetrieb
Automatischer Wechsel zwischen Normal-
und Absenkbetrieb entsprechend der Schalt-
uhrprogrammierung.
Wählen Sie diese Stellung wenn die
Wärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßig
ist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heiz-
betrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlen
zu verhindern. Während des Absenkbetriebs
bleibt die Heizungsanlage mit abgesenkter
Temperatur bei jeder Außentemperatur in Be-
trieb, die Pumpe läuft.
7.2.3 Dauernder Normalbetrieb
Die Vorlauftemperatur wird nicht abgesenkt.
Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie
ausnahmsweise später zu Bett gehen (z. B.
Party). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zube-
hör) eingestellte reduzierte Betrieb ignoriert.
Vergessen Sie nicht, später wieder auf auto-
matischen Wechsel zurückzustellen.
7.3 Einstellung der Heizkurve
Die Heizkurve bestimmt aufgrund der gemes-
senen Außentemperatur, auf welche Vorlauf-
temperatur das Heizgerät heizt. Über eine
richtig eingestellte Heizkurve wird eine kon-
stante Raumtemperatur bei jeder Außentem-
peratur gewährleistet.
Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beim
TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der ma-
ximalen Vorlauftemperatur (e).
7.3.1 Fußpunkteinstellung (c)
Der Fußpunkt der Heizkurve ist die Vorlauf-
temperatur (Heizkörpertemperatur) in °C bei
+20 °C Außentemperatur. Es können Werte
zwischen 10 und 60 (°C) eingestellt werden.
Die in Bild dargestellten Heizkurve bezieht
sich auf einen Fußpunkt von 25 °C. Diese Ein-
stellung des Fußpunkts sollte als erste Grund-
einstellung gewählt werden.
Falls Ihre Heizanlage es zuläßt, so wäh-
len Sie einen niedrigen Einstellwert (z. B. 20).
Falls die Raumtemperatur trotz voll geöffne-
ter Thermostatventile zu niedrig ist wählen
Sie einen höheren Wert (z. B. 30).
7.3.2 Einstellung der maximalen
Vorlauftemperatur (e)
Am Vorlauftemperaturwähler des Heizgerä-
tes (e) ist die maximale Heizungsvorlauftem-
peratur zwischen 35 und 88 °C bzw.
45 und 87 °C einstellbar.
Die hier eingestellte maximale Soll-Vorlauf-
temperatur wird bei einer Außentemperatur
von –15 °C erreicht (Bild , Punkt e).
In der folgenden Tabelle ist angegeben, wel-
che Solltemperaturen den Ziffern 1 bis 7 auf
der Skala des Vorlauftemperaturwählers ent-
sprechen:
Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) ist
gleichzeitig der Schalter für den
Sommerbetrieb( ,Linksanschlag).
Deshalb die Einstellung für mittlere
Soll-Vorlauftemperatur (Bild ,
Punkt e) für Winterbetrieb merken.
Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertem-
peratur (Vorlauftemperatur) ergibt sich aus
den Auslegungsdaten der Heizungsanlage.
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
☞
Tip
4
Stellung 12345E7
Mittlere
Soll-Vor-
lauftem-
peratur
ca. in °C
Bosch
Heatronic für
Z.E… 45 51 57 63 69 75 87
Bosch
Heatronic für
Z.BR…
Z.R… 35 43 51 59 67 75 88
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
1
2345
E
7
4
4

TA 211 E
9
Deutsch
Liegen diese nicht vor, so ist man auf Erfah-
rungswerte angewiesen.
Ist es bei sehr niedrigen Außentempe-
raturen und voll geöffneten Thermostatventi-
len in den Räumen zu kalt, so wählen Sie
einen um 1/2 Skalenteil höheren Einstellwert
(Bild , e). Ist es bei sehr niedrigen Außen-
temperaturen und voll geöffneten Thermostat-
ventilen in den Räumen zu warm, so wählen
Sie einen um 1/2 Skalenteil niedrigeren Ein-
stellwert (Bild , e).
7.3.3 Nachtabsenkung (d)
In Position (Frostschutz) bleibt das Heizge-
rät ausgeschaltet, solange die Außentempe-
ratur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpe
sind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2).
Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K
(°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallel
nach unten verschoben wird (gestrichelte Li-
nie in Bild
). Sie können Werte zwischen 0
und –40 K (°C) einstellen.
Wählen Sie den Einstellwert mit dem
Sie die gewünschte Raumtemperaturabsen-
kung erreichen.
Hinweis: Eine Absenkung der Vorlauftempe-
ratur um 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C)
Raumtemperaturabsenkung.
7.4 TA 211 E mit Schaltuhr und
Fernbedienung TW 2 (Zubehör)
Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam,
wenn der Betriebsartenschalter (b) des
TA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall,
so kann die Betriebsart über den Betriebsar-
tenschalter an der Fernbedienung eingestellt
werden.
