Bosch DKE9365AUC User manual

en Operating and
installation instructions
fr Notice de montage
et d’utilisation
es Instrucciones de uso
y montaje
DKE 93 . . AUC
a
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E0,12/Min. DTAG)

2
en page 03–11
fr page 12 – 20
es página 21 – 29
30”
MIN.
Fig. 1

3
Lighting
Light / fan
switches
Filter grill
Chimney
cover
Operation
❑The hood fan extracts the kitchen
vapours and conveys them through the
grease filter into the atmosphere.
❑The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapors.
❑The kitchen is kept almost free of grease
and odors.
DIf the hood is in exhaust-air mode
and a flue-type heater is running at the
same time (e.g. gas, oil or solid-fuel
heaters, continuous-flow heaters, water
heaters), ensure that the fireplace has an
adequate air supply for combustion.
Safe operation requires that the low air
pressure in the room in which the fireplace
is located does not exceed 4 Pa (0.04
mbar).
This low air pressure can be obtained,
provided combustion air can escape
through non-lockable openings, e.g. in
doors, windows, air-intake/exhaust-air wall
boxes or by other technical procedures,
such as reciprocal interlocking, etc.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the air pressure, the
entire ventilation system in the house/
apartment must be taken into account. If
using cooking appliances, e.g. hob and/or
gas cooker, this rule does not apply.
Government regulations must be observed
for the conveyance of exhaust air.
If you encounter a problem
If you have any questions or if a fault
occurs, please call Customer Service:
1-800-735-4328
When you call, please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box
above. The E-Nr. (product no.) and FD
(production date) are shown on the
nameplate which can be seen inside the
extractor hood after the filter frame has
been detached.
Appliance description
Instructions for use:

4
Before using for the first time
Important notes:
❑The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly,
you may find descriptions of individual
features that do not apply to your
specific appliance.
❑This hood complies with all
relevant safety regulations.
Repairs should only be carried out by
qualified technicians.
Improperly executed repairs can give
rise to significant hazards for the user.
❑Before using your new appliance, please
read these Instructions for Use carefully.
They contain important information
concerning your personal safety as well
as on use and care of the appliance.
❑Please keep the operating and
installation instructions in a safe place;
this important documentation may also
be of use to a possible subsequent
owner.
Do not use the appliance if it is
damaged in any way
The appliance is not intended for use
by young children without supervision.
Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
Electrical connections should be made
by a qualified technician.
Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
Light bulbs must always be fitted when
the hood is in use.
Never operate the hood without a
grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch
fire.
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave food unattended.
Do not flambé food directly under the
hood.
Risk of grease filter catching fire due
!to flames.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting
lid, cookie sheet, or other metal tray, then
turn off the gas burner or the electric ele-
ment. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPART-
MENT
NEVER PICH UP A FLAMING PAN –
you may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet
dishclothes or towels – a violent steam
explosion may result.
Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a class ABC extin-
guisher, and you already know how to
operate it.
2. The fire is small and contained in the
area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to
an exit,

5
Cleaning the metal grease filters:
❑In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned
after 8 to 10 weeks.
❑The filters can be cleaned in a
dishwasher. It is however possible that
they will become slightly discolored.
Important:
Metal filters that are saturated with
grease should not be washed together
with other dishes etc.
❑When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all.
Then brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain
off.
Removing and inserting the metal grease
filters:
1. Press the catch on the grease filters
inwards and fold the filters down.
Filters and maintenance
Filters and maintenance
Grease filters:
Metal filters are used to trap the grease
particles of the vapours that develop
during cooking.
The filter mats are made from non-
combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the
risk of it catching fire increase but the
efficiency of the hood can also be adversely
affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
❑Switch the ventilator ON
approximately 5 minutes before you
begin cooking.
❑Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished
cooking.
Operating procedure
Switching ON:
❑Slide the right slide switch to the desired
fan setting.
Switching OFF:
❑Slide the right slide switch back to 0.
Lighting:
❑The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
123
Light Off/On Ventilator settings
2. Clean the filters.
3. Insert the clean filters back into the
hood.

