Bosch BGS51230 User manual


2
de
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
der Baureihe S60 entschieden haben.
In dieser ebrauchsanweisung werden verschiedene
S60 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
das riginal Zubehör von Bosch verwenden, das spezi-
ell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das
bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die ebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Wei-
tergabe des Staubsaugers an Dritte bitte ebrauchsan-
weisung mitgeben.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Gerätebeschreibung
1 umschaltbare Bodendüse mit Zubehörverbindung
2 Teleskoprohr mit Schiebemanschette und Zubehör
verbindung
3 Handgriff
4 Saugschlauch
5 schwenkbarer Tragegriff
6 Staubbehälter
7 Netzanschlusskabel
8 Abdeckung Ausblasfilter
9 Ein-/ Austaste mit elektronischem Saugkraftregler
10 Anzeige Leistungsniveau
11 Parkhilfe an der eräteseite
12 Filterreinigungstaste „Clean“*
13 Zubehörfach
14 Abstellhilfe an der eräteunterseite
15 Polsterdüse
16 Fugendüse
17 Reinigungspinsel
18 Lamellenfilter
19 Flusensieb
20 Hartbodendüse*
21 TURB -UNIVERSAL®-Bürste für Böden*
Ersatzteile und Sonderzubehör
A TURBO-UNIVERSA ®-Bürste für Polster BBZ42TB
Bürsten und Saugen von
Polstermöbeln, Matratzen,
Autositzen, usw in einem
Arbeitsgang. Besonders geeignet
zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt
über Saugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
B TURBO-UNIVERSA ®-Bürste für Böden BBZ102TBB
Bürsten und Saugen von kurzflorigen
Teppichen und Teppichböden bzw.
für alle Beläge in einem Arbeitsgang.
Besonders geeignet zum Aufsaugen
von Tierhaaren. Antrieb der Bürsten-
walze erfolgt über Saugstrom des
Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
C Hartboden-Düse BBZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
D Hartboden-Düse BBZ124HD
Mit 2 rotierenden Bürstenrollen
Zum Pflegen wertvoller Hartböden
und besserer Aufnahme von gro-bem
Schmutz
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den ebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in die-
ser ebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen ebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgen-
den Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
riginal-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
- Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
- gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
-feuchten oder flüssigen Substanzen.
- leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
asen.
- Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
- Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
*je nach Ausstattung

3
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materiali-
en. eben Sie deshalb Ihr ausgedientes erät bei
Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wie-
derverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfra-
gen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer emeinde-
verwaltung.
!Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16 A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des erätes
ein-mal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des erätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhe-
re Leistungsstufe wählen.
Inbetriebnahme
Bild
●Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des erätes
schieben. Bitte auf richtigen Sitz achten – der ange-
spritzte Haken am Schlauchstutzen muss in die Aus-
sparung in der Saugöffnung eintauchen und hörbar
verrasten.
Bild
a)Handgriff in das Saug- / Teleskoprohr schieben.
Zum Lösen der Verbindung Handgriff etwas drehen
und aus dem Rohr ziehen.
b)Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-
hülse drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
a)Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken.
Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und
aus der Bodendüse ziehen.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung
Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr her-
ausziehen.
Bild
●Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge ein-
stellen.
Bild
●Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die
gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker
einstecken.
Bild
●Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein-
oder ausschalten.
3*
1
2*
4
5
6
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln
der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen.
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbehälter und Feinstaubfilter sau-
gen. => erät kann beschädigt werden!
Kindern die Benutzung des Staubsau-
gers nur unter Aufsicht gestatten.
Dieses erät darf nicht von Personen
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung / Kenntnis
(einschließlich Kindern) bedient wer-
den, außer sie wurden von einer ver-
antwortlichen Person in der Handha-
bung des erätes unterrichtet.
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in
Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das erät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusska-
bel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker zie-
hen,um das erät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um efährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht
geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des erätes führen.
erät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente eräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das erät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-
digung auf dem Transport. Sie besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-
terialien an den Sammelstellen für das Verwertungs-
system » rüner Punkt«.
*je nach Ausstattung

4
de
Bild Saugen mit Zusatzzubehör
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
stecken:
a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, etc.
Nach ebrauch Fugendüse und Polsterdüse im erät
verstauen.
c)Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä-
gen (Fliesen, Parkett usw.)
Bild Reinigung der Hartbodendüse
a)Zum Reinigen der Düse von unten absaugen.
b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
durchschneiden. Fäden und Haare mit der Fugendü-
se absaugen.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der
eräteseite benutzen.
●Nach Abschalten des erätes Haken der Bodendüse
in die Aussparung an der eräteseite schieben.
Bild
Beim Saugen auf Treppen muss das erät unten am
Treppenbeginn positioniert werden. Je nach Treppe
können so 12 bis 16 Stufen mit montiertem Saugrohr,
Handgriff und Bodendüse abgesaugt werden. Sollte
dies nicht ausreichen, so kann das erät auch am Tra-
gegriff transportiert werden.
Nach der Arbeit
Bild
● erät ausschalten.
●Netzstecker ziehen.
●Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen.
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild
●Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben.
Bild
Zum Abstellen des erätes können Sie die Abstellhilfe
an der eräteunterseite nutzen.
● erät am Schlauch aufrichten.
●Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der
eräteunterseite schieben.
Wenn Sie ihr erät in der aufrechten Position abge-
stellt und verstaut haben, dann sollten Sie es am Saug-
stutzen greifen, um es hochzuheben oder neu zu posi-
tionieren.
16
15
14
13
12
11
10
Bild Saugkraft regeln
Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann
die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
Niedriger Leistungsbereich =>
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. ardi-
nen.
Mittlerer Leistungsbereich =>
Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut-
zung.
Hoher Leistungsbereich =>
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und
bei starker Verschmutzung.
Saugen
!Achtung
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie-
sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie
in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse
über-prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensoh-
len können Schäden auf empfindlichen Hartböden
wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Herstel-
ler haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch
eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Bild
Umschaltbare Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichboden =>
Hartboden / Parkett =>
Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie
bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und
vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-
dendüse zu verstopfen.
egebenenfalls sollten Sie die Düse anheben, um die
Schmutzpartikel besser einsaugen zu können.
Bild
●Zubehörfach durch Drücken der Entriegelungstaste
öffnen.
●Polsterdüse und Fugendüse aus den Zubehörmulden
entnehmen.
●Zubehörfach schließen.
9
8
7
*je nach Ausstattung