Fußpunkt für Normalbetrieb und Nachtabsen-
kung wie in Kapitel 7.3 beschrieben einstel-
len.
In Stellung des Betriebsartenschalters
am TW 2 wird ein fester Absenkwert von
25 K (°C) vorgegeben. Der am Stellknopf
des TA 211 E eingestellte Absenkwert ist
in diesem Fall nicht wirksam.
Sollte der Absenkwert von 25 K (°C) bei
längerer Abwesenheit zu hoch oder zu niedrig
sein, so kann der Betriebsartenschalter (b)
des TA 211 E vorübergehend in Stellung
gestellt werden und der gewünschte Absenk-
wert am Knopf (d) beliebig gewählt werden.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des
TW 2.
7.5 TA 211 E mit Fernbedienung TFQ 2
oder TFP 3 (Zubehör)
Die Fernbedienung ist nur wirksam, wenn der
Betriebsartenschalter (b) des TA 211 E in
Stellung steht. Die Betriebsart wird aus-
schließlich über den Betriebsartenschalter in
der Fernbedienung eingestellt.
Hinweis: Auch die Höhe der Vorlauftempera-
turabsenkung wird ausschließlich
am TFQ 2/TFP 3 festgelegt.
Eine detaillierte Funktionsbeschreibung liegt
der Fernbedienung bei.
8 Programmierung der Schaltuhr
(Zubehör)
Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.
Die Bedienung der Schaltuhr entnehmen Sie
der entsprechenden Bedienungsanleitung.
9 Allgemeine Hinweise
Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E be-
trieben werden können, verfügen über eine
Automatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Bren-
ners die Schalthäufigkeit begrenzt.
Der Montagevorschrift des Heizgerätes kön-
nen Sie Näheres entnehmen.
Ebenso ist im Schaltkasten des Heizgerätes
eine Frostschutzschaltung integriert, die die
Vorlauftemperatur über + 10 °C hält.
10 Störung
Eine Störung des Reglers oder ein fehlerhaf-
ter Anschluß werden durch „Fehlercodes“ am
Bedienfeld des Heizgerätes angezeigt. Fol-
gende Fehlercodes können durch den Regler
TA 211 E hervorgerufen werden:
• „AC“ Kontaktfehler oder Störung im Regler
• „CC“ Kontaktfehler oder defekter Außen-
fühler
☞
Tip
4
4
-40 -10
0
-30 -20
4
☞
Tip
☞
Tip

10
TA 211 E
English
1 Safety Notes
The regulator is installed into the boiler
facia. The regulator may only be con-
nected according to the wiring diagram.
Under no circumstances should the reg-
ulator be connected to the 230 V mains.
The regulator is to be used exclusively
in connection with a boiler equipped with
Bosch Heatronic control.
Before installing the regulator, the volt-
age supply (230 V, 50 Hz) to the boiler
must be disconnected.
2 Application
TA 211 E is a flow temperature regulator con-
trolled by outside temperature to be installed
into the facia of appliances, equipped with
Bosch Heatronic control.
2.1 Items Supplied
Included in the items supplied (Fig. ) with
the TA 211 E is an outside temperature sen-
sor with mounting material.
2.2 Accessories
A mechanical flow temperature limiter must
be fitted to the flow pipe of underfloor heating
systems, in accordance with the manufactur-
er's instructions.
The TA 211 E is supplied without a time
switch. This is available as an accessory.
A remote control with a time switch can also
be used (not in UK, see the following table)
The following combinations are permisable:
* Not in UK.
Note: According to Par. 7 of the Heating
System Regulations, the TA 211 E
can be operated only in conjunction
with a time switch.
3 Technical Data
3.1 Measured Values,
Outside Temperature Sensor AF
2
Combination Electrical Cir-
cuit Diagram
TA 211 E + EU 3 T Fig.
TA 211 E + EU 2 D Fig.
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig. *
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Fig. *
TA 211 E + TFQ 2 T Fig. *
TA 211 E + TFQ 2 W Fig. *
TA 211 E + TFP 3 Fig. *
Feed water temperature
regulating range 10 … +88 °C
Measuring range of the
outside temperature sensor – 20 …+30 °C
Permissible ambient
temperature of the outside
temperature sensor – 30 … +50 °C
Protection class III
°C ΩAF V°CΩAF V
– 20 2392 2.64 4 984 1.65
– 16 2088 2.49 8 842 1.49
– 12 1811 2.33 12 720 1.34
– 8 1562 2.16 16 616 1.20
– 4 1342 1.99 20 528 1.07
0 1149 1.82 24 454 0.95
8
8
9
9
10
10
10

TA 211 E
11
English
4 Mounting
Before starting work, the voltage supply
(230 V, 50 Hz) to the boiler must be dis-
connected.
