
Manuale dell'utente
Operazioni di base
Per registrare, sovraincidere e riprodurre, premere il pedale come illustrato nel diagramma.
Tecnica per l'arresto della frase
Esempio: si desidera arrestare una frase alla ne di
una misura con un tempo in 4/4.
Premere una volta il pedale all'inizio della
quarta battuta, quindi premerlo di nuovo
all'inizio della prima battuta della misura
successiva. Prima volta Seconda volta
1 2 3 4 1
Interruzione
Riproduzione loop
Riprodurre una frase come
loop.
Se si preme il pedale, l'unità
passa alla sovraincisione.
Sovraincisione
Consente di sovraincidere
un'esecuzione durante la
riproduzione in loop di una frase.
Se si preme il pedale, l'unità
passa alla riproduzione.
Registrazione
Registrare
l'esecuzione alla
chitarra o al basso.
Interruzione
È possibile interrompere la sovraincisione o
la riproduzione in loop premendo il pedale
due volte in successione.
* Premere il pedale due volte entro un
secondo.
Premere
due volte
Accesso rosso
e verde
Acceso
verde
Acceso
rosso
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni
sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per
assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata.
È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Eliminazione di una frase
La frase registrata viene cancellata se si tiene premuto il pedale per due
secondi o più mentre la riproduzione è arrestata.
Durante la cancellazione, l'indicatore LOOP (rosso) lampeggia rapidamente.
* Non spegnere mai l'unità quando l'indicatore LOOP (rosso) lampeggia
rapidamente. In caso contrario, i dati registrati potrebbero andare persi.
* La frase audio continua la riproduzione se si tiene premuto il pedale. Se
si vuole cancellare la frase audiosenza che venga riprodotta, utilizzare un
pedale footswitch esterno.
Cancellazione di una sovraincisione (annullamento/ripristino)
È possibile eseguire un'operazione di annullamento o ripristino tenendo premuto
il pedale per almeno due secondi durante la sovraincisione o la riproduzione.
Operazione Descrizione
Annullamento Annullare l'ultima registrazione o sovraincisione.
Ripristino
Per ripristinare il suono annullato, tenere premuto di nuovo
il pedale per due secondi o più durante la riproduzione.
* Il ripristino è possibile solo durante la sovraincisione o
la riproduzione.
Durante l'operazione di annullamento o ripristino, l'indicatore LOOP (verde)
lampeggia rapidamente.
Collegamento a un interruttore a pedale esterno
Collegare l'interruttore a pedale all'ingresso STOP/UNDO come illustrato in
gura e impostare il relativo interruttore POLARITY.
* Non è possibile utilizzare FS-5L.
FS-7
FS-6
FS-5UFS-5U
Jack da 6,35 mm
10
Jack da 6,35 mm
Jack da 6,35 mm stereo
10
Jack da 6,35 mm x 2
Jack da 6,35 mm stereo
10
Jack da 6,35 mm stereo
Interruttore a pedale Operazione
FS-5U Arresto
Premere l'interruttore a pedale durante la
registrazione, la sovraincisione o la riproduzione
per interrompere l'operazione.
Cancellazione della frase
Tenere premuto l'interruttore a pedale per due
secondi o più per cancellare la frase.
Pedale FS-5U/FS-7
collegato al lato L stereo
Pedale B dell'FS-6
Pedale FS-5U/FS-7
collegato al lato R stereo
Annullamento/Ripristino
È possibile eseguire un'operazione di annullamento
o ripristino premendo l'interruttore a pedale.
Pedale A dell'FS-6
Modi ca della modalità di registrazione o di arresto
1. Tenendo premuto il pedale, accendere l'unità (inserire un jack nell'uscita
OUTPUT A).
L'indicatore LOOP (rosso) si accende, a indicare la modalità di registrazione
corrente.
Modalità di registrazione Descrizione
Rosso
Metà
superiore
L'ordine è registrazione 0 sovraincisione 0
riproduzione (impostazione prede nita).
Metà
inferiore
L'ordine è registrazione 0 riproduzione 0
sovraincisione.
2. Premere il pedale due volte in successione (entro un secondo) per cambiare
la modalità di registrazione.
3. Premere il pedale.
L'indicatore LOOP (verde) si accende, a indicare la modalità di arresto corrente.
Modalità di arresto Descrizione
Verde
Metà
superiore
Premere il pedale due volte in successione
per arrestare l'operazione immediatamente
(impostazione prede nita).
Metà
inferiore
Premere il pedale due volte in successione
per abilitare l'arresto alla ne della frase; la
riproduzione viene arrestata quando la frase
giunge alla ne. Quando la riproduzione viene
arrestata, la frase viene cancellata.