6
Replacing the light bulbsCleaning and care
Disconnect the hood from the electricity
supply by pulling out the AC plug or
switching it off at the fuse box.
❑At the same time as you clean the
grease filters, clean off any grease from
all accessible parts of the housing.
This significantly reduces the fire hazard
and ensures that the hood performs as
effectively as possible.
❑Use a hot detergent solution or a mild
window cleaner to clean the canopy of
the hood.
❑Do not scrape off any dirt that has dried
on but loosen it up with a damp cloth.
❑Do not use abrasive cleaning agents or
sponges that could cause scratches.
❑Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic parts, otherwise the surface may
lose its glass.
Caution: Ensure that the kitchen is
adequately ventilated.
Clean the sliding switch with a soft,
damp cloth (mild detergent solution) only.
Do not use stainless steel polish on the
sliding switch.
Stainless steel surfaces:
❑Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
❑Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
Do not use any of the following to clean
stainless steel surfaces: abrasive sponges,
cleaning agents containing sand, soda,
acid or chloride!
1. Switch off the hood and pull out the
mains plug or switch off the
electricity supply at the fuse box.
2. Remove the grease filters (see Filters and
Maintenance).
3. Press down the bulb cover and
disconnect from the light strip.
5. Attach the lamp cover again.
6. Re-insert the grease filters.
7. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
4. Replace the light bulb (commercially
available candle bulbs, max. 40 watt,
E12 base).

7
Important information
Installation Instructions:
The installation of the hood above
gas cooking devices, at a minimum
height of 30” – Fig. 1 – is permitted
provided that the following
nominal heat loads (Hs) are not exceeded:
❑Gas cooktops
Load of one burner max. 04,5 kW
Load of all burners max. 14,1 kW
❑Gas glass-ceramic cooktop
The data on nominal heat loads do not
apply to gas glass-ceramic hotplates.
Be sure to observe the instructions
provided by the manufacturer of the
hotplate.
Always turn hood ON when cooking at
high heat.
Burners should not be operated
without an appropriate cooking vessel in
place over the burners.
Your hood has a thermal overload
which will automatically shut off the motor if
it becomes overheated. The motor will
restart when it cools down. If the motor
continues to shut off and restart, please
have the hood serviced.
The smaller the gap between hood and
cooking appliance, the greater the
likelihood that rising steam will cause
condensation to form on the hood.
Suitable for use in residential cooking
area.
Always mount the hood over the center
of the cooking surface.
Distance between cooking surface and
bottom edge of hood. Should be min 30”
(Fig. 1).
Additional notes concerning cooking
appliances:
The relevant regulations and installation
notes provided by the manufacturer of the
gas cooker must be observed in all cases.
The hood may be installed next to only
one full-height cupboard or high wall.
Gap to be at least 2”.

8
Prior to installation
Exhaust-air mode
The exhaust air is discharged upwards
through a ventilation duct or directly
through the outside wall into the open.
DExhaust air should neither be directed
into a smoke or exhaust flue that is
currently used for other purposes, nor into
a shaft that is used for ventilating rooms in
which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in
accordance with official and statutory
regulations only (e.g. national building
regulations).
Local authority regulations must be
observed when discharging air into smoke
or exhaust flues that are not otherwise in
use.
Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow
the heating equipment manufacturers
guideline and safety standards such as
those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the
American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
All legal requirements concerning the
discharge of exhaust air must be observed.
❑Due to size and weight of this unit two
installers are recommended.
❑When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
❑To properly exhaust air, be sure to duct
air outside – do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics,
crawl spaces, or garages.
❑WARNING – TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
❑Install this hood in accordance with all
requirements specified.
6” 6”
1 18
19
30” / 36”
18
19
45
29” ”
58
/
”
14
/
”
12
/
”
58
/
”
78
/
”
58
/
69
”
58
/
”
58
/
”
18
/
2
MAX.
MIN.
MIN.
MIN.