4.1 Mounting of the Outdoor Tempera-
ture Sensor AF (Figures and )
The outside temperature sensor AF is intend-
ed for mounting on the surface of an outer
wall.
The following aspects should be observed:
• Between the Northeast and Northwest
sides of the house
• A minimum of 2 m over ground level
• It should not be influenced by windows,
doors, chimneys, direct sunlight or similar
effects (Fig. ).
• In recesses or under balcony and roof over-
hangs are not suitable as mounting loca-
tions (Fig. ).
• If the major occupied rooms of the building
areall located in the same direction, the out-
door sensor can point in that direction.
Notes:
• If the outdoor sensor is mounted on an east
wall, the sensor must be shadowed in the
early morning hours (e. g., by a neighbour-
ing house of a balcony).
Reason: The morning sun disturbs the
heating up of the house after the end of the
reduced night program.
• If the major occupied rooms point in two ad-
jacent directions, mount the outdoor sensor
on the side of the house that has the worst
climatic conditions.
• For the mounting height, the (vertical) cen-
tre of the height heated by the boiler has
proven to the most suitable (H/2 in Fig. ).
To mount, remove the cover (AFcwith AFb)
and attach the sensor housing (AFa)with two
screws to the outer wall (Fig. ).
Legend for Figure :
Y/H = Occupiedheightto be controlled by the
sensor.
= Recommended mounting location
= Alternative mounting location
4.2 Mounting the Regulator (Figures
and )
➀Pull out the cover (f) at the bottom and re-
move (Fig. ).
➁Unscrew the screw (g,Fig. ).
➂Remove the cover (h) forwards.
➃Pull the blank panel (i)downward and re-
move (Fig. ).
➄Insert the TA 211 E from below into the
guide rails and slide up until it clicks
(Fig. ).
➅Insert the plug (k) attached to the regulator
into the intended connector (Fig. ).
4.3 Mounting the Accessories
Mount the time switch, and the mechanical
limiter in accordance with the associated in-
stallation instructions.
5 Electrical Connection
The electrical connection of the regulator has
already been described in Section 4.2.
The following conductor cross sections are to
be used:
Taking the applicable regulations into consid-
eration, the electrical cable used for the con-
nection of the outdoor sensor and the remote
control must be at least type H 05 VV-...
All 24 V lines (measurement current) must be
laid separately from lines carrying 230 V or
400 V so that no inductive effects take place
(Minimum distance 100 mm).
If external inductive influences such as those
caused by power cables, tram lines, trans-
former stations, radio and television equip-
ment, amateur radio stations, microwave
equipment or similar are to be expected,
shielded cable should used for the signal
lines.
3 5
5
5
5
3
5
• From TA 211 E to the outdoor sensor:
Length to 20 m 0.75 mm2 to 1.5 mm2
Length to 30 m 1.0 mm2 to 1.5 mm2
Length over 30 m 1.5 mm2
• From TA 211 E to the remote control
(not in UK): 1.5 mm2
11
15
11
12
13
14
15

12
TA 211 E
English
With the installation of the TA 211 E Regu-
lator, the electronics of the heating unit au-
tomatically use the pump switching type III
(continuous pump operation), also when
the factory setting was not changed!
The figures and are schematics of the
application of the TA 211 E with radiator and
floor heating systems.
The corresponding electrical connection dia-
gram (Figure to ) is to be used.
Legend for the Figures to :
PICirculation pump
SF Storage temperature sensor (NTC)
B2Mechanical flow temperature limiter
(only in connection with underfloor
heating systems)
AF Outside temperature sensor
WS Warm water storage
RK Check valve
E Venting valve
5.1 Electrical Connection of the Outside
Temperature Sensor (AF)
• Remove the cover (AFcwith AFb, Fig. ).
• Insert the cable through the threaded
fitting (AFd)and connect to the two termi-
nals (AFe).
• Tighten the threaded fitting (AFd)so that
strain relief and splash water protection is
provided at the cable feed-through.
• Close the outside sensor.
• On the boiler, insert the cable through the
protective sleeve and secure with the strain
relief.
• Connect the cable to the TA 211 E on the
terminals “A” and “F” (Figure to ).
5.2 Electrical Connection of Accessories
(Figure to )
5.2.1 Time Switch
• Connect the time switch (if available) ac-
cording to Figure on the main circuit
board of the boiler to connector ST 5 .
5.2.2 Remote Control (not in UK)
• Connect the TW 2 Remote Control
(in case available) on the TA 211 E to the
terminals 3 and 4 (Fig. ).
• Connect the TFQ 2 T, TFQ 2 W or TFP 3
Remote Controls (in case available) to the
terminals 1, 3 and 4 (Fig. ).
5.2.3 Mechanical Flow Temperature
Limiter
• An additional mechanical flow temperature
limiter is to be connected to the feed of floor
heating systems. The electrical connection
is to be made according to the installation
instructions of the heating unit.