5
Staubsauger mit „RotationClean“-Funktion
Bild
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das erät auf seinem
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden.
Das erät wird automatisch auf die niedrigste Leis-
tungsstufe zurückgeregelt.
Bild
●Bitte schalten Sie das erät aus, um den Lamellen-
Filter zu reinigen.
!Achtung
Die Filterreinigung ist nur bei abgeschaltetem erät
möglich.
●Zur Abreinigung des Lamellen-Filters drehen Sie den
Knebel im Uhrzeigersinn mindestens 3 Mal um 180°.
Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-
leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
leuchtet.
Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Filters vor
dem Entleeren des Staubbehälters. Sie muss aber spä-
testens bei Aufleuchten der „Sensor Control“-Anzeige
erfolgen:
Sollte die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Fil-
ters 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken,
liegt dies vermutlich an einem verunreinigtem Flusen-
sieb. In diesem Fall regelt das erät automatisch auf
die niedrigste Leistungsstufe und die Anzeige leuchtet
dauerhaft rot.
●Schalten Sie das erät ab, entleeren Sie den Staub-
behälter und reinigen Sie das Flusensieb entspre-
chend der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“. Bild
Staubsauger mit „SelfClean“-Funktion
Bild
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das erät auf seinem
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
rot blinkt, schaltet das erät automatisch ab.
Die Filterreinigung wird aktiviert und durch den inte-
grierten Reinigungsmotor durchgeführt.
Sollte das erät dreimal in kurzen Abständen hinterein-
ander abreinigen, liegt dies vermutlich an einem verun-
reinigten Flusensieb. In diesem Fall regelt das erät
automatisch auf die niedrigste Leistungsstufe und die
Anzeige leuchtet rot.
●Schalten Sie das erät ab, entleeren den Staub-
behälter und reinigen das Flusensieb entsprechend
der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“. Bild 26
23
26
22
21
eeren des Staubbehälters
Bild
Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der
Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert wer-
den, spätestens jedoch dann, wenn sich Staub oder
Schmutz sichtbar auf dem Flusensieb abgesetzt hat
oder wenn der Staub an einer Stelle im Behälter die
Höhe der Markierung erreicht hat.
Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den
Verschmutzungsgrad des Flusensiebs kontrollieren und
bei Bedarf dieses entsprechend der Anleitung "Reini-
gen des Flusensiebs" säubern. Bild
Bild
● eräte-Tragegriff hochklappen, Staubbehälter durch
Hochklappen des Handgriffs entriegeln und Staubbe-
hälter aus dem erät entnehmen.
Bild
a)Filtereinheit des Staubbehälters durch Betätigen der
Entriegelungstaste entriegeln.
b)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen und
Staubbehälter entleeren.
Bild
a)Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei
unbedingt auf den richtigen Sitz achten.
b)Bitte drücken Sie die Entriegelungstaste wieder in
die Ausgangsposition, bis es „Click“ macht, um
sicherzustellen, dass der Behälter richtig geschlos-
sen wurde.
c)Achten Sie bei dem Wiedereinsetzen des Staubbehäl-
ters in das erät auf den richtigen Sitz.
Durch Umlegen des Handgriffs wird der Staubbehäl-
ter im Staubsauger verrastet.
Filterpflege
amellen-Filter reinigen
Ihr erät ist mit der der sog. "Sensor Control" - Funkti-
on ausgestattet. Bild + Bild Diese Funktion über-
wacht permanent, ob ihr Staubsauger sein optimales
Leistungsniveau erreicht. Die Leuchtanzeige signali-
siert, ob eine Reinigung des Lamellen-Filters notwendig
ist, um wieder sein optimales Leistungsniveau zu errei-
chen.
21 23
20
26
18
19
17
de
de
*je nach Ausstattung

6
Bild
Bei Bedarf können Sie durch Drücken der Filterreini-
gungstaste „Clean“ den Reinigungsvorgang auch manu-
ell aktivieren.
Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-
leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
leuchtet.
Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Filters vor
dem Entleeren des Staubbehälters.
Bild
Bei besonders starker Verschmutzung kann der Lamel-
len-Filter auch abgewaschen werden.
●Das Unterteil des Filtersystems im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
●Lamellen-Filter aus dem Filtersystem entnehmen.
●Filter unter fließendem Wasser abwaschen.
●Setzen Sie den Lamellen-Filter nach kompletter
Trocknung in das Filtersystem ein und verriegeln Sie
das Unterteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Im Regelfall und wenn das erät bestimmungsgemäß
im Haushalt verwendet wird, muss der Lamellenfilter
nicht entnommen und manuell gereinigt werden, um
das optimale Leistungsniveau des Staubsaugers herzu-
stellen.
!Nicht bürsten!
●Für normale Trockenreinigung einfach mit dem Filter
auf den Rand der Kappe klopfen!
●Für eine gründlichere Reinigung den Filter von außen
mit Wasser abspülen und vor der Wiederverwendung
im Staubsauger gründlich trocknen lassen!
Bild
a)Staubbehälter entriegeln und aus dem erät entneh-
men.
b)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen.
c)Das Flusensieb reinigen.
Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den
Verschmutzungsgrad des Flusensiebs kontrollieren und
bei Bedarf dieses entsprechend der Anleitung "Reini-
gen des Flusensiebs" säubern.
Reinigen des Flusensiebs
Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei-
nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet.
In der Regel ist es ausreichend, wenn das Filtergehäuse
bei der Entleerung des Staubbehälters leicht geschüt-
telt oder ausgeklopft wird, damit mögliche Schmutz-
partikel sich lösen.
Sollte das nicht ausreichend sein, verwenden Sie bitte
den im Lieferumfang enthaltenen Pinsel oder ein
trockenes Tuch, um die Schmutzpartikel an der ber-
fläche zu entfernen.
!Achtung: Das Flusensieb darf nicht unter fließen-
dem Wasser gereinigt werden.
26
25
24 Der Hepa-Filter ist so ausgelegt, dass er nicht ausge-
tauscht werden muss, wenn das erät bestimmungs-
gemäß im Haushalt verwendet wird. Damit der Staub-
sauger auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet,
sollte der Hepa-Filter nach ca. 3 Jahren ausgewaschen
werden. Die Filterwirkung dieses Filters bleibt erhal-
ten, unabhängig von einer möglichen Verfärbung der
Filteroberfläche.
Hepa-Filter auswaschen
Bild
a)Ausblasgitter durch Drücken der Entriegelungstaste
öffnen.
b)Hepa-Filter durch Drücken der Verschlusslasche ent-
riegeln und aus dem erät entnehmen.
c)Hepa-Filter ausklopfen und unter laufendem Wasser
auswaschen
d)Setzen Sie den Hepa-Filter erst nach kompletter
Trocknung wieder in das erät ein und schließen Sie
das Ausblasfilterfach.
Reinigungshinweise
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
!Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tau-
chen.
Technische Änderungen vorbehalten.
27
*je nach Ausstattung