9
Prior to installation
The two lightly sprung flaps must be
able to move upwards
If the exhaust air is going to be
discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the outside
wall.
For optimum hood efficiency:
❑Short, smooth air exhaust duct.
❑As few bends in the duct run as
possible.
❑Diameter of duct to be as large as
possible and no tight bends in duct run.
❑Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 6”.
❑Flat ducts must have an internal cross-
section that equates to that of round
pipes.
There should be no sharp bends.
minimum 31/4” x 10” recommended.
❑If pipes have different diameters:
Insert appropriate transition pieces.
❑Always ensure that there is an adequa-
te supply of fresh air.
Connecting a l6” exhaust-air pipe:
❑Mount the pipe directly onto the air
outlet on the hood.
Preparing the wall
❑The wall must be flat and perpendicular.
❑Ensure that the wall is capable of
providing a firm hold for mounting
screws and plugs.
Weight in lbs:
2830”
36” 31
We reserve the right to change specifications or design
without prior notice.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
CONNECTED TO GROUND
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the power lead are coloured in
accordance with the following code:
Green – Ground
White – Neutral
Black – Live
If you fit your own plug, the colours of
these wires may not correspond with the
identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do:
1. Connect the green (Ground) wire to the
terminal in the plug marked ‘E’ or with
the symbol ( ).
2. Connect the white (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’.
3. Connect the black (Live) wire to the
terminal marked ‘L’.
The hood should only be connected to an
earthed socket that has been installed
according to relevant
regulations.
If possible, site the earthed socket directly
behind the chimney panelling.
Electrical data:
Are to be found on the name plate inside
the appliance after removal of the filter
frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the hood from the
electricity supply.
Length of the connecting cable: 4 ft.
If it is necessary to wire the hood
directly into the mains:
The hood should only be connected to the
electricity supply by a properly qualified
electrician.
A separator must be installed in the house-
hold circuit. A suitable separator is a switch
that has a contact gap of more than 3 mm
and interrupts all poles. Such devices inclu-
de circuit breakers and contactors.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service or a similarly qualified
person in order to prevent serious injury to
the user.

Installation
Note: Take into account any special
accessories that are going to be fitted.
5. Screw on the 2 brackets for fixing the
upper and lower flue ducts.
6. In order to help fix the hood onto the
wall, screw in the middle screw
(without a washer) until it protrudes by
approx. 1/4”.
7. Hook the hood over the screw in the
wall.
9”
9”
1
18
15
2
4
”
58
/
”
14
/
”
12
/
”
116
/
”
58
/
”
34
/
MIN.
30”
8
1
”
15
/
CA. 7/32”
This hood is intended to be mounted onto
the kitchen wall.
1. Remove the grease filter
(see operating instructions).
2. Draw a line on the wall from the ceiling
to the lower edge of the hood at the
center of the location where the hood is
going to be mounted.
3. Using the template, mark positions on
the wall for the screws.
Ensure that the minimum distance
between the cooking surface and the hood
is maintained. The bottom edge of the
template equates to the lower edge of the
hood.
4. Drill 5 holes (dia. 1/4”) for the
hood and 4 holes (dia. 1/4”) for the
brackets for fixing the flue ducts and
insert wall plugs flush with the wall.
Note: At least one screw must be
installed through a stud.
10

11
08. Insert the other 4 screws with washers.
Before the 4 screws are tightened
down, align the hood properly.
09. Connect up the air outlet pipe.
10. Connect the hood to the electricity
supply.
11. Stainless steel model:
❑Remove the protective film from the
two flue ducts.
Avoid damage to the sensitive
surface.
Installation
12. Screw the upper flue duct to the sides
of the fixing bracket with 2 short
screws.
13. Position the lower flue duct on the
hood and screw the hood to the flue
duct from below with 2 long screws.
To prevent scratching the upper
duct when pushing on the lower duct,
cover the edge of the lower duct with
the installation template or other
protective material.
Then screw the flue duct to the sides of
the fixing bracket with 2 short screws.
Before tightening the 2 screws,
align the flue duct.
14. Re-insert the grease filter
(see operating instructions).
1.
2.