5.3 Closing the Switching Box
• Replace the cover (h) and screw in the
screw (g, Fig. ).
• Snap in the cover (f,Fig. ).
6 7
8 10
6 10
3
8 10
8 10
8
9
10
12
11

TA 211 E
13
English
6 Placing into Operation
By operating the boiler, the TA 211 E Regula-
tor is also activated.
7 Operation of the Regulator
7.1 Outside temperature for
boiler switching off point (a)
With this adjustment knob, the outdoor tem-
perature (15 to 25 °C) can be set at which the
appliance is automatically switched off or on.
Example: In the position “20”, the appliance is
switched off at outdoor temperatures over ap-
prox. +20.5 °C and automatically switched on
again at temperatures under approx.
+18.5 °C.
The set value is determined by the user. In the
∞position set at the factory, this function is not
active and makes heating operations possible
at any outside temperature, e. g., the opera-
tion of the system in midsummer.
7.2 Operating Mode Switch (b)
With this switch, selection can be made be-
tween the following three operating modes:
7.2.1 Continuous Reduced
Operation
In combination with the setting function for
night reduction (d), the following behaviour re-
sults: Continuous off with
frost protection
function
For outside temperatures over +4 °C, the ap-
pliance is off. For outside temperatures under
+3 °C, the appliance is regulated to the mini-
mum temperature. The circulation pump runs.
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1”.
Select this position in summer and dur-
ing winter vacations when the room tempera-
ture can be significantly reduced (Caution:
House plants, pets).
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
Reduced operation in combination with a val-
ue of between “0” and “–40” for the night re-
duction (d) results in the following function:
Continuous
reduced operation
The flow temperature is continuously reduced
by the value set on the adjustment knob (d).
This operating mode provides reduced heat-
ing operation with the circulation pump run-
ning.
Select this position during winter vaca-
tions when the room temperature cannot be
significantly reduced.
In this case, the normal operation setting on
the time switch (accessory) is ignored. Switch
back again later to the automatic switching
mode .
During reduced operation, the appliance re-
mains in operation with reduced temperature
regardless of outdoor temperature and the
pump runs.
7.2.2 Timed Switching
Between normal and reduced operating ac-
cording to the time switch settings.
In combination with the setting for night reduc-
tion (d), the following function results:
Timed
economy heating
Timed switching between normal and frost
protection operation according to the time
switch programming.
During frost protection operation (e. g., at
night), the burner and pump are switched off
for outside temperatures over approx. +3 °C.
∞
15
20
25
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20

14
TA 211 E
English
Attention: Care should be taken during the
frost protection function that the
feed temperature selector on the
heating unit is set to at least “1”.
Select this economy position when the
thermal insulation in your building is good and
prevents rapid cooling.
Timed se back
Operation
Automatic switching between normal and re-
duced operation according to the time switch
program.
Select this position when the thermal in-
sulation in your building is not so good and re-
duced heating operation is necessary (e. g., at
night) to prevent considerable cooling. During
reduced operation, the appliance remains in
operation with reduced temperature for any
outdoor temperature and the pump runs.
7.2.3 Continuous Normal
Operation
The flow temperature is not reduced.
Select this setting when you will be stay-
ing up late as an exception (e. g., party). In
this case, the setting on the time switch (ac-
cessory) for reduced operation is ignored. Do
not forget to switch back again later to auto-
matic switching operation .
7.3 Setting the Heating Curve
The heating curve determines the flow tem-
perature to which the appliance is limited,
based on the measured outside temperature.
With a correctly set heating curve, a constant
room temperature is maintained for any out-
door temperature.
Theheatingcurve (Fig. ) of the TA 211 E re-
sults from a base point (c) and the maximum
feed temperature (e).
7.3.1 Base Point Adjustment (c)
The base point of the heating curve sets the
flow temperature (radiator temperature) in °C
when the outside temperature is +20 °C. It
can be set to values between 10 and 60 (°C).
The heating curve shown in Fig. is for a
base point of 25 °C. This setting of the base
point should be selected as a first starting
point.
In case your heating equipment per-
mits, select a lower setting value (e. g. 20). In
case the room temperature is too low withful-
ly opened thermostat valves, select a higher
value. (e. g. 30).
7.3.2 Adjustment of the Maxi-
mum Feed Temperature (e)
On the flow temperature selector in the facia
(e), the maximum heating flow temperature
can be set between 35 and 88 °C or
45 and 87 °C.
The maximum flow temperature selected here
is only reached with an outside temperature of
–15 °C (Fig. , Point e).
In the following table, the temperatures are
given that correspond to the numbers 1 to 7
on the scale of the feed temperature selector:
Note: The feed temperature selector (e) is
also the switch for summer operation
(,left end position).