Replacement parts and special acces-
sories
ATURBO-UNIVERSA ® brush for upholstery
BBZ42TB
Brushing and vacuuming of uphol-
stered furniture, mattresses, car
seats, etc. in one operation.
Especially suitable for picking up
pet hair. The brush roller is driven
by the suction air flow of the vacu-
um cleaner. No separate electrical
connection is needed.
B TURBO-UNIVERSA ® brush for floorsBBZ102TBB
Brushing and vacuuming of rugs and
carpets and all hard floor coverings
in one operation. Especially suitable
for picking up pet hair. The brush
roller is driven by the suction air
flow of the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is
needed.
CHard floor brush BBZ123HD
For vacuuming hard floors (parquet
flooring, tiles, terracotta, etc.)
DHard floor brush BBZ124HD
With 2 rotating brush rollers, for
caring for expensive hard floors and
better collection of coarse dirt
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use and
not for commercial purposes. nly use this vacuum cle-
aner in accordance with the instructions in this instruc-
tion manual.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect operation.
Therefore, please note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Manufacturer’s original replacement parts, accesso-
ries or special accessories
7
en
We are delighted that you have chosen to purchase a
Bosch vacuum cleaner from the S60 model series
A variety of S60 models are shown in this instruction
manual. It is therefore possible that not all of the appli-
ance features and functions described match your
model. You should only use original accessories from
Bosch that were specially developed for your vacuum
cleaner, so that you achieve the best possible vacuu-
ming results.
Please keep this instruction manual in a safe place.
When passing the vacuum cleaner on to another per-
son, please also hand over this instruction manual.
Fold out the picture pages.
Appliance description
1 Adjustable floor tool with accessory connection
2 Telescopic tube with adjusting sleeve and
accessory connection
3 Handle
4 Flexible hose
5 Pivoting carrying handle
6 Dust container
7 Power cord
8 Exhaust filter cover
9 n/off button with electronic suction regulator
10 Power level indicator
11 Parking aid on the side of the appliance
12 “Clean” filter cleaning button*
13 Accessories compartment
14 Storage aid on the underside of the appliance
15 Upholstery nozzle
16 Crevice nozzle
17 Cleaning brush
18 Plate filter
19 Fluff filter
20 Hard-floor brush*
21 TURB -UNIVERSAL® brush for floors*
*Dependent on model

8*Dependent on model
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals
Vacuuming up:
– insects (e.g. flies, spiders, etc.).
– hazardous, sharp-edged, hot or glowing sub-
stances.
– damp or liquid substances
– highly flammable or explosive substances and
gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
– toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with all recognised rules
of technology and relevant safety regulations.
Always observe the information on the rating plate
when connecting the vacuum cleaner to the power
supply and during operation.
Never vacuum without the dust container and parti-
culate filter. => This can damage the appliance.
nly allow children to use the vacuum
cleaner under supervision.
This appliance must not be used by
children or persons with limited physi-
cal, sensory or mental abilities or with
a lack of experience and knowledge
(including children) unless they have
been instructed in the use of the
appliance by a responsible person.
Do not vacuum close to the head when using a nozz-
le and tube. => This could cause injury!
When vacuuming stairs, the appliance must always
be positioned below the user.
Do not use the power cord or the hose for carrying
or transporting the vacuum cleaner.
Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug itself to remove it; do not pull on the
power cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or
allow it to become trapped.
Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is
detected.
For safety reasons, only authorised after-sales servi-
ce personnel are permitted to carry out repairs and
fit replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from climatic influences,
moisture and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances
containing alcohol onto the filters (dust bag, motor
protection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on con-
struction sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its life, the appliance should immedia-
tely be rendered unusable, then disposed of in an
appropriate manner.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cle-
aner from being damaged during transport. It is
made of environmentally friendly materials and can
therefore be recycled. Dispose of packaging that is
no longer required at an appropriate recycling point.
Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take appliances that
have reached the end of their service lift to your
retailer or recycling centre so that they can be recyc-
led. For current disposal methods, please enquire at
a retailer or your local council.
!Please note
The mains socket must be protected by at least a 16
amp fuse.
If a fuse is tripped when you switch on the vacuum
cleaner, this may be because other electrical applian-
ces which have a high current draw are connected to
the same power circuit.
To prevent the fuse from tripping, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
Setting up
Figure
●Push the flexible tube adapter into the air intake
opening on the appliance. Check for correct seating
– the moulded hook on the tube adapter must fit into
the recess in the air intake opening and audibly click
into place.
Figure
a)Push the handle into the suction tube/telescopic
tube. To remove it, turn the handle slightly and pull it
out of the tube.
b)Push the handle into the telescopic tube until it
engages. To release the connection, squeeze the
locking collar and pull out the handle.
Figure
a)Insert the telescopic tube into the connecting piece
of the floor tool. To release the connection, turn the
tube slightly and pull it out of the floor tool.
b)Push the telescopic tube into the connecting piece
of the floor tool until it engages. Press the locking
collar and pull out the telescopic tube to release the
connection.
1
2*
3*

9
Figure Vacuuming with accessories
Attach the nozzles to the suction pipe or handle as
required:
a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,
etc.
b)Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furnitu-
re, curtains, etc.
After use, stow the crevice nozzle and upholstery
nozzle in the appliance.
c)Hard floor brush for vacuuming hard floor coverings
(tiles, parquet flooring, etc.)
Figure Cleaning the hard-floor brush
a)Vacuum the brush from underneath to clean it.
b)Cut through threads and hairs wound round the rol-
lers using scissors. Vacuuming strands and hairs with
the crevice nozzle.
Figure
You can use the parking aid on the side of the vacuum
cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time.
●nce you have switched off the appliance, slide the
hook on the floor tool into the recess on the side of
the appliance.
Figure
When vacuuming stairs, the appliance must be positio-
ned at the bottom of the stairs. Depending on the type
of staircase, you can vacuum 12 to 16 stairs with the
suction pipe, handle and floor tool fitted. If they do not
reach far enough, the appliance can also be carried
using the carrying handle.
When the work is done
Figure
●Switch off the appliance.
●Pull out the mains plug.
●Tug the power cord briefly and then let go (the
power cord retracts automatically).
Figure
●Unlock the telescopic tube by moving the sliding
switch in the direction of the arrow and slide one
tube into the other.
Figure
When putting the appliance away after use, you can
use parking aid on the underside.
●Stand the appliance upright by the hose.
●Slide the hook on the floor tool into the recess on
the underside of the appliance.
If you have put your appliance away and stored it in the
upright position, you should take hold of it by the suc-
tion adapter to lift it up or reposition it.
12
11
13
14
15
16
10
Figure
Unlock the telescopic tube by moving the sliding
switch in the direction of the arrow and adjust to the
desired length.
Figure
Holding the power cord by the plug, pull out to the
required length and insert the plug into the mains
socket.
Figure
To switch the vacuum cleaner on or off, press the
N/ FF button.
Figure Controlling the suction level
The suction level can be infinitely adjusted to the level
required by turning the control knob in the direction of
the arrow.
Low suction range =>
For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains.
Medium suction range =>
For daily vacuuming of lightly soiled surfaces.
High suction range =>
For vacuuming durable floor coverings, hard floors
and heavily soiled surfaces.
Vacuuming
!Caution
Floor tools are subject to a certain amount of
wear,depending on the type of hard floors you have
(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check
the underside of the floor tool at regular intervals.
Worn undersides of floor tools may have sharp edges
that can damage sensitive hard floors, such as par-
quet or linoleum. The manufacturer does not accept
any responsibility for damage caused by worn floor
tools.
Figure
Set the adjustable floor tool:
Rugs and carpets =>
Hard floors/parquet =>
If you are vacuuming up larger particles, make sure that
you vacuum them up successively and carefully to
ensure that the vacuum channel of the floor tool do not
become blocked. If necessary, you should raise the
nozzle in order to better vacuum up the dirt particles.
Figure
●pen the accessories compartment by pressing the
release button.
●Take the upholstery nozzle and crevice nozzle out of
the accessories holders.
●Close the accessories compartment.
7
6
5
4
8
9
*Dependent on model

