manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Bosch Indego User manual

Bosch Indego User manual

1
2
max.
45 °C
EN: Thank you for purchasing the Indego robotic lawnmower. Please check that all the items shown below are contained in the
carton. If not, please contact Support.
DE: Wir danken Ihnen für den Kauf eines Indego Rasenmähroboters. Bitte prüfen Sie, ob alle unten dargestellten Elemente im
Lieferumfang enthalten sind. Bei eventuellen Fehlmengen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
FR: Merci d’avoir acheté la tondeuse robot Indego. Avant de commencer l’installation, vérifiez que vous êtes en possession de tous
les éléments ci-après. Si ce n’est pas le cas, contactez la hotline.
EN: The docking station for the
Indego should be placed at the
side of the lawn. Please take note
of the space required around the
docking station. This will enable
the Indego to return to the dock-
ing station correctly.
DE: Die Basisstation für den Indego
sollte sich am Rand der Rasen-
fläche befinden. Bitte achten Sie
auf den erforderlichen Raum vor
und hinter der Basisstation. So
ist gewährleistet, dass der
Indego
den Weg zur Basisstation problem
-
los findet.
FR: La station de charge de
l’Indego doit être positionnée
sur un coté du jardin. Veuillez
prendre note de l’espace requis
autour de la station de charge.
L’Indego retournera ainsi à sa
station de charge correctement.
EN: When looking at the docking station from inside the
lawn the charging pins should point to the left.
DE: Stehen Sie innerhalb der Rasenfläche, zeigen die Lade-
kontaktstifte nach links.
FR: Quand on se positionne à l’intérieur de la zone de
pelouse et que l’on regarde la station de charge, les plots
de charge doivent être orientés vers la gauche.
Indego Quick Installation Guide
Indego Kurzanleitung zur Installation
Guide d’installation rapide de l’Indego
2 m
10 m
0,25 m
> 2 m
> 1 m
> 1,5 m
2 m
10 m
35 cm
4
3
EN: Make sure the docking station is placed on level ground. This
will allow the Indego to dock correctly.
DE: Stellen Sie sicher, dass die Basisstation auf ebenem Boden
steht. Dies ermöglicht später die korrekte Einfahrt und das Ando-
cken des Indego.
FR: Assurez-vous que la station de charge est bien plaquée au sol. Il
est impératif que le fil soit bien tendu pour que l’Indego fonctionne
correctement et puisse rejoindre sa base.
EN: Feed the perimeter wire through the front hole in the base plate of the docking station then out at the contact point. Use the
gripping points to hold the wire in place. When placing the docking station back down, please ensure the wire remains gripped and
straight. This will enable the Indego to dock correctly.
DE: Führen Sie den Begrenzungsdraht durch das vordere Loch in der Grundplatte der Basisstation und ziehen ihn dann nach außen
zum Kontaktpunkt. Drücken Sie dabei das Kabel fest in die vorgegebenen Befestigungspunkte des Kabelschachts. Stellen Sie beim
Umdrehen und Absetzen der Basisstation auf den Boden bitte sicher, dass der Draht angeschlossen und gerade ausgerichtet im Kabel-
schacht bleibt. Dies ermöglicht später die korrekte Einfahrt und das Andocken des Indego.
FR: Faire passer le câble périphérique dans le trou avant de la station de charge et l’amener jusqu’au bloc de charge, le faire ressortir
par le trou adéquat, et laisser quelques cm de fil ressortir. Utilisez la rigole de crochets de fixation pour maintenir le câble en place.
Lorsque vous remettez la station de charge par terre, assurez-vous que le câble reste bien fixé et bien droit. Cela permettra à l’Indego
de rejoindre sa base correctement.
5
6
EN: Fix the docking station in place using
the galvanised nails.
DE: Befestigen Sie die Basisstation mit
den verzinkten Nägeln.
FR: Fixez la station de charge au sol en
utilisant les clous de fixation.
EN: Peg the wire 10 cm away from the docking sta-
tion. Strip 10–15 mm of insulation off the wire. Then
connect the wire to the right hand (red) terminal. Do
not peg the wire fully down but leave 2 cm of peg sticking
out until Step 8.