Therefore, note the setting for the
average feed temperature (Fig. ,
Point e) for winter operation.
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
☞
Tip
4
Setting 12345E7
Average
approx.feed
tempera-
ture in °C
Bosch
Heatronic
for Z.E… 45 51 57 63 69 75 87
Bosch
Heatronic
for Z.BR…
Z.R… 35 43 51 59 67 75 88
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
1
2345
E
7
4
4

TA 211 E
15
English
The required radiator temperature (flow tem-
perature) for an outdoor temperature of
–15 °C is contained in the design data of the
heating system. If this information is not avail-
able, values gained by experience must be
used.
If for very low outdoor temperatures and
completely open thermostat valves, it is too
cold in the rooms, select a setting value that is
a 1/2 scale division higher (Fig. , e). If for
very low outside temperature and fully opened
thermostatic valves, it is too warm in the
rooms,select a setting valuethat isa 1/2 scale
division lower (Fig. , e).
7.3.3 Night Reduction (d)
In the position (frost protection), the heat-
ing unit remains switched off as long as the
outside temperature is above +4 °C. Burner
and pump are not in operation (see
Section 7.2).
The night reduction determines by how many
K (°C). The heating curve is shifted parallel
downward in reduced operation (the broken
line in Fig.
). Values between 0 and – 40 K
(°C) can be set.
Select a setting with which the desired
temperature reduction is achieved.
Note: A reduction of the flow temperature
by 5 K (°C) results in approx. 1 K
(°C) room temperature reduction.
7.4 TA 211 E with Time Switch and TW 2
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The TW 2 Remote Control is effective only
when the operating mode switch (b) of the
TA 211 E is in the position . If this is the
case, the operating mode can be set with the
operating mode switch on the remote control.
Set the base point for normal operation and
night reduction as described in Section 7.3.
In the position of the operating mode
switch on the TW 2 , a fixed reduction value
of 25 K (°C) is pre-programmed. The reduc-
tion value set on the adjustment knob of
the TA 211 E is not effective in this case.
Should the reduction value of 25 K (°C)
be too high or too low for longer absences, the
operating mode switch (b) of the TA 211 E
can be temporarily set to the position and
any desired reduction value selected on the
knob (d).
A detailed functional description can be found
in the operating instructions of the TW 2.
7.5 TA 211 E with TFQ 2 or TFP 3
Remote Control (Accessory) (not in UK)
The remote control is effective only when the
operating mode switch (b) of the TA 211 E is
either in the position . The operating mode
can then be set exclusively by means of the
operating mode switch on the remote control.
Note: The degree of flow temperature re-
duction is also set exclusively on
the TFQ 2/TFP 3.
A detailed functional description is provided
with the remote control.
8 Programming the time switch
(Accessory)
The TA 211 E is delivered without a time
switch.
For the operation of the time switch, refer to
the associated operating instructions.
9 General Notes
Heating units that can be operated with the
TA 211 E Regulator are equipped with an au-
tomatic device that limits the switching fre-
quency in two-point operation of the burner.
For more detailed information, refer to the in-
stallation instructions of the heating unit.
A frost protection circuit is also built into the
switching box of the heating unit that keeps
the flow temperature above +10 °C.
10 Malfunction
A malfunction of the regulator or a faulty con-
nection are indicated with an error code on the
control panel. The following error codes are
caused by the regulator TA 211 E:
• “AC” Contact failure or malfunction of the
regulator.
• “CC” Contact failure or defect external tem-
perature sensor.
☞
Tip
4
4
-40 -10
0
-30 -20
4
☞
Tip
☞
Tip

16
TA 211 E
Dansk
1 Sikkerhedsforskrifter
Styringens skal indbygges direkte i gas-
kedlen.Styringen må kun forbindes med
kedlen iht til tilslutningsdiagram. Styrin-
gen må under ingen omstændigheder
være tilsluttet til 230 V nettet.
Styringen kan udelukkende anvendes i
forbindelse med de anførte kedler med
Bosch Heatronic.
Før indbygning af styringen skal el-for-
syningen (230 V, 50 Hz) til kedlen afbry-
des.
2 Anvendelse
TA 211 E er en klimastyret fremløbstempera-
turregulator for indbygning i følgende module-
rerende kedler med Bosch Heatronic:
2.1 Leverancens indhold
I leverancen af TA 211 E indgår en udetem-
peraturføler samt fastgørelsesmateriale
(Billede ). Styringen tilsluttes i kedlens kon-
trolbox.
2.2 Tilbehør
I forbindelse med et gulvvarmeanlæg skal der
endvidere monteres en mekanisk overvåg-
ning iht fabrikantens anvisning.
TA 211 E leveres uden kontaktur. Et kon-
taktur kan fås som ekstraudstyr. Alternativt
kan der også anvendes en fjernbetjening med
kontaktur (se nedenfor).