10
!Caution
The filter can only be cleaned if the appliance is swit-
ched off.
●To clean the plate filter, turn the knob at least three
times 180° clockwise.
You can also clean the filter if the suction is becoming
less powerful, even if the indicator has not lit up.
We recommend that you clean the plate filter before
emptying the dust container. It must be cleaned at the
latest when the “Sensor Control” indicator lights up:
If the indicator flashes three times in quick succession,
even though the plate filter has been cleaned, this is
probably due to a dirty fluff filter. In this case, the
appliance automatically adjusts to the lowest power
setting and the indicator lights up red permanently.
●Switch the appliance off, empty the dust container
and clean the fluff filter according to the instructions
in “Cleaning the fluff filter”. Figure
Vacuum cleaner with “SelfClean” function
Figure
The indicator lights up blue when the appliance is wor-
king at its optimum level. nce the indicator turns red
and flashes, the appliance switches off automatically
Filter cleaning is activated and performed by the inte-
grated cleaning motor.
If the appliance cleans three times in quick succession,
this is probably due to a dirty fluff filter. In this case,
the appliance automatically adjusts to the lowest
power setting and the indicator lights up red.
●Switch the appliance off, empty the dust container
and clean the fluff filter according to the instructions
in "Cleaning the fluff filter". Figure
Figure
If required, you can also activate cleaning manually by
pressing the “Clean” filter cleaning button.
You can also clean the filter if the suction is becoming
less powerful, even if the indicator has not lit up.
We recommend that you clean the plate filter before
emptying the dust container.
Figure
If the plate filter is particularly dirty, it can also be
rinsed clean.
●Turn the bottom part of the filter system clockwise
as far as the stop.
●Remove the plate filter from the filter system.
●Rinse the filter under running water.
●When it has dried completely, insert the plate filter
into the filter system and lock the bottom part by tur-
ning it anticlockwise.
Under normal circumstances, and the appliance is used
as intended for household cleaning, the plate filter
does not need to be removed or cleaned manually in
order to achieve the optimum power level.
26
23
26
24
25
Emptying the dust container
Figure
In order to achieve good vacuuming results, the dust
container should be emptied after every use or, at the
latest, when dust or dirt has visibly collected on the
fluff filter or when dust at one point in the container
has reached the height of the marking.
When emptying the dust container, always check how
dirty the fluff filter is and, if necessary, clean it as
detailed in the "Cleaning the fluff filter" instructions.
Figure
Figure
●Fold up the carrying handle, unlock the dust contai-
ner by folding up the hand grip and take the dust
container out of the appliance.
Figure
a)Release the filter unit of the dust container by pres-
sing the release button.
b)Take the filter unit out of the dust container and
empty the dust container.
Figure
a)Insert the filter unit into the dust container, making
sure it is correctly seated.
b)Push the release button back into its original positi-
on until it clicks into place, in order to ensure that
the container has been closed properly.
c)When re-inserting the dust container into the appli-
ance, make sure it is correctly seated.
Fold back the hand grip to lock the dust container in
position in the vacuum cleaner.
Filter care
Cleaning the plate filter
Your appliance is equipped with a "Sensor Control"
Function. Figure + Figure This function con-
stantly monitors whether your vacuum cleaner is achie-
ving its optimum power level. The indicator light lets
you know when you need to clean the plate filter, so
that the vacuum cleaner can reach its optimum power
level once more.
Vacuum cleaner with “RotationClean” function
Figure
The indicator lights up blue when the appliance is wor-
king at its optimum level. nce the indicator flashes
red, the plate filter must be cleaned. The appliance is
automatically adjusted back to the lowest power set-
ting.
Figure
●Switch the appliance off in order to clean the plate
filter.
17
26
18
19
20
2321
21
22
*Dependent on model

11
!Do not brush the filter.
●For simple dry cleaning, simply tap the filter around
the edge of the cap.
●For more thorough cleaning, rinse the filter from the
outside with water, and allow it to dry completely
before using it in the vacuum cleaner again.
Figure
a)Unlock the dust container and take it out of the
appliance.
b)Take the filter unit out of the dust container.
c)Clean the fluff filter.
When emptying the dust container, always check how
dirty the fluff filter is and, if necessary, clean it as
detailed in the “Cleaning the fluff filter” instructions.
Cleaning the fluff filter
The fluff filter should be cleaned at regular intervals in
order to ensure optimum operation of the vacuum clea-
ner. It is usually sufficient to lightly shake or tap out
the filter housing when the dust container is emptied in
order to dislodge any particles of dirt.
If this is not sufficient, the brush which is supplied with
the appliance or a dry cloth can be used to remove dirt
particles from the surface.
!Caution: the fluff filter must not be cleaned under
running water.
The Hepa filter is designed so that it does not need to
be replaced if the appliance is used as intended for
household cleaning. To ensure that the vacuum cleaner
keeps working at its optimum performance level, the
Hepa filter should be rinsed clean after approx. 3 years.
The filtering effect of this filter in maintained, even
though the filter surface may become discoloured.
Rinsing the Hepa filter
Figure
a) pen the exhaust grille by pressing the release button.
b)Unlock the Hepa filter by pressing the locking tab
and remove it from the appliance.
c)Tap out the Hepa filter and rinse under running water
d)Do not re-insert the Hepa filter into the appliance
until it has completely dried and then close the
exhaust filter compartment.
Cleaning instructions
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect it
from the mains before cleaning the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be cle-
aned with a conventional plastic cleaner.
!Do not use scouring agents, glass or all-purpose
cleaners. Never immerse the vacuum cleaner in
water.
Subject to technical modifications.
27
26
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série S60.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
S60 Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origi-
ne Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre
aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage opti-
mal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages d’images !
Description de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols avec raccord
d’accessoire
2 Tube télescopique avec manchette coulissante et
raccord d’accessoire
3 Poignée
4 Flexible d’aspiration
5 Poignée de transport pivotable
6 Collecteur de poussières
7 Cordon électrique
8 Capot du filtre de sortie d’air
9 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique
de la puissance d’aspiration
10 Voyant du niveau de puissance
11 Position parking sur le côté de l’appareil
12 Bouton de nettoyage du filtre « Clean »*
13 Rangement d’accessoires
14 Position de rangement sur le dessous de l’appareil
15 Brosse pour meubles
16 Suceur de joints
17 Pinceau de nettoyage
18 Filtre à lamelles
19 Tamis à peluches
20 Brosse pour sols durs*
21 Brosse TURB -UNIVERSAL
®pour sols*
fr
*selon l’équipement