Funzionamento quando è abilitato l'arresto
• L'indicatore LOOP (verde) ruota mentre
lampeggia.
• Premere il pedale due volte in successione
per arrestare l'operazione immediatamente
e cancellare la frase.
• Tenere premuto il pedale per due secondi o
più per annullare lo stato di arresto abilitato.
4. Premere il pedale due volte in successione (entro un secondo) per cambiare
la modalità di arresto.
5. Quando l'unità si spegne e poi si accende, l'unità torna a funzionare
normalmente.
Sostituzione della batteria
1. Tenere premuto il pedale
e allentare la vite a testa
zigrinata, quindi aprire il
pedale verso l'alto.
* È possibile aprire il pedale
senza togliere del tutto la
vite a testa zigrinata.
2. Rimuovere la vecchia
batteria dall'alloggiamento
e scollegare lo dei contatti.
3. Collegare la nuova
batteria al lo dei
contatti e posizionarla
nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la
polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri nel pedale, nella molla
elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.
5. In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e avvitarla.
Speci che
BOSS RC-1: Loop Station
Livello di ingresso nominale -20 dBu
Impedenza di ingresso 1 M ohm
Livello di uscita nominale -20 dBu
Impedenza di uscita 1 k ohm
Impedenza di carico
consigliata 10 k ohm o superiore
Tempo di registrazione
massimo Circa 12 minuti
Alimentazione
CC 9 V: batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore CA
(serie PSA; venduto a parte)
* Non è possibile utilizzare batterie Ni-MH ricaricabili.
Portata attuale
95 mA
* Durata prevista della batteria con uso continuo
Alcalina: circa 3 ore
I valori indicati possono variare in base alle
e ettive condizioni d'uso.
Dimensioni 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Peso 440 g (inclusa la batteria)
Accessori
Manuale dell'utente,
foglio illustrativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ",
"NOTE IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria
alcalina (9 V, 6LR61)
Opzioni (disponibili
separatamente)
Adattatore CA: serie PSA
Interruttore a pedale: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa
unità sono soggetti a modi che senza preavviso.
Informazioni sulla batteria
• Le batterie devono essere sempre installate o sostituite prima di collegare altri
dispositivi. In questo modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danni.
• Poiché questa unità consuma una quantità considerevole di energia, è
consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare la batteria, è
consigliabile usare quella alcalina.
• Se si maneggiano le batterie in modo improprio, si potrebbero veri care rischi
di esplosioni e perdita di liquido. Assicurarsi di rispettare attentamente tutte le
istruzioni sulle batterie elencate nelle sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e
"NOTE IMPORTANTI".
Riparazioni e dati
• Sebbene i tecnici Roland facciano del loro meglio per conservare i dati
memorizzati nell'unità durante gli interventi di riparazione, in alcuni casi
potrebbe essere impossibile ripristinare i contenuti memorizzati, ad esempio se la
sezione della memoria è danneggiata sicamente. Roland non si assume alcuna
responsabilità per il ripristino di contenuti memorizzati eventualmente persi.
Diritti di proprietà intellettuale
• La legge proibisce la registrazione audio e video, la copia o la revisione di
materiale di terze parti protetto dal copyright (opere musicali, opere video,
trasmissioni, esecuzioni dal vivo e così via), nella loro interezza o in parte, così
come la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esecuzione o la trasmissione
senza l'autorizzazione del detentore dei diritti di copyright.
• Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi ne che potrebbe violare i diritti
di copyright detenuti da terze parti. Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate
dall'utilizzo di questo prodotto.
• Roland, BOSS e Loop Station sono marchi o marchi registrati di Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Vite a testa
zigrinata
Alloggiamento
della batteria
Pedale
Base della
molla
Molla
elicoidale
Foro guida
Filo dei contatti
della batteria
Contatti
della
batteria
Batteria a 9 V
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Ingresso DC IN
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza
preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo a una presa
di corrente con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare
malfunzionamenti.
* Se è collegato l'adattatore CA ed è installata una batteria, l'unità è alimentata dall'adattatore CA.
* Si consiglia di lasciare installate le batterie nell'unità anche se questa viene alimentata
dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche se il cavo
dell'adattatore CA viene scollegato involontariamente dall'unità.
Indicatore CHECK
Questo indicatore mostra se l'unità è accesa o spenta, oltre a segnalare lo stato della batteria.
* Se l'unità è alimentata a batterie e l'indicatore CHECK si o usca o è spento del tutto, vuol dire che la batteria sta
per scaricarsi e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, fare riferimento alla sezione
"Sostituzione della batteria".