Følgende kombinationer er tilladte:
Henvisning: Iht §7 i kedel må TA 211 E kun
drives sammen med et kon-
taktur.
3 Tekniske Data
3.1 Måleværdier for udetemperaturføler
2
Kombination Eldiagram
TA 211 E + EU 3 T Billede
TA 211 E + EU 2 D Billede
TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Billede
TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Billede
TA 211 E + TFQ 2 T Billede
TA 211 E + TFQ 2 W Billede
TA 211 E + TFP 3 Billede
Reguleringsområde
Fremløbstemperatur 10 … +88 °C
Udetemperaturfølerens
måleområde – 20 …+30 °C
Tilladt omgivelses-
temperatur for
udetemperaturføler
– 30 … +50 °C
Indækningsgrad III
°C ΩAF V°CΩAF V
– 20 2392 2,64 4 984 1,65
– 16 2088 2,49 8 842 1,49
– 12 1811 2,33 12 720 1,34
– 8 1562 2,16 16 616 1,20
– 4 1342 1,99 20 528 1,07
0 1149 1,82 24 454 0,95
8
8
9
9
10
10
10

TA 211 E
17
Dansk
4 Montage
Før indbygning skal spændingsforsynin-
gen (230 V, 50 Hz) til kedlen afbrydes.
4.1 Montage af udtemperaturføleren AF
(Billede og )
Udetemperaturføler AF er indeholdt i kedelle-
verancen og er beregnet til montage på yder-
mur.
Der skal tages hensyn til følgende:
• Nord- eller nordvestsiden af huset.
• Min. 2 min. over jordhøjde.
• Den må ikke påvirkes af vinduer, døre eller
kaminer, direkte sol eller lignende
(Billede ).
• Nicher, balkoner eller tagudhæng er ueg-
nede som montagested (Billede ).
• Hvis alle vigtige værelser på bygningen
vender mod den samme retning, kan ude-
temperaturføleren også vende i denne ret-
ning.
Henvisninger:
• Ved montage på en østvæg, skal udetem-
peraturføleren være i skygge i de tidlige
morgentimer (f. eks. fra et nabohus eller
egen balkon).
Årsag: Morgensolen forstyrrer husets op-
varmning efter at nattens sænkningspro-
gram er ophørt.
• Hvis de vigtigste værelser vender mod to
naboretninger, skal udetemperaturføleren
monteres på side af huset, der klimatisk lig-
ger dårligst.
• Det har vist sig, at den passende montage-
højde svarer til halvdelen af den opvarmede
højde (H/2 på billede ).
Montage: Tag låget (AFcmed AFb)af og fast-
gør følerhuset (AFa)på ydervæggen med to
skruer (Billede ).
Forklaring til billede :
Y/H = beboet flade der skal overvåges af
føleren
= anbefalet montageplads
= undgå montage
4.2 Montage af styringen (Billede
og )
➀Træk blænden (f) nedad og ud
(Billede ).
➁Drej skruen (g) ud (Billede ).
➂Tag afdækningen (h) af
➃Træk blinddæksel (i)nedad og ud
(Billede ).
➄Indsæt TA 211 E nedefra i indføringsskin-
nen og skyd den ind indtil den går i hak
(Billede ).
➅Anbring stikket fra styringen (k) i det dertil
indrettede stik (Billede ).
4.3 Montage af tilbehør
Kontaktur, fjernbetjening og mekaniske over-
vågninger monteres iht de respektive indbyg-
ningsforskrifter.
5 El-tilslutning
Den elektriske tilslutning af styringen er allede
beskrevet under kapitel 4.2 montage.
Der skal anvendes følgende ledninger:
El-installation skal udføres iht stærkstrøms-
reglementet.
Alle 24 V ledninger (målestrøm) skal holdes
adskilt fra 220 V eller 400 V førende lednin-
ger,for at der ikke skal ske induktiv indflydelse
(min. afstand 100 mm).
Kan der forventes ydre induktiv indflydelse
f. eks. fra stærkstrømskabler, køreledning,
transformatorstationer, radio og fjernsynsap-
parater, amatørradiosationer, mikrobølge-
ovne eller andet, skal ledninger førende måle-
signaler skærmes.
Ved indbygning af TA 211 E vil elektronik-
ken i kedlen automatisk anvende pumpe-
drift III (pumpen kører hele tiden) også selv
om indstillingen fra fabrikken ikke ændres!
3 5
5
5
5
3
5
• Fra TA 211 E til udetemperaturføler:
op til 20 m 0,75 mm2 til 1,5 mm2
op til 30 m 1,0 mm2 til 1,5 mm2
over 30 m 1,5 mm2
• Fra TA 211 E til fjernbetjening: 1,5mm2
11
15
11
12
13
14
15

18
TA 211 E
Dansk
Billeder og viser skematisk diagram for
TA 211 E - varmeanlæg med radiatorer og
anlæg med gulvvarme.