Pour éviter des blessures et des dommages, l’aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour:
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l’aspiration de :
– petits organismes vivants (p.ex. mouches, araig-
nées, ...).
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes.
– substances humides ou liquides.
– substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
– cendres, suie des poêles et d’installations de
chauffage central.
– poussières de toner provenant d’imprimantes et
de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l’aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque sig-
nalétique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières et fil-
tre pour poussières fines. => L’appareil peut être
endommagé !
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspi-
rateur uniquement sous surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales
restreintes, ou ayant un manque d’ex-
périence et de connaissances, sauf si
une personne responsable les a
instruites au maniement de l’appareil.
Eviter d’aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête. => Il y a risque de blessures !
Lors de l’aspiration sur des escaliers, l’appareil doit
toujours se trouver plus bas que l’utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heu-
res, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l’appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d’arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspira-
teur.
Ne pas exposer l’aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l’humidité ni aux sources de chaleur.
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Brosse TURBO-UNIVERSA ® pour capitonnages
BBZ42TB
Brossage et aspiration, en une seule
opération de travail, sur des
meubles capitonnés, matelas, sièges
auto etc. Idéale pour aspirer des
poils. Entraînement de la brosse
rotative par le débit aspiré de l’aspi-
rateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
B Brosse TURBO-UNIVERSA ® pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule
opération sur des tapis à voile ras et
des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour
aspirer des poils. Entraînement de la
brosse rotative par le débit aspiré
de l’aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
C Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (par-
quet, carrelages, dalles de terre
cuite,...)
D Brosse pour sols durs BBZ124HD
Avec 2 rouleaux brosse rotatives
pour l’entretien de sols durs pré-
cieux et un meilleur enlèvement de
grosses saletés
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique et
non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclu-
sivement selon les indications figurant dans cette noti-
ce d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable d’éventuels domma-
ges résultant d’un emploi non conforme ou d’un manie-
ment incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
’aspirateur doit être utilisé uniquement avec:
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d’origine
12 *selon l’équipement

13
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d’alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d’air etc.).
L’aspirateur n’est pas approprié au travail sur des
chantiers.
=> L’aspiration de gravats risque de conduire à l’en-
dommagement de l’appareil.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d’usage, ensuite mettre l’appareil au rebut de
manière réglementaire.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur contre un endom-
magement pendant le transport. Il est constitué de
matériaux écologiques et est donc recyclable. Les
matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés doi-
vent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Remettez donc votre appareil
usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d’élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d’au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en mar-
che de l’appareil, ceci peut être dû au fait que d’aut-
res appareils électriques d’une puissance connectée
élevée sont branchés en même temps sur le même
circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l’appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Mise en service
Fig.
●Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’o-
rifice d’aspiration de l’appareil. Veiller à la position
correcte – le crochet pointu à l’embout de flexible
doit entrer dans l’évidement situé dans l’orifice d’a-
spiration et s’enclencher audiblement.
Fig.
a)Pousser la poignée dans le tube d’aspiration / téles-
copique. Pour le désassemblage, tourner légèrement
la poignée et la retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu’à
son enclenchement. Pour le désassemblage, presser
le manchon de déverrouillage et retirer la poignée.
1
2*
Fig.
a)Introduire le tube télescopique dans le manchon de
la brosse pour sols. Pour le désassemblage, tourner
légèrement le tube et le retirer de la brosse pour
sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu’à son enclenchement. Pour le
désassemblage, presser le manchon de déverrouilla-
ge et retirer le tube télescopique
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et régler le t ube à
la longueur désirée.
Fig.
●Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
●Allumer ou éteindre l’aspirateur en pressant le bou-
ton marche/arrêt.
Fig. Réglage de la puissance d’aspiration
La puissance d’aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. voilages.
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissu-
re.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas d’encrassement important.
Aspiration
!Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols
durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sols durs / parques =>
6
7
5
4
8
3*
*selon l’équipement

14 *selon l’équipement
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à aspirer
prudemment les particules l’une après l’autre, afin de
ne pas obstruer la conduite d’aspiration de la brosse
pour sols. Levez éventuellement la brosse pour pouvoir
mieux aspirer les saletés.
Fig.
●uvrir le rangement d’accessoires en pressant le
bouton de déverrouillage.
●Retirer des cavités d’accessoires la tête pour capi-
tons et le suceur de joints.
●Fermer le rangement d’accessoires.
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Fig.
Emmancher les accessoires sur le tube d’aspiration ou
sur la poignée, selon les besoins :
a)Suceur de joints pour aspirer dans les joints et les
coins, etc.
b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux etc.
Après l’utilisation, ranger le suceur de joints et la
tête pour capitons dans l’appareil.
c)Brosse pour sols durs pour aspirer sur des revête-
ments de sol durs (carrelages, parquet, etc.)
Fig.
Nettoyage de la brosse pour sols durs
a)Pour nettoyer la brosse, l’aspirer par le bas.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints.
Fig.
En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez uti-
liser la position parking sur le côté de l’appareil.
●Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l’évidement sur le côté
de l’appareil.
Fig.
Lors de l’aspiration sur des escaliers, l’appareil doit
être placé en bas au début de l’escalier. Selon l’esca-
lier il est ainsi possible d’aspirer sur 12 à 16 marches
avec le tube d’aspiration, la poignée et la brosse pour
sols montés. Si cela n’était pas suffisant, l’appareil
peut aussi être portée par la poignée de transport.
Après le travail
Fig.
●Eteindre l’appareil.
●Retirer la fiche de la prise.
●Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s’enroule automatiquement).
Fig.
●Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et le rentrer.
13
14
15
12
11
10
9
Fig.
Pour ranger transporter l'appareil vous pouvez utiliser
la position de rangement sur le dessous de l'aspirateur.
●Mettre l'appareil debout par le flexible.
● lisser le crochet à la brosse pour sols dans l'évide-
ment situé sur le dessous de l'appareil.
Si vous avez posé et rangé votre appareil en position
verticale, saisissez-le par le manchon d'aspiration pour
le lever ou repositionner.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la
poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis
à peluches ou lorsque la poussière a atteint à un endro-
it dans le collecteur le niveau du repère.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi le
degré de salissure du tamis à peluches et nettoyer
celuici en cas de besoin en procédant selon les instruc-
tions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig.
Fig.
●Relever la poignée de transport de l'appareil, déver-
rouiller le collecteur de poussières en relevant la
poignée et enlever le collecteur de poussières de
l'appareil.
Fig.
a)Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur de pous-
sières en actionnant le bouton de déverrouillage.
b)Enlever l'unité de filtre du collecteur de poussières
et vider le collecteur de poussières.
Fig.
a)Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussiè-
res, tout en veillant impérativement à l'assise correc-
te.
b)Repousser le bouton de déverrouillage en position
initiale jusqu'à ce qu'un "Clic“ soit audible, afin d'as-
surer que le collecteur soit correctement fermé.
c)En remettant le collecteur de poussières dans l'ap-
pareil, veillez à l'assise correcte.
Le collecteur de poussières est enclenché dans l'a-
spirateur en rabattant la poignée.
Entretien du filtre
Nettoyer le filtre à lamelles
Votre appareil est équipé de la fonction "Sensor Con-
trol". Fig. + Fig. Cette fonction contrôle en per-
manence si votre aspirateur atteint sa performance
optimale. Le voyant lumineux signale si le filtre à lamel-
les doit être nettoyé afin d'atteindre de nouveau la per-
formance optimale.
21 23
26
18
19
20
17
16