DE: Fixieren Sie den Draht mit einem Kunststoffhering cirka 10 cm hinter der
Rückseite der Basisstation. Entfernen Sie auch hier 10–15 mm der Kabeliso-
lierung. Verbinden Sie den Draht mit der rechten (roten) Klemme. Treiben
Sie die Heringe nicht vollständig in den Boden, sondern lassen Sie 2 cm
herausschauen, bis Sie bei Schritt 8 angelangt sind.
FR: Posez un cavalier sur le câble à 10cm
de la station de charge. Dénudez le câble
sur 10 à 15mm. Ensuite, branchez le câble à
la borne droite [rouge]. N’enfoncez pas com-
plètement le cavalier: laissez 2cm d’espace
jusqu’à l’étape8.
7
8
9
EN: When the perimeter wire has been laid around the entire cutting area,
peg the wire down using the same peg used at Step 5. Cut the wire and
strip 10–15 mm of insulation off. Then connect it to the left hand [black]
terminal. Clip over the weather cover.
DE: Nachdem der Begrenzungsdraht rund um die gesamte zu mähende
Fläche verlegt wurde, fixieren Sie den Draht mit dem gleichen Hering wie
in Schritt 5 beschrieben. Entfernen Sie 10–15 mm der Kabelisolierung.
Verbinden Sie den Draht mit der linken [schwarzen] Klemme. Clipsen Sie
die Wetterschutzhaube auf.
FR: Une fois que le câble périphérique a été disposé tout autour de la zone
de tonte, fixez le câble au sol avec le cavalier utilisé à l’étape5. Section-
nez le câble et dénudez-le sur 10 à 15mm. Ensuite, branchez-le à la borne
gauche [noire]. Clipsez le cache de protection contre les intempéries.
EN: Connect the power supply to the docking station then plug it into the main
power socket. The green LED on the top of the docking station will light up.
DE: Verbinden Sie erst jetzt das Netzteil mit der Basisstation und schließen Sie
das Netzkabel an eine Steckdose an. Die grüne LED-Lampe auf der Oberseite der
Basisstation leuchtet dauerhaft auf.
FR: Raccordez l’alimentation électrique à la station de charge puis branchez la
prise secteur. La LED verte située sur le dessus de la station de charge s’allume.
EN: Install the perimeter wire around the lawn area in an anticlockwise direction. Please take note of the distances the perimeter wire
should be positioned from items within the cutting area. Ensure the wire doesn’t cross as this will affect operation.
DE: Verlegen Sie jetzt den Begrenzungsdraht gegen den Uhrzeigersinn rund um die Rasenfläche. Bitte achten Sie auf die korrekten
Abstände, die der Begrenzungsdraht von Objekten innerhalb der zu mähenden Fläche haben muss. Vermeiden Sie, dass sich der Draht
kreuzt, da dies die Funktionsweise des Mähers beeinträchtigt.
FR: Installez le câble périphérique autour de la pelouse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veuillez prendre note des
distances à respecter entre le câble périphérique et les éléments de la zone de tonte. Assurez-vous que le câble ne se chevauche pas
car cela affecterait le fonctionnement.
10
11
EN: Insert the red isolator key into the Indego and turn it clockwise to switch the Indego on. Set the
height of cut for the grass. Depending on the height of the grass in the lawn area, it is recommended
to start with a higher setting and then gradually reduce the level. Note: the Indego is designed to cut
small pieces of grass [5 mm] that then drop down and fertilise the soil.
DE: Stecken Sie nun den roten Isolatorschlüssel in den Indego und
drehen diesen im Uhrzeigersinn,
um den Indego einzuschalten. Stellen
Sie als Nächstes die Schnitthöhe ein. Je nach Rasenhöhe
empfiehlt
es sich, mit einer höheren Einstellung zu beginnen und dann die Schnitthöhe allmählich
zu reduzieren. Bedenken Sie: Der Indego
schneidet sehr kurze Halmstücke [5 mm], die nach unten
fallen und den Boden düngen.
FR: Introduisez la clé de contact rouge dans l’Indego puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour mettre l’Indego sous tension. Réglez la hauteur de coupe. Selon la hauteur d’herbe de
la pelouse, il est recommandé de commencer avec un réglage relativement haut puis de réduire gra-
duellement la hauteur. Notez que l’Indego est dotée de la fonction Mulching, c’est à dire qu’elle tond