Alt efter tilbehør skal de tilsvarende el-dia-
grammer (Billede til ) følges.
Forklaring til billede til :
PICirkulationspumpe
SF Termostat varmtvandsbeholder
B2Fremløbstemperaturbegrænser
(kun for gulvvarme)
AF Udetemperaturføler
FB Fjernbetjening (se tabel)
RK Kontraventil
E Udluftningsventil
5.1 5.1 El-tilslutning af udetemperaturfø-
ler
• Fjern dækslet (AFcog AFb)på udetempe-
raturføleren (Billede ).
• Før kablet gennem forskruning (AFd)og til-
slut den til de to klemmer (AFe).
• Stram forskruningen (AFd)så der ved abel-
indføring er sikret trækaflastning og beskyt-
telse mod vandsprøjt.
• Luk udetemperaturføleren
• Stik kablet gennem beskyttelsesrøret på
kedlen og sikre denne med trækaflastning
• Tilslut udetemperaturføler til TA 211 E på
klemmerne A og F (Billede til ).
5.2 El-tilslutning af tilbehør
(Billede til )
5.2.1 Kontaktur
• Tilslut kontaktur (hvis includeret) iht billede
og til ST 5 på kedlens hovedprint.
5.2.2 Fjernbetjening
• Tilslut fjernbetjening TW 2 (hvis includeret)
til TA 211 E på klemmerne 3 og 4
(billede ).
• Tilslut fjernbetjening TFQ 2 T, TFQ 2 W el-
ler TFP 3 (hvis includeret) til klemmerne 1,
3 og 4 (billede ).
5.2.3 Mekaniske overvågninger
• Der skal envidere monteres en mekanisk
overvågning på fremløbet i gulvvarmean-
lægget (ikke includeret i leverancen). De
finder el-tilslutningen i kedlens installations-
vejledning.
5.2.4 Luk kontrolboksen
• Sæt igen afdækningen (h) på plads og drej
skruen (g) ind (billede ).
• Sæt blænden (f) ind igen (billede ).
6 Ibrugtagning
Regulatoren TA 211 E tændes, når kedlen
går i gang.
7 Betjening af styringen
7.1 Grænsetemperatur for
automatisk
varmeudkobling (a)
Med denne drejeknap kan man bestemme
ved hvilken udetemperatur (15-25 °C) varmen
(brænderen og pumpen) automatisk kobles
fra og til. Herved sparer man i overgangstiden
manuel omskiftning af sommer-/vinterkontak-
ten i kedlen.
Eksempel: I stilling „20“ udkobles varmen ved
udetemperaturer over ca. +20,5 °C. Ved tempe-
raturer under ca. +18,5 °C indkobles den igen.
Indstillingsværdien skal bestemmes af bruger.
I fabriksindstillingen ∞er denne funktion ikke i
drift, og varmedriften kan derfor starte ved en-
hver udetemperatur, f. eks. ved idrifttagning af
anlægget i den varmeste sommertid.
6 7
8 10
6 10
3
8 10
8 10
8 9
9
10
12
11
∞
15
20
25

TA 211 E
19
Dansk
7.2 Driftomskifter (b)
Med denne omskifter vælger man mellem 3
forskellige driftarter, som ydermere kan varie-
res via indstilling af natsænkningen:
7.2.1 Vedvarende sænkning
Kombineret med indstillingen for natsænk-
ningen (d) er der følgende muligheder:
Vedvarende
udkobling med
frostbeskyttelse
Stiger udetemperaturen over +4 °C kobler
brænder og pumpe ud. Hvis udetemperaturen
kommer under +3 °C, kobler pumpen ind og
fremløbstemperaturen holdes på minimum-
temperaturen (se kedlens installationsvejled-
ning).
Pas på: Fremløbstemperaturvælgeren skal
mindst stå på „1“ på kedlen, når der
er tændt for frostbeskyttelsesfunkti-
onen.
Vælg denne indstilling i sommer og vin-
terferien, hvor rumtemperaturen godt må
sænkes betydeligt (Husk at tage hensyn til
stueplanter, husdyr etc).
Så ignoreres den normale temperatur, der er
indstillet på kontakturet (tilbehør). Husk af
stille tilbage til normal drift .
Reduceret drift i kombination med en værdi
mellem 0 og -40 for natsænkningen (d) giver
følgende:
Vedvarende
sænkning
Fremløbstemperatur sænkes hele tiden til den
indstillede værdi på knappen (d) (0 til -40).
Der er reduceredet varmedrift og cirkulations-
pumpen kører.
Vælg denne indstilling i vinterferier, hvis
rumtemperaturen ikke skal sænkes for meget.
Så ignoreres den normale temperatur, der er
indstillet på kontakturet (tilbehør). Husk af
stille tilbage til normal drift .