15
Fig.
Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est très
encrassé.
● Tourner la partie inférieure du système filtrant dans
le sens horaire jusqu'en butée.
●Extraire le filtre à lamelles du système filtrant.
●Laver le filtre sous l'eau courante.
●Lorsque le filtre à lamelles est complètement sec,
l'introduire dans le système filtrant et verrouiller la
partie inférieure en la tournant dans le sens anti-hor-
aire.
énéralement et lorsque l'appareil est utilisé dans le
ménage conformément à son emploi prévu, il n'est pas
nécessaire de retirer le filtre à lamelles et de le nettoy-
er, afin de garantir la performance optimale de l'aspira-
tion.
!Ne pas le brosser !
●Pour un nettoyage à sec normal, taper simplement le
filtre sur le bord du volet !
●Pour un nettoyage plus à fond, rincer l'extérieur du
filtre à l'eau et le laisser parfaitement sécher avant
de le réutiliser dans l'aspirateur !
Fig.
a)Déverrouiller le collecteur de poussières et le retirer
de l'appareil.
b)Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières.
c)Nettoyer le tamis à peluches.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi
toujours le degré d'encrassement du tamis à peluches
et nettoyer celui-ci en cas de besoin en procédant
selon les instructions "Nettoyage du tamis à peluches".
Nettoyage du tamis à peluches
Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles
réguliers, afin que l'aspirateur travaille de façon opti-
male. énéralement il suffit de secouer ou de frapper
légèrement la cartouche de filtre lors du vidage du
collecteur de poussières, afin que les éventuelles
saletés se décollent.
Si cela n'est pas suffisant, veuillez utiliser le pinceau
compris dans la fourniture ou un chiffon sec afin d'en-
lever les saletés à la surface.
!Attention : e tamis à peluches ne doit pas être net-
toyé sous l'eau courante.
Le filtre Hepa est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas
nécessaire de le changer si l'appareil est utilisé dans le
ménage conformément à son emploi prévu. Afin que l'a-
spirateur fonctionne à son niveau de performance opti-
mal, il est recommandé de laver le filtre Hepa après
env. 3 ans. L'efficacité de ce filtre sera conservée, indé-
pendamment d'une éventuelle décoloration de la surfa-
ce du filtre.
26
25
Aspirateur avec fonction "RotationClean“
Fig.
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-
tionne à sa performance optimale. Dès que le voyant
clignote en rouge, il est nécessaire de nettoyer le filtre
à lamelles. L'appareil est automatiquement réglé à la
plus faible puissance.
Fig.
●Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à
lamelles.
!Attention
Le nettoyage du filtre est uniquement possible lors-
que l'appareil est éteint.
●Pour nettoyer le filtre à lamelles, tournez la manette
au moins fois de 180° dans le sens horaire.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
Nous recommandons de nettoyer le filtre à lamelles
avant de vider le collecteur de poussières. Mais le net-
toyage doit être effectué au plus tard lorsque l'indica-
teur "Sensor Control“ s'allume:
Si l'indicateur s'allume 3 fois de suite à de courts inter-
valles, bien que le filtre à lamelles ait été nettoyé, il est
probable que le tamis à peluches est encrassé. Dans ce
cas, l'appareil se met automatiquement à la plus faible
puissance et le voyant est allumé en rouge.
●Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions "Nettoyage du tamis à peluches“. Fig.
Aspirateur avec fonction "SelfClean“
Fig.
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-
tionne à son niveau de performance optimal. Dès que
le voyant clignote en rouge, l'appareil s'éteint automa-
tiquement.
Le nettoyage du filtre est activé et exécuté par le
moteur de nettoyage intégré.
Si votre appareil se nettoie trois fois de suite à de
courts intervalles, cela est probablement dû à un tamis
à peluches encrassé. Dans ce cas, l'appareil se met
automatiquement à la plus faible puissance et le voyant
s'allume en rouge.
●Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions "Nettoyage du tamis à peluches“. Fig.
Fig.
En cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuelle-
ment le processus de nettoyage en appuyant sur le
bouton de nettoyage de filtre "Clean“.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
Nous recommandons de nettoyer le filtre à lamelles
avant de vider le collecteur de poussières.
26
24
26
23
22
21
*selon l’équipement

16
aver le filtre Hepa
Fig.
a) uvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur le bou-
ton de déverrouillage.
b)Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de
fermeture et l'extraire le filtre de l'appareil.
c)Taper le filtre Hepa et le laver sous l'eau courante
d)Remettez le filtre Hepa dans l'appareil seulement lor-
squ'il est complètement sec et fermez le comparti-
ment du filtre de sortie d'air.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteind-
re et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur
et les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
27
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
della serie S60.
Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati
diversi modelli S60 È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche e le funzioni descritte si riferiscano al
modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclu-
sivamente accessori Bosch originali, pensati in modo
specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il
miglior risultato di pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Aprire le pagine illustrate.
Descrizione dell’apparecchio
1 Bocchetta per pavimenti commutabile e
collegamento per accessori
2 Tubo telescopico con manicotto scorrevole
e collegamento per accessori
3 Impugnatura
4 Tubo aspirante
5 Maniglia di trasporto orientabile
6 Contenitore raccoglisporco
7 Cavo di collegamento alla rete elettrica
8 Maschera filtro
9 Tasto N/ FF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
10 Indicatore del livello di prestazione
11 Supporto riponifacile sul lato dell’apparecchio
12 Tasto di pulizia del filtro “Clean”*
13 Alloggiamento per gli accessori
14 Supporto riponifacile (verticale) sul lato inferiore
dell’apparecchio
15 Bocchetta per imbottiti
16 Bocchetta per giunti
17 Pennellino per la pulizia
18 Filtro a lamelle
19 Filtro sfilacci
20 Bocchetta per pavimenti duri*
21 Spazzola TURB -UNIVERSAL® per pavimenti*
it
*a seconda della specifica dotazione