Descrizioni del pannello
Uscite OUTPUT A (MONO)/B
Collegare queste uscite agli altoparlanti dell'ampli catore o del monitor.
Se si utilizza una con gurazione mono, utilizzare l'uscita OUTPUT A.
* L'uscita OUTPUT A funge anche da interruttore
dell'alimentazione. Se si inserisce un jack nell'uscita OUTPUT A,
l'unità si accende. Se non si utilizza l'unità RC-1, rimuovere la spina.
* Non collegare cu e alle uscite OUTPUT poiché potrebbero venire
danneggiate.
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale
per cambiare la batteria.
* Per istruzioni su come sostituire la batteria,
fare riferimento alla sezione "Sostituzione della
batteria".
Ingressi INPUT A (MONO)/B
Collegare la chitarra elettrica, un altro strumento o l'unità di e etti a questi ingressi.
Manopola LEVEL
Regola il livello del volume della frase loop in corso di riproduzione.
* Non è possibile regolare il livello di ingresso dagli ingressi INPUT.
Adattatore CA
(serie PSA;
venduto a parte)
Ampli catore
per chitarra
Loop Station
L'unità RC-1 è un registratore a pedale che consente di registrare frasi audio dalla chitarra o dal basso e quindi di riprodurle utilizzando il
pedale. È possibile creare una vasta gamma di esecuzioni sovraincidendo i suoni durante la registrazione e riproducendoli in tempo reale.
• Creazione sempli cata di frasi loop.
• È possibile registrare no a un massimo di circa 12 minuti (stereo).
• Possibilità di utilizzare un ingresso audio stereo.
* Per collegare un'unità di e etti con uscita stereo,
utilizzare entrambi gli ingressi INPUT A e INPUT
B. Per collegare una sorgente mono, utilizzare
solo l'ingresso INPUT A.
PROMEMORIA
• Se si collega un interruttore a pedale all'ingresso STOP/UNDO, è
possibile arrestare una frase premendolo una sola volta.
• La frase registrata viene salvata anche se si spegne l'unità.
NOTE
• Il tempo minimo di registrazione per una frase loop è di circa 0,25
secondi. Se si preme il pedale entro 0,25 secondi dall'inizio della
registrazione, la registrazione continua nché la frase non raggiunge
una durata di circa 0,25 secondi.
• Il tempo massimo di registrazione è di circa 12 minuti (stereo).
Se si supera il tempo massimo di registrazione, la registrazione e
l'overdubbing vengono interrotti, e il pedale entrà in funzionalità
loop playback.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino di
contenuti memorizzati eventualmente persi.
Interruttore a pedale
Consente di passare dalla registrazione alla sovraincisione e alla riproduzione della frase.
Per interrompere la riproduzione, premere il pedale due volte in successione.
Se si tiene premuto il pedale per due o più secondi mentre la riproduzione è arrestata, la
frase registrata viene cancellata.
Ingresso STOP/UNDO
Se si collega un interruttore a pedale (FS-5U, FS-6, FS-7; venduto a
parte), è possibile utilizzarlo per arrestare la riproduzione oppure per
annullare o ripetere un'azione.
Indicatore LOOP
Si accende durante la registrazione, la sovraincisione e la riproduzione.
Indicatore Descrizione
Rosso Durante la registrazione
Rosso e verde Durante la sovraincisione
Verde Durante la riproduzione
* Durante la sovraincisione o
la riproduzione, la velocità di
rotazione dell'indicatore indica la
durata del loop.
Italiano
Precauzioni per i collegamenti
* Per prevenire guasti e malfunzionamenti all'apparecchiatura, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità del
sistema prima di e ettuare qualsiasi collegamento.
* Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i dispositivi collegati.
* Se l'unità è alimentata solo a batterie, il rispettivo indicatore si o uscherà quando la batteria sta per esaurirsi. Sostituire
la batteria il prima possibile.
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del volume delle apparecchiature collegate all'ingresso INPUT
potrebbe essere basso. In questo caso, utilizzare cavi di collegamento senza resistori.
Fare attenzione quando collegate un pedale footswitch esterno
Spegnere l'unità prima di collegare un pedale Footswitch esterno.
Se si collega il pedale Footswitch esterno mentre l'unità è accesa, si rischia di perdere i dati registrati.
Accensione
Se si inserisce un jack nell'uscita OUTPUT A, l'unità si accende.
Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di accensione
sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione: Accendere l'ampli catore della chitarra per ultimo.