l’herbe en brins très courts [5mm] qui se déposent au sol, se décomposent et fertilisent l’herbe.
EN: Although the Indego will have charge in the battery, it is recommended to charge it for 30 mins
before running it for the first time. To operate the Indego, press any of the six keys. The screen will
switch on. Follow the on-screen instructions. Remember to note down your PIN code.
DE: Der Indego hat einen vorgeladenen Akku; jedoch empfiehlt es sich, ihn vor dem erstmaligen
Betrieb etwa 30 Minuten zu laden. Zum Starten des Indego drücken Sie auf eine der sechs Tasten.
Das Display schaltet sich ein. Folgen Sie den Anweisungen im Display. Denken Sie daran, Ihren PIN-
Code zu notieren.
FR: Bien que l’Indego soit fournie avec une batterie chargée, il est recommandé de la charger
pendant 30min avant de l’utiliser pour la première fois. Pour faire fonctionner l’Indego, appuyez sur
n’importe laquelle des six touches. L’écran s’allume. Suivez les instructions à l’écran. N’oubliez pas
de noter votre code PIN.
50 cm
5 cm
EN: Peg the wire down every 50 cm using
the pegs and ruler provided. Ensure there
is no loose wire as it could be cut during
mowing. The wire can be buried up to 5
cm deep.
DE: Fixieren Sie den Begrenzungsdraht
alle 50 cm mit den im Lieferumfang
enthaltenen Kunststoffheringen.
Vermeiden Sie lose Drahtschlaufen, da
diese vom Indego beim
Mähen durchtrennt
werden können. Der Draht kann bis zu 5cm
tief in die Erde verlegt werden.
FR: Fixez le câble au sol tous les 50cm en
utilisant les cavaliers et la règle fournis.
Assurez-vous que le câble n’a pas de mou
et qu’il n’y a pas de «cuvette» entre le
sol et le haut de l’herbe (sinon posez un
cavalier supplémentaire à cet endroit).
Sinon, il pourrait être sectionné lors de la
tonte. Le câble peut être enterré sur une
profondeur maximale de 5cm.
20 °
EN:
When running the wire towards the docking station,
ensure there is > 1.5 m of straight wire in front and 1m
of straight wire behind the docking station. This enables
the Indego to return to the docking station correctly.
DE: Stellen Sie beim Verlegen des Begrenzungsdrahts
hin zur Basisstation sicher, dass der Draht auf 1,5 m vor
und 1 m hinter der Basisstation gerade verläuft. Dies
gewährleistet, dass der Indego den Weg zur Basisstation
problemlos findet.
FR: Lorsque vous ramenez le câble vers la station de
charge, assurez-vous qu’il y ait bien une longueur droite
de plus de 1,5m devant la station de charge et de 1m
derrière. Cela permettra à l’Indego de retourner jusqu’à
la station de charge correctement.
> 1,5 m> 1 m
> 2 m
35 cm
5 cm
5 cm
> 1,5  m > 1 m
> 2 m
EN: Please leave the following distances when installing the
wire around the perimeter of the cutting area:
Wall/fence/bush = 35 cm
Level surface = 5 cm
Pond or water ≥ 70 cm
Distance between objects ≥ 1 m
DE: Halten Sie beim Installieren des Drahts an der Außengrenze
der zu mähenden Fläche die folgenden Mindestabstände ein:
Wand/Zaun/Strauch = 35 cm
Ebene Fläche = 5 cm
Teich oder Gewässer ≥ 70 cm
Abstand zwischen Objekten ≥ 1 m
FR: Respectez les distances suivantes lors de l’installation du
câble à la périphérie de la zone de tonte:
Mur/clôture/haie = 35cm
Surface de même niveau = 5cm
Bassin ou eau ≥ 70cm
Distance entre objets ≥ 1m
EN: To create an excluded area within the cutting area, run
the wire from the lawn perimeter to the object to be marked
out, around the area (note the distances from objects) then
back out to the perimeter. Ensure the wire doesn’t cross but
that it is within 1 cm of the other wire. This will make the wire
undetectable to the Indego.
DE:
Zum Markieren von Bereichen, denen der Indego fernbleiben
soll, führen Sie den Draht von der Außengrenze der Rasenfläche
hin zu dem zu markierenden Objekt, danach um den Bereich
herum (korrekte Abstände zu den Objekten beachten) und wieder
zurück zur Außengrenze. Stellen Sie dabei sicher, dass sich die
Drähte nicht kreuzen, aber in maximal 1 cm Abstand zueinander
liegen. Andernfalls kann der Indego den Draht nicht erkennen.
FR: Pour éviter une zone particulière de tonte dans le jardin,