17
Parti di ricambio e accessori speciali
A Spazzola TURBO-UNIVERSA ® per imbottiture
BBZ42TB
Per spazzolare e per pulire in una
sola operazione mobili imbottiti,
materassi, sedili di automobili, ecc.
Ideale per l’aspirazione dei peli di
animali. L’azionamento del rullo
della spazzola avviene tramite la cor-
rente di aspirazione dell’aspirapol-
vere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettri-
co.
B Spazzola TURBO-UNIVERSA ® per pavimenti
BBZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola
operazione tappeti a pelo corto e
moquette, nonché tutti i tipi di rive-
stimenti. Ideale per l’aspirazione dei
peli di animali. L’azionamento del
rullo della spazzola avviene tramite
la corrente di aspirazione dell’aspi-
rapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento elettri-
co.
C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet,
piastrelle, terracotta, ecc.)
D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD
Con 2 spazzole rotanti Per la cura
dei pavimenti duri più pregiati e per
pulire al meglio lo sporco più ostina-
to
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all’uso indu-
striale. Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l’uso.
Il costruttore non assume alcuna responsabilità per gli
eventuali danni causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
’aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
ricambi, accessori e accessori speciali originali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l’aspiratore non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
– piccoli insetti (ad esempio mosche, ragni, ecc.)
– sostanze nocive, oggetti affilati, sostanze calde o
incandescenti
– sostanze umide o liquide
– sostanze o gas infiammabili o esplosivi
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento centrali
– polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e azionare l’aspirapolvere esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
Non aspirare mai senza contenitore raccoglisporco e
filtro della polvere. => L’apparecchio può danneggiar-
si!
L’utilizzo dell’aspirapolvere da parte
dei bambini è consentito solo se sor-
vegliati da un adulto.
Questo apparecchio non può essere
utilizzato da persone con capacità fisi-
che, sensoriali e/o mentali limitate e
senza sufficiente esperienza/conos-
cenza dello stesso (inclusi i bambini),
a meno che non siano state istruite
relativamente al suo impiego da parte
di terzi che se ne assumono la res-
ponsabilità.
In fase di aspirazione, tenere la bocchetta e il tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Per la pulizia delle scale l’apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
Non trasportare/spostare l’aspirapolvere tirando il
cavo di alimentazione e/o la manichetta.
In caso di utilizzo dell’apparecchio per diverse ore,
estrarre completamente il cavo di alimentazione.
Per scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli
vivi e non schiacciarlo.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere,
estrarre la spina.
Non utilizzare l’aspirapolvere se danneggiato. In caso
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di
riparazione e sostituzione dei pezzi di ricambio
devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici
autorizzati.
*a seconda della specifica dotazione

18
Proteggere l’aspirapolvere dalle intemperie, dall’u-
midità e dalle sorgenti di calore.
Non versare sui filtri sostanze infiammabili o con-
tenenti alcool (sacchetto filtro, filtro di protezione
del motore, filtro d’igiene, ecc.).
L’aspirapolvere non può essere utilizzato nei lavori
di cantiere.
=> L’aspirazione di macerie può causare il danneg-
giamento dell’apparecchio.
Spegnere l’apparecchio se non si desidera utili-
zzarlo.
Rendere immediatamente inutilizzabile l’appa-
recchio dismesso, quindi procedere al regolare
smaltimento dello stesso.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere contro
eventuali danni durante il trasporto. È costituito
da materiali non inquinanti e può pertanto essere
riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materia-
li di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai
centri di raccolta per il sistema di riciclaggio
“Punto verde”.
Apparecchio dismesso
li apparecchi dismessi contengono ancora molte-
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di
restituire l’apparecchio dismesso al proprio riven-
ditore o a un centro di riciclaggio. Per informazio-
ni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al pro-
prio rivenditore o all’amministrazione comunale
della propria città.
!Attenzione
La presa di corrente deve essere protetta da un
dispositivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l’apparecchio scatta il disposi-
tivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto
che sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito altri apparecchi a elevata potenza.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita,
prima di accendere l’apparecchio selezionare il
livello di prestazione più basso e solo in un secon-
do momento selezionare un livello di prestazione
maggiore.
Messa in funzione
Figura
●Inserire il raccordo della manichetta di aspirazione
nell’apertura di aspirazione dell’apparecchio.
Accertarsi che venga inserito correttamente: il
gancio sul raccordo della manichetta deve inserir-
si nella fessura dell’apertura di aspirazione con un
clic.
1
Figura
a)Spingere l’impugnatura nel tubo di aspirazione /
tubo telescopico. Per separare i componenti, ruotare
leggermente l’impugnatura ed estrarla dal tubo.
b)Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico fino a
farla innestare in posizione. Per sbloccare, premere
la bussola di sblocco e rimuovere l’impugnatura.
Figura
a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzo-
la per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare
leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per
pavimenti.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
Figura
●Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi-
cata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata.
Figura
●Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a
livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghe-
zza desiderata e collegare quindi la spina.
Figura
●Attivare o disattivare l’aspirapolvere premendo il
tasto N/ FF.
Figura Regolazione della forza di aspirazione
La forza di aspirazione desiderata può essere regolata
su più livelli ruotando il selettore nel senso indicato
dalla freccia.
Bassa potenza di prestazione =>
per la pulizia di materiali delicati, ad es. le tende.
Media potenza di prestazione =>
per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi-
tato.
Alta potenza di prestazione =>
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
duri e in caso di sporco ostinato.
Aspirazione
!Attenzione
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro
(come piastrelle grezze, in cotto). È quindi importan-
te controllare a intervalli regolari la base della spaz-
zola. Basi usurate o con spigoli vivi possono danneg-
giare i pavimenti più delicati, come il parquet e il lin-
oleum. Il produttore non risponde di eventuali danni
derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.
4
5
6
7
3*
2*
*a seconda della specifica dotazione

19
Figura
Regolazione della bocchetta per pavimenti
commutabile:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti duri/parquet =>
Se si aspirano particole di dimensioni maggiori, assi-
curarsi di aspirarle una dopo l’altra con cautela per non
intasare il canale di aspirazione della bocchetta per
pavimenti.
Eventualmente sollevare la bocchetta per poter aspira-
re meglio lo sporco.
Figura
●Aprire l’alloggiamento per accessori premendo il
tasto di sblocco.
●Estrarre la bocchetta per imbottiture e la bocchetta
per fessure dal relativo alloggiamento.
●Chiudere l’alloggiamento per accessori.
Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi
Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o all’im-
pugnatura, in funzione delle proprie esigenze:
a)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,
ecc.
b)Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili imbotti-
ti, tende, ecc.
A seguito dell’utilizzo, riporre la bocchetta per fessu-
re e/o per imbottiture nell’alloggiamento sull’appa-
recchio.
c)Bocchetta per pavimenti duri per aspirare pavimenta-
zioni dure (piastrelle, parquet, ecc.)
Figura Pulizia della bocchetta per pavimenti duri
a)Aspirare la parte inferiore della bocchetta per pulirla.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-
liati. Aspirare fili e capelli con la bocchetta per giunti.
Figura
Per brevi pause durante l’utilizzo, è possibile usare il
supporto riponifacile sul lato dell’apparecchio.
●In seguito allo spegnimento dell’apparecchio, far
scorrere i ganci della bocchetta per pavimenti nella
cavità posta sul lato dell’apparecchio.
Figura
Per la pulizia delle scale l’apparecchio deve essere
posizionato in basso all’inizio della scala. A seconda
della scala si possono così pulire da 12 a 16 gradini
montando il tubo di aspirazione, l’impugnatura e la spa-
zzola per pavimenti. Se non dovesse bastare è possibi-
le trasportare l’apparecchio afferrandolo in corrispon-
denza dell’impugnatura.
13
11
12
10
9
8Dopo la pulizia
Figura
●Spegnere l’apparecchio.
●Estrarre la spina.
●Tirare leggermente il cavo di alimentazione e rilasci-
are (il cavo si avvolge automaticamente).
Figura
●Premere il tasto di scorrimento nella direzione indi-
cata dalla freccia per sbloccare ed estrarre il tubo
telescopico.
Figura
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utili-
zzare il supporto riponifacile posto sul lato inferiore
dell'apparecchio.
●Raddrizzare l'apparecchio e allinearlo al tubo.
●Fare scorrere i ganci posti sulla bocchetta per pavi-
menti nella cavità posta sul lato inferiore dell'appa-
recchio.
Se l'apparecchio è stato riposto in posizione verticale
bisognerà afferrarlo dal bocchettone di aspirazione per
sollevarlo e posizionarlo nuovamente.
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Figura
Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più
tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati
sul filtro per lanugine o ancora quando la polvere ha
raggiunto il livello indicato dall'apposito segno nel con-
tenitore raccoglisporco.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare
anche sempre il grado di sporco del filtro per lanugine
e se necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia
del filtro per lanugine". Figura
Figura
●Sollevare la maniglia di trasporto dell'apparecchio,
sollevando verso l'alto l'impugnatura sbloccare il con-
tenitore raccoglisporco ed estrarlo dall'apparecchio.
Figura
a)Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccoglisporco
premendo il tasto di sblocco.
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco e
svuotarlo.
Figura
a)Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco
accertandosi che venga inserita correttamente.
b)Spingere nuovamente il tasto di sblocco nella posi-
zione di partenza finché non si sente un "clic“, per
accertarsi così che il contenitore sia chiuso corretta-
mente.
c)Nel rimontare il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio accertarsi che venga inserito correttamente.
Inclinando leggermente l'impugnatura, il contenitore
raccoglisporco si inserisce correttamente nell'aspira-
polvere.
26
18
19
20
17
15
16
14
*a seconda della specifica dotazione