12
Eclairage
Commutateur
Lumière/Ventilateur
Grille du filtre
Capot de
cheminée
Modes de fonctionnement
Air évacué à l'extérieur:
❑Le ventilateur de la hotte aspire les
buées de cuisson qui traversent un filtre
à graisse avant de regagner
l'atmosphère extérieure.
❑Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
❑Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuis-
son disparaissent.
DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanés ou à accumulation)
raccordés à une cheminée, veillez
impérativement à ce que l'apport d'air
soit suffisant pour assurer la bonne
marche du chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque n'est
possible que si la dépression dans le local
où le foyer de chauffage est implanté ne
dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d'ouvertures non
obturables telles que par ex. dans les
portes, fenêtres, ventouses télescopiques
d'admission et d'évacuation de l'air à
travers la maçonnerie ou par d'autres
mesures techniques telles qu'un
verrouillage réciproque ou assimilé
permettant à l'air d'affluer pour assurer la
combustion.
La présence d'une ventouse télescopique
d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la
situation, tenez toujours compte de
l'ensemble des moyens d'aération du
logement. Cette règle ne vaut généralement
pas si vous utilisez des appareils de cuisson
(table de cuisson et cuisinière à gaz).
Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, veuillez
respecter la réglementation édictée par les
pouvoirs publics.
Dérangements
Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le
service après-vente:
1-800-735-4328
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
numéros suivants:
N° E FD
Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces
numéros se trouvent à l'intérieur de
l'appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirée.
Description de l'appareil
Mode d’emploi:

13
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
❑La présente notice d'emploi vaut pour
plusieurs versions de l'appareil.
Elle peut contenir des descriptions
d'accessoires ne figurant pas dans votre
appareil.
❑Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes
s'assortissent de risques
considérables pour l'utilisateur.
❑Lisez attentivement la présente notice
d'emploi avant d'utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient des
informations importantes non seulement
pour votre sécurité mais aussi pour
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
❑Rangez la présente notice de montage
et d'emploi soigneusement pour pouvoir
la remettre à un futur propriétaire de
l'appareil.
Si l'appareil est endommagé, sa mise
en service est proscrite.
Le branchement et la mise en service
ne doivent être effectués que par un
spécialiste.
Eliminez les matériaux d'emballage
conformément à la réglementation (voir la
notice de montage).
Ne faites marcher la hotte aspirante
qu'ampoules montées sur leur douille.
N'utilisez jamais la hotte aspirante sans
filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées
peuvent s'enflammer facilement.
Par conséquent, surveillez toujours les plats
(frites par ex.) qui se préparent à l'aide de
matières grasses ou d'huiles.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
Les flammes risqueraient d'atteindre le
!filtre à graisse et d'y mettre le feu.
L'utilisation d'une hotte aspirante
au-dessus d'un foyer à combustible solide
(charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à
certaines conditions (voir la notice de
montage).
Utilisez toujours les foyers au gaz
correctement.
Important:
Les flammes produites par les foyers au
gaz doivent toujours être recouvertes par la
vaisselle de cuisson.
Dans le cas contraire, la hotte aspirante
pourrait être endommagée par la chaleur
intense dégagée par les flammes nues
!du foyer.

14
Filtre et entretien
Filtre et entretien
Filtres à graisse:
Vous pouvez utiliser divers filtres pour
retenir les particules grasses en
suspension dans les buées de cuisson.
Ces nattes filtrantes sont en métal
incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s'enflammer.
D'autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d'incendie en
nettoyant à temps les filtres à graisse en
métal. Ce risque est dû à l'accumulation de
chaleur pendant la friture ou le rôtissage.
La méthode la plus efficace pour
supprimer les buées de cuisson consiste à:
❑Enclencher la hotte aspirante
en début de cuisson.
❑Eteindre la hotte aspirante
quelques seulement minutes après la fin
de la cuisson.
Utilisation de la hotte aspirante
Enclenchement:
❑Poussez le commutateur droit à curseur
jusque sur la puissance d'aspiration
désirée.
Coupure:
❑Ramenez le commutateur droit à curseur
sur la position 0.
Eclairage:
❑Vous pouvez utiliser l'éclairage à tout
moment, même quand le ventilateur est
éteint.
2. Nettoyer les filtres à graisse.
3. Une fois nettoyés, remettez les filtres à
graisse en place.
Nettoyage des filtres à graisse en métal:
❑En fonctionnement normal (1 à 2 heures
par jour), le filtre doit être nettoyé au bout
de 8 à 10 semaines.
❑Ces filtres sont nettoyables au
lave-vaisselle. Ils peuvent changer
légèrement de couleur au lavage.
Important:
Ne lavez pas en même temps la vaisselle
et les filtres métalliques fortement
saturés en matière grasse.
❑Si vous les nettoyez à la main, mettez les
filtres à tremper pendant plusieurs heures
dans de l'eau très chaude additionnée de
produit à vaisselle.
Ensuite, brossez les filtres, rincez-les bien
puis laissez-les goutter.
Retrait et mise en place des filtres à
graisse en métal:
1. Poussez dans le sens de la flèche le
cran situé contre chaque filtre à graisse
puis abaissez les filtres.
123
Eclairage
Arrêt/Marche
Puissance d’aspiration

Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d'abord la hotte hors tension en
débranchant la fiche mâle de la prise de
courant ou en coupant le disjoncteur/
fusible.
❑Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s'est déposée
dans les endroits accessibles du corps
de hotte. Vous prévenez ainsi les risques
d'incendie et garantissez ainsi un
fonctionnement optimal de la hotte.
❑Pour la nettoyer, utilisez de l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un
liquide non agressif à laver les fenêtres.
❑Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
❑N'utilisez pas de produits récurants ni
d'éponges à dos abrasif.
❑Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l'alcool (à brûler)
car des taches mates pourraient
apparaître.
Prudence: ventilez suffisamment la
cuisine, n'utilisez jamais de flamme nue.
Veuillez ne nettoyer le commutateur à
curseur qu'au moyen d'un chiffon doux et
humide (contenant un peu d'eau
additionnée de produit à vaisselle).
Pour nettoyer le commutateur à curseur,
n'utilisez pas de détergent pour les
surfaces en acier.
Surfaces en acier inox:
❑Veuillez utiliser un produit pour l'acier
inox qui le nettoie sans le rayer.
❑Frottez toujours l'acier inox dans le sens
de son polissage.
Ne nettoyez jamais les surfaces en
acier inox avec des éponges à dos
récurant, et pas non plus avec des
détergents à base de sable, soude
caustique, acide ou chlore.
Changement du tube au néon
5. Remettez le cache de l'éclairage en
place.
6. Remontez les filtres à graisse.
7. Pour remettre la hotte sous tension,
rebranchez la fiche mâle dans la prise de
courant ou remontez le fusible/réarmez
le disjoncteur.
4. Changez l'ampoule (ampoule-bougie en
vente habituelle dans le commerce, 40
watts maxi., socle E12).
1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d'abord la hotte hors tension en
débranchant la fiche mâle de la prise de
courant ou en coupant le
disjoncteur/fusible.
2. Démontez les filtres à graisse (voir la
section intitulée "Filtre et entretien").
3. Par le haut, décrantez le cache
d'éclairage hors du bandeau lumineux.
15

16
Remarques importantes
Notice de montage:
Le montage de la hotte aspirante à la
distance minimum de 30” au-dessus de
foyers au gaz (voir fig. 1) n'est admis que
si les charges thermiques nominales ci-
dessous ne sont pas dépassées:
❑Tables de cuisson au gaz
Charge thermique d'un
foyer 4,5 kW maxi.
Charge thermique de tous
les foyers 14,1 kW maxi.
❑Tables de cuisson vitrocéramique au
gaz
Les charges thermiques nominales
indiquées ci-dessus ne valent pas pour
les tables de cuisson uniformément en
vitrocéramique. Veuillez impérativement
respecter les indications publiées par le
fabricant de la table de cuisson
vitrocéramique.
❑Cuisinières à combustible solide
Les charges thermiques nominales
maximales et la distance minimum à
respecter valent comme pour les
cuisinières à gaz.
Plus l'écart est faible entre la hotte
aspirante et les foyers et plus il se pourra
que la vapeur montant des casseroles se
condense et forme des gouttes sur la face
inférieure de la hotte.
Fixez toujours la hotte bien centrée
au-dessus des foyers de la table de
cuisson.
L'écart minimum entre les foyers
électriques et le bord inférieur de la hotte
doit être de min. 30” , voir fig. 1.
Remarques supplémentaires
concernant les cuisinières à gaz:
Respectez les prescriptions et
consignes d'encastrement en leur version
applicable publiées par les fabricants
d'appareils au gaz.
La hotte aspirante ne pourra cotoyer
que sur un côté un meuble haut ou une
paroi haute. Ecart minimum: 2”.