faites cheminer le câble depuis la périphérie du terrain jusqu’à
l’objet à délimiter (un arbre par exemple), faites-lui faire le tour
de la zone en veillant à respecter les distances par rapport aux
objets puis faites-lui rejoindre la périphérie. Assurez-vous que
le câble ne se chevauche pas et qu’il est à 1cm maximum de
l’autre câble. Cela rendra le câble indétectable pour l’Indego
qui pourra exécuter sa tonte sans soucis.
> 1 m
> 1 m
> 70 cm
> 1 m
< 1 cm
35 cm
12
13
14
x 2
EN: During setup the Indego will map the lawn area and save its shape to
memory. To do this, it will drive around the edge of the lawn area recording
how far it has travelled. Once completed, the Indego is ready to cut the grass.
Note: during mapping the Indego will only follow the outer perimeter wire. Do
not lift or interrupt the Indego during steps 12 and 13.
DE: Während der Installation kartiert der Indego zunächst den Rasen und spei-
chert die Form der Rasenfläche. Hierzu fährt er die Außengrenze der Rasenflä-
che ab und merkt sich die zurückgelegte Strecke. Anschließend ist der Indego
bereit zum Mähen. Anmerkung: Während der Kartierung folgt der Indego nur
dem äußeren Begrenzungsdraht. Vermeiden Sie es, den Indego während der Schritte 12 und 13 anzuheben oder zu unterbrechen.
FR: Lors de la configuration, l’Indego cartographie la pelouse et en mémorise la forme. Pour cela, elle fait le tour de la surface à tondre
et enregistre les distances parcourues. Une fois cette opération terminée, l’Indego est prête à tondre. Notez que, lors de la cartogra-
phie, l’Indego suit uniquement le câble périphérique extérieur. Ne soulevez pas et n’interrompez pas l’Indego lors des étapes 12 et 13.
Mapping / Kartierung / Cartographie  
Learning / Lernphase / Apprentissage
EN: During the first two cutting sessions, the Indego will learn the location
of the objects within the garden. During this process the Indego will drive
around an object to map its shape, then drive to the edge of the cutting area
in order to save its location within the lawn map. This process will be repeat-
ed a number of times to confirm the location of objects within the lawn area.
DE: Während der ersten beiden Mäheinsätze lernt der Indego die Lage der
Hindernisse innerhalb der Rasenfläche kennen. Während dieser Lernphase
umfährt der Indego das jeweilige Hindernis, um es in seine Gartenkarte aufzu-
nehmen, und fährt dann zur Außengrenze der zu mähenden Fläche, um seinen
aktuellen Standort zu speichern. Dieser Vorgang wiederholt sich mehrmals, um die Position von Hindernissen auf der Rasenfläche zu
bestätigen.
FR: Lors des deux premières séances de tonte, l’Indego apprend la localisation des objets au sein du jardin. Au cours de ce processus,
l’Indego fait le tour de l’objet pour cartographier sa forme puis regagne le bord de la zone de tonte pour enregistrer la localisation
sur la carte de la pelouse. Ce processus est répété un certain nombre de fois pour confirmer la localisation des objets au sein de la
pelouse.
EN: Once the lawn area has been mapped and learned, the Indego is able to
efficiently navigate around the lawn, cutting the grass in parallel lanes and
avoiding objects before returning to the docking station.
DE: Sobald die Rasenfläche kartiert und abgespeichert wurde, kann der
Indego effizient auf dem gesamten Rasen navigieren, das Gras in parallelen
Mähspuren schneiden, Hindernissen ausweichen und selbsttätig die Basis-
station ansteuern.
FR: Une fois la pelouse cartographiée et mémorisée, l’Indego est capable de
naviguer efficacement sur la superficie de gazon: elle tond selon des bandes.
Logicut
Robert Bosch GmbH
Power Tools
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-indego.com
Support numbers / Support-Rufnummern / Numéros de l’assistance :
France +33 0811360122
Belgique, Luxembourg
+32 2 588 0589
Suisse +41 (0)44 8471512
Deutschland +49 (0)711 40040470
Österreich +43 (0)1 797222010
Schweiz +41 (0)44 8471511
Luxemburg +32 2 588 0589
F016L81192
Great Britain +44 (0)344 736 0109
Ireland +353 (0)1 4666700