Allo spegnimento: Spegnere l'ampli catore della chitarra per primo.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre che il volume sia abbassato del tutto. È con il volume
abbassato, si potrebbe ascoltare un rumore quando si accende o si spegne l'unità. Ciò è normale e non indica un
malfunzionamento.
Attenzione durante lo spegnimento
Non spegnere mai l'unità se l'indicatore LOOP sta ruotando o lampeggia (ovvero, non estrarre la presa dall'uscita
OUTPUT A). In caso contrario, i dati registrati potrebbero andare persi.
Chitarra elettrica
Manual del usuario
Operaciones básicas
Para realizar una grabación, mezcla o reproducción, pise el pedal como se muestra en el diagrama.
Técnica para hacer una parada
Ejemplo: Cuando desee detenerse al nal de un compás
con una signatura de tiempo de 4/4
Pise el pedal una vez al principio del cuarto
pulso, luego píselo otra vez al principio del
primer pulso del siguiente compás.
1ª vez 2ª vez
1 2 3 4 1
Parada
Reproducción de bucles
Reproduce una frase como
un bucle.
Al pisar el pedal, la unidad
cambia a mezcla.
Mezcla
Superponga en capas cada
una de sus interpretaciones al
tiempo que la frase se reproduce
como un bucle.
Al pisar el pedal, la unidad
cambia a reproducción.
Grabación
Grabe su
interpretación
con la guitarra o
el bajo.
Parada
Para hacer una parada durante la mezcla o
la reproducción de un bucle, pise el pedal
dos veces consecutivas.
* Pise el pedal dos veces en un segundo.
Pise dos veces
Iluminado en
rojo y verde
Iluminado
en verde
Iluminado
en rojo
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información
importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, le recomendamos leer
íntegramente el presente documento para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad.
Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Borrar una frase
La frase grabada se borra si mantiene pisado el pedal durante dos segundos o
más mientras está parada.
Durante el borrado, el indicador LOOP (rojo) parpadea rápidamente.
* No apague nunca la unidad mientras el indicador LOOP (rojo) está
parpadeando rápidamente. Si lo hace, los datos grabados podrían perderse.
* La frase se reproduce mientras se mantiene pulsado el pedal. Si se desea
borrar la frase sin reproducirla, utilice un pedal conmutador externo para
parar la frase.
Cancelar la mezcla (deshacer/rehacer)
Para deshacer o rehacer, mantenga pisado el pedal durante dos segundos o
más durante la mezcla o la reproducción.
Operación Explicación
Deshacer Cancela la última grabación o mezcla.
Rehacer
Para recuperar el sonido cancelado, mantenga pisado el pedal
otra vez durante dos segundos o más durante la reproducción.
* La operación de rehacer solo es posible durante la mezcla o
la reproducción.
Durante la operación de deshacer/rehacer, el indicador LOOP (verde) parpadea
rápidamente.
Conectar a un pedal conmutador externo
Conecte el pedal conmutador al conector STOP/UNDO como se muestra en la
ilustración y ajuste el interruptor POLARITY.
* El FS-5L no se puede utilizar.
FS-7
FS-6
FS-5UFS-5U
Tipo telefónico
de 6,35 mm10
Tipo telefónico de
6,35 mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,35 mm 10
Tipo telefónico de
6,35 mm x 2
Tipo telefónico estéreo
de 6,35 mm10
Tipo telefónico estéreo
de 6,35 mm
Pedal conmutador Operación
FS-5U Hacer una parada
Durante la grabación/mezcla/reproducción,
pise el pedal conmutador para detener la
operación.
Borrar la frase
Mantenga pisado el pedal conmutador dos
segundos o más para borrar la frase.
Pedal FS-5U/FS-7
conectado al lado L estéreo
Pedal B del FS-6
Pedal FS-5U/FS-7
conectado al lado R estéreo
Deshacer/Rehacer
Puede deshacer o rehacer una acción
pisando el pedal conmutador.
Pedal A del FS-6
Cambiar el modo de grabación o el modo de parada
1. Mantenga pisado el pedal de conmutación y encienda la unidad (conecte
un cable al conector OUTPUT A).
El indicador LOOP (rojo) se ilumina para indicar el modo de grabación actual.
Modo de grabación Explicación
Rojo
Mitad
superior
Cambia en el orden: Grabar 0 Mezclar 0
Reproducir (ajuste predeterminado).
Mitad
inferior
Cambia en el orden: Grabar 0 Reproducir 0
Mezclar.
2. Pise el pedal dos veces seguidas (en menos de un segundo) para cambiar el
modo de grabación.
3. Pise el pedal.
El indicador LOOP (verde