17
Avant le montage
Evacuation de l'air à l'extérieur
6” 6”
1 18
19
30” / 36”
18
19
45
29” ”
58
/
”
14
/
”
12
/
”
58
/
”
78
/
”
58
/
69
”
58
/
”
58
/
”
18
/
2
MAX.
MIN.
MIN.
MIN.
L'air vicié est évacué vers le haut par un
conduit d'aération ou directement à l'air
libre par traversée du mur extérieur.
DL'air vicié ne doit jamais être évacué
vers une cheminée en service, rejetant des
fumées ou des gaz de combustion, ni vers
un conduit servant à l'aération de locaux
dans lesquels se trouvent des foyers à
combustibles solides, liquides et gazeux.
Si l'air vicié doit être évacué par des
cheminées d'évacuation des fumées et gaz
de combustion qui ne sont pas en service,
veuillez respecter la réglementation locale
et nationale applicable.
DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon,
chauffe-eau instantanés ou à accumula-
tion) raccordés à une cheminée, veiller
impérativement à ce que l'apport d'air
soit suffisant pour assurer la marche du
chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque est
possible si la dépression dans le local où le
foyer de chauffage est implanté ne
dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
On y parvient en présence d'ouvertures
non obturables ménagées par ex. dans les
portes, fenêtres, ventouses télescopiques
d'admission/évacuation de l'air à travers la
maçonnerie ou par d'autres mesures
techniques telles qu'un verrouillage
réciproque ou assimilé permettant à l'air
d'affluer pour assurer la combustion.
La présence d'une ventouse télescopique
d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la
situation, toujours tenir compte de
l'ensemble des moyens d'aération du
logement. Cette règle ne vaut générale-
ment pas si vous utilisez des appareils de
cuisson (table de cuisson et cuisinière à
gaz).
Si la hotte évacue l’air à l’intérieur, veuillez
respecter la réglementation édictée par les
pouvoirs publics.

18
Avant le montage
Les deux volets doivent se laisser
déplacer vers le haut sans résister, avec un
léger amorti.
Si l'air vicié traverse le mur extérieur,
utilisez une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le
meilleur rendement, veillez à ce que:
❑Le conduit d'évacuation soit court et
lisse.
❑Il ait le moins possible de coudes.
❑Il ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis
possibles.
❑Conduits de section ronde:
Nous recommandons
recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 6”.
❑Les conduits plats doivent avoir une
section intérieure équivalente au
diamètre intérieur des conduits ronds.
31/4” x 10”.
❑Si les conduits ont des diamètres
différents: utilisez du ruban adhésif à
étancher.
❑Si la hotte évacue l'air à l'extérieur,
veillez à ce que l'apport d'air soit
suffisant.
Branchement du conduit
d'évacuation l6”:
❑Fixez le conduit d'évacuation
directement sur l'orifice.
Préparation du mur
❑Le mur doit être bien plat et vertical.
❑Utilisez des chevilles pour assurer une
retenue ferme.
Branchement électrique
La fiche mâle de la hotte aspirante ne
pourra être branchée que dans une prise
secteur à contacts de terre réglementaire-
ment posée. Installer cette prise autant que
possible directement derrière le capotage
de la hotte.
Caractéristiques électriques:
Vous les trouverez après avoir retiré le
cadre pour filtre, sur la plaque signalétique,
à l’intérieur de l’appareil.
Toujours mettre l'appareil hors tension
avant d'effectuer des réparations.
Longueur du cordon de branchement:
4 ft.
Si le cordon doit être raccordé
définitivement au secteur:
Dans ce cas, le branchement de la hotte
ne pourra être effectué que par un
électricien-installateur agréé auprès de la
compagnie locale/nationale distributrice
d'électricité.
Prévoir un dispositif de coupure côté
secteur. Valent comme tel les
commutateurs dont l'ouverture entre
contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent
tous les pôles. Figurent parmi eux
également les disjoncteurs et contacteurs.
Si le cordon d'alimentation de cet
appareil a été endommagé, il faut confier
son remplacement au fabricant ou à son
service après-vente, ou encore à une
personne possédant des qualifications
identiques, pour éviter de créer des
risques.
Poids en lbs:
2830”
36” 31
Sous réserve de modifications constructives dans
l’intérêt du progrès technique.