Other manuals for Indego

7

Other Bosch Lawn Mower manuals

Bosch Indego S 500 User manual

Bosch

Bosch Indego S 500 User manual

Bosch Rotak 37 Ergoflex User manual

Bosch

Bosch Rotak 37 Ergoflex User manual

Bosch Rotak 370 LI User manual

Bosch

Bosch Rotak 370 LI User manual

Bosch Rotak 36 LI User manual

Bosch

Bosch Rotak 36 LI User manual

Bosch ARM 33 User manual

Bosch

Bosch ARM 33 User manual

Bosch Rotak Ergo Flex 34 LI User manual

Bosch

Bosch Rotak Ergo Flex 34 LI User manual

Bosch ROTAK 34 LI User manual

Bosch

Bosch ROTAK 34 LI User manual

Bosch Rotak 36 LI User manual

Bosch

Bosch Rotak 36 LI User manual

Bosch ROTAK 34 LI Operation instructions

Bosch

Bosch ROTAK 34 LI Operation instructions

Bosch ROTAK 37 LI User manual

Bosch

Bosch ROTAK 37 LI User manual

Bosch INDEGO 350 User manual

Bosch

Bosch INDEGO 350 User manual

Bosch Rotak 34 R User manual

Bosch

Bosch Rotak 34 R User manual

Bosch Universal Rake 900 User manual

Bosch

Bosch Universal Rake 900 User manual

Bosch Rotak 32 LI S User manual

Bosch

Bosch Rotak 32 LI S User manual

Bosch UniversalRotak 470 User manual

Bosch

Bosch UniversalRotak 470 User manual

Bosch Indego User manual

Bosch

Bosch Indego User manual

Bosch AHM 30 User manual

Bosch

Bosch AHM 30 User manual

Bosch ROTAK 320 User manual

Bosch

Bosch ROTAK 320 User manual

Bosch Rotak 32 User manual

Bosch

Bosch Rotak 32 User manual

Bosch UniversalRake 900 User manual

Bosch

Bosch UniversalRake 900 User manual

Bosch ARM 32 User manual

Bosch

Bosch ARM 32 User manual

Bosch UniversalRotak 460 User manual

Bosch

Bosch UniversalRotak 460 User manual

Bosch Rotak 32 LI S User manual

Bosch

Bosch Rotak 32 LI S User manual

Bosch EasyMower 18V-32-150 User manual

Bosch

Bosch EasyMower 18V-32-150 User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Krone BiG M 420 CV CAT Spare parts

Krone

Krone BiG M 420 CV CAT Spare parts

Toro TimeCutter ZX Setup instructions

Toro

Toro TimeCutter ZX Setup instructions

Craftsman 917.374357 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.374357 owner's manual

Craftsman 917.388521 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.388521 owner's manual

Craftsman 917.388831 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.388831 owner's manual

Toro Z Master 74958 Operator's manual

Toro

Toro Z Master 74958 Operator's manual

Craftsman 917.37945 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.37945 owner's manual

Tracmaster BCS 630WS MAX operating instructions

Tracmaster

Tracmaster BCS 630WS MAX operating instructions

Craftsman 917.375451 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.375451 owner's manual

LOFTNESS 60MH Owner's manual and parts book

LOFTNESS

LOFTNESS 60MH Owner's manual and parts book

Toro 30403 Operator's manual

Toro

Toro 30403 Operator's manual

Husqvarna 917.289630 owner's manual

Husqvarna

Husqvarna 917.289630 owner's manual

Jonsered LT2118CMA instruction manual

Jonsered

Jonsered LT2118CMA instruction manual

Craftsman 917.378351 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.378351 owner's manual

GreenWorks Pro LMB408 Operator's manual

GreenWorks Pro

GreenWorks Pro LMB408 Operator's manual

Jonsered LM 2146 CMD instruction manual

Jonsered

Jonsered LM 2146 CMD instruction manual

Toro Groundsmaster 4010-D Operator's manual

Toro

Toro Groundsmaster 4010-D Operator's manual

Husqvarna AUTOMOWER 265 ACX Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna AUTOMOWER 265 ACX Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.