I forbindelse med vedvarende sænkning for-
bliver varmeanlægget i drift med sænket tem-
perar uafhængigt af udetemperaturen og
pumpen kører.
7.2.2 Automatisk skift
mellem normal drift og reduceret drift på de ti-
der der er angivet på kontakturet.
I kombination med indstillingen for nat-
sænkning (d) vil der være følgende:
Spareautomatik
Automatisk skift mellem udkoblet drift og nor-
mal drift på de tider der er angivet i kontakt-
uret.
Under udkobling (f. eks. om natten) er bræn-
der og pumpe udkoblet indtil +3 °C udetempe-
ratur.
Pas på: Fremløbstemperaturvælgeren skal
mindst stå på „1“ på kedlen, når der
er tændt for frostbeskyttelsesfunkti-
onen.
Vælg denne sparedrift, hvis huset er
godt isolereret, og hurtig afkøling dermed for-
hindret.
Automatisk drift
Automatisk skift mellem sænkning og normal
drift på de tider, der er angivet på kontakt-
uret.
Vælg denne indstilling, hvis huset er
moderat isoleret, og det (f. eks. om natten) er
godt med sænket varmedrift, for at forhindre
for stor nedkøling. Under sænkning forbliver
varmeanlægget i drift ved sænket temperatur
ved enhver udetemperatur og pumpen kører.
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip
-40 -10
0
-30 -20
☞
Tip

20
TA 211 E
Dansk
7.2.3 Vedvarende normaldrift
Fremløbstemperaturen sænkes ikke.
Vælg denne indstilling, når man en en-
kelt gang vil senere i seng (f. eks. i forbindelse
med en fest). Så ignoreres indstilling reduce-
ret drift på kontakturet (tilbehør). Husk af stille
tilbage til normal skift .
7.3 Indstilling af varmekurven
Varmekurven bestemmer – afhængig af ude-
temperaturen – hvilken fremløbstemperatur
kedlen skal køre med. En korrekt indstillet var-
mekurve giver en jævn rumtemperatur ved
svingende udetemperaturer.
Varmekurven (billede ) fremgår af det ind-
stillede fodpunkt (c) og den indstillede max.
fremløbstemperatur (e) på fremløbstempera-
turvælgeren.
7.3.1 Indstilling af fodpunkt (c)
Varmekurvens fodpunkt er den fremløbstem-
peratur (radiatortemperatur), der kan nås ved
en udetemperatur på +20 °C. Der kan indstil-
les værdier mellem 10 og 60 (°C).
Den på billede viste varmekurve refererer
til et fodpunkt på 25 °C. Denne indstilling skal
vælges som første grundindstilling.
Vælg så vidt muligt en lav indstillings-
værdi (f. eks. 20) hvis varmeanlæggets di-
mensionering tillader det. Hvis rumtemperatu-
ren er for lav selv om termostatventilerne er
fuldt åbne, skal der vælges en højere indstil-
lingsværdi (f. eks. 30)
7.3.2 Indstilling af max. frem-
løbstemperatur (e)
På fremløbstemperaturvælger (e) kan man
indstille max. fremløbstemperatur mellem 35
og 88 °C hhv. 45 og 87 °C.
Max. fremløbstemperatur nås ved en udetem-
peratur på –15 °C (billede , e)
I tabellen nedenfor vises, hvilke temperaturer
værdierne 1 til 7 på fremløbstemperaturvæl-
geren svarer til:
Henvisning: Fremløbstemperaturvælgeren
(e) er samtidig kontakt til som-
merdrift ( , helt til venstre).
Derfor anbefales det at notere
indstillingen for gennemsnitlig
indstillet fremløbstemperatur
(Billede , punkt e) for vinter-
drift.
Den nødvendige radiatortemperatur ved
–15 °C kan ses i varmeanlæggets dimensio-
nerings data.
Har man ikke dem, er man henvist til erfaring-
sværdier.
Hvis det er for koldt i værelserne ved
meget lave temperaturer og fuldt åbne termo-
statventiler, så vælg en indstillingsværdi der
er 1/2 trin højere (billede , e).
Hvis der er for varmt i værelserne ved meget
lave udetemperaturer og fuldt åbne radiator-
termostater, så vælg en indstillingsværdi der
er 1/2 trin lavere (billede , e).
☞
Tip
4
10 40
50
60
20 30
4
☞
Tip
Skalaværdi 12345E7
Middel
indstillet
fremløbs-
tempera-
tur ca.
(°C)
Bosch
Heatronic på
Z.E… 45 51 57 63 69 75 87
Bosch
Heatronic på
Z.BR…
Z.R… 35 43 51 59 67 75 88
1
2345
E
7
4
4
☞
Tip
4
4
Table of contents
Languages:
Other Bosch Thermotechnik Thermostat manuals