19
Encastrement
Remarque: rappellez-vous que vous
aurez peut-être des accessoires spéciaux à
monter.
5. Vissez en bas et en haut les 2 cornières
qui retiendront les capots de cheminée.
6. La vis médiane (sans rondelle
intercalaire) sert d'accessoire pour fixer
la hotte; la visser jusqu'à 1/4” env.
7. Accrocher la hotte aspirante par la vis.
9”
9”
1
18
15
2
4
”
58
/
”
14
/
”
12
/
”
116
/
”
58
/
”
34
/
MIN.
30”
8
1
”
15
/
CA. 7/32”
Cette hotte aspirante est prévue pour le
montage contre le mur de la cuisine.
1. Retirez les filtres à graisse (voir le mode
d'emploi de la hotte).
2. Sur le mur, tracez une ligne médiane
allant du plafond jusqu'au bord inférieur
de la hotte aspirante.
3. A l'aide du gabarit, marquez les
positions des vis sur le mur.
Respecter l'écart minimum entre les
foyers et la hotte aspirante. Le bord
inférieur du gabarit représente le bord
inférieur de la hotte aspirante.
4. Percez 5 trous de fixation pour la hotte
aspirante et 4 trous pour les cornières
qui retiendront les capots de cheminée.
Ces trous font 1/4” de diamètre.
Enfoncez les chevilles à ras du mur.
Remarque: au moins une vis doit être
installée dans un montant.

20
08. Visser les 4 vis restantes avec leurs
rondelles.
Avant de visser ces 4 vis à fond,
ajuster la hotte aspirante en position.
09. Raccorder la hotte aux tuyaux.
10. Effectuer le branchement électrique de
la hotte.
11. Version en acier inox:
❑Retirez la pellicule de plastique
protégeant les deux capots en inox.
Evitez d'endommager les surfaces
fragiles.
Encastrement
12. A l'aide de 2 vis courtes, visser le capot
supérieur de cheminée contre la
cornière de retenue.
13. Poser le capot inférieur de cheminée
sur la hotte aspirante puis, à l'aide de
2 vis longues, le fixer par le bas contre
la hotte aspirante.
Evitez de rayer les capots en inox
au moment de les monter. Utilisez par
ex. le gabarit de montage pour
protéger les arêtes du capot inférieur
de cheminée.
Ensuite, à l'aide de 2 vis courtes, visser
latéralement le capot de cheminée
contre la cornière de retenue.
Avant de visser les 2 vis à fond,
alignez bien les capots entre eux et
par rapport à la hotte.
14. Remettez les filtres à graisse en place
(voir le mode d'emploi de la hotte).
1.
2.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bosch Ventilation Hood manuals

Bosch
Bosch DWK068G51 User manual

Bosch
Bosch DWK98PR60 User manual

Bosch
Bosch DKE 985 H User manual

Bosch
Bosch DWB097A50B/01 User manual

Bosch
Bosch DHU935GLV User manual

Bosch
Bosch DWB09W452B User manual

Bosch
Bosch DHD Series User manual

Bosch
Bosch DKE 965 Series User manual

Bosch
Bosch DHU SFSK User manual

Bosch
Bosch DWK096751B User manual

Bosch
Bosch DWB128E51 User manual

Bosch
Bosch DKE 745L User manual

Bosch
Bosch DII31RV60 User manual

Bosch
Bosch DWB98JQ50 User manual

Bosch
Bosch HCP30E52UC User manual

Bosch
Bosch DWA06D750I User manual

Bosch
Bosch DKE 745 User manual

Bosch
Bosch DKE 625 B User manual

Bosch
Bosch HCP36E52UC User manual

Bosch
Bosch DWB67CM50 User manual