20 *a seconda della specifica dotazione
Manutenzione del filtro
Pulizia del filtro a lamelle
L'apparecchio è dotato della cosiddetta funzione "Sen-
sor Control". Figura + Figura Questa funzione
controlla costantemente se l'aspirapolvere raggiunge il
livello di prestazione ottimale. L'indicatore segnala se è
necessario pulire il filtro a lamelle per ottenere di
nuovo il livello di prestazione ottimale.
Aspirapolvere con funzione "RotationClean“
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Se l'indicatore lampeggia
rosso, il filtro a lamelle deve essere pulito. L'appa-
recchio viene regolato automaticamente sul livello di
potenza minimo.
Figura
●Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli-
zia del filtro a lamelle.
!Attenzione:
È possibile pulire il filtro solo se l'apparecchio è
spento.
●Per pulire il filtro a lamelle ruotare tre volte la mano-
pola in senso orario di 180°.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso.
Si consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuo-
tare il contenitore raccoglisporco. Va effettuata comun-
que al più tardi quando si accende l'indicatore "Sensor
Control":
Se nonostante la pulizia del filtro a lamelle l'indicatore
dovesse ancora lampeggiare 3 volte di seguito a brevi
intervalli, si tratta probabilmente del filtro sfilacci
sporco. In questo caso l'apparecchio viene impostato
automaticamente sul livello di prestazione più basso e
l'indicatore si accende a luce fissa rossa.
●Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
coglisporco e pulire il filtro sfilacci procedendo come
descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro sfilacci“.
Figura
Aspirapolvere con funzione "SelfClean“
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore lam-
peggia in rosso, l'apparecchio si spegne automatica-
mente.
La pulizia del filtro viene attivata ed eseguita dal moto-
re per la pulizia integrato.
Nel caso in cui si dovesse pulire l'apparecchio per tre
volte a brevi intervalli di tempo, la causa è da ricercarsi
nel filtro sfilacci sporco. In questo caso l'apparecchio
viene impostato automaticamente sul livello di presta-
zione più basso e l'indicatore diventa rosso.
26
23
21
22
2321
●Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
coglisporco e pulire il filtro sfilacci procedendo come
descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro sfilacci“.
Figura
Figura
Se necessario è anche possibile attivare manualmente
il processo di pulizia premendo il tasto di pulizia del fil-
tro "Clean“.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso.
Si consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuo-
tare il contenitore raccoglisporco.
Figura
In caso di sporco resistente, è possibile procedere al
lavaggio del filtro a lamelle.
●Ruotare la parte inferiore del sistema filtri in senso
orario fino allo scatto.
●Estrarre il filtro a lamelle dal sistema filtri.
●Lavare il filtro sotto l'acqua corrente.
●Quando si sarà completamente asciugato, inserire il
filtro a lamelle nel sistema filtri e bloccare la parte
inferiore ruotando in senso antiorario.
Di norma, se l'apparecchio viene utilizzato in modo
conforme per le pulizie domestiche, non è necessario
estrarre e pulire manualmente il filtro a lamelle per
ottenere il livello di prestazione ottimale dell'aspirapol-
vere.
!Non spazzolare!
●Per una normale pulizia a secco battere semplice-
mente con il filtro sul bordo del coperchio!
●Per una pulizia più approfondita sciacquarlo dall'e-
sterno con acqua e lasciarlo asciugare completamen-
te prima di reinserirlo nell'aspirapolvere!
Figura
a)Sbloccare il contenitore raccoglisporco ed estrarlo
dall'apparecchio.
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco.
c)Pulire il filtro sfilacci.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare
anche sempre il grado di sporco del filtro sfilacci e se
necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia del fil-
tro sfilacci“.
Pulizia del filtro sfilacci
Sarebbe opportuno pulire il filtro sfilacci a intervalli di
tempo regolari, in modo da garantire la prestazione
ottimale dell'aspirapolvere. Di norma è sufficiente,
quando si svuota il contenitore raccoglisporco, scuote-
re leggermente la scatola del filtro oppure dare lievi
colpi in modo da fare fuoriuscire le particole di sporco.
Se ciò non dovesse essere sufficiente, utilizzare un
pennello (in dotazione) oppure un panno asciutto per
rimuovere le particole di sporco dalla superficie.
!Attenzione: il filtro sfilacci non può essere lavato
sotto l'acqua corrente.
26
25
26
24
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bosch Vacuum Cleaner manuals

Bosch
Bosch BGS?2 series easyy'y User manual

Bosch
Bosch BBS61 User manual

Bosch
Bosch BHN Series User manual

Bosch
Bosch 15 User manual

Bosch
Bosch GAS 12V Professional User manual

Bosch
Bosch BGLS2 User manual

Bosch
Bosch BGB6 User manual

Bosch
Bosch GL-50 User manual

Bosch
Bosch BHNL Series User manual

Bosch
Bosch GL-50 User manual

Bosch
Bosch BGL3B112 User manual

Bosch
Bosch Ingenius ProSilence 59 User manual

Bosch
Bosch BSGL3 User manual

Bosch
Bosch UniversalGardenTidy User manual

Bosch
Bosch BSG6A212 User manual

Bosch
Bosch BGL35 User manual

Bosch
Bosch BSGL3 User manual

Bosch
Bosch GlassVAC Solo Plus User manual

Bosch
Bosch BSG82070 User manual

Bosch
Bosch BGL35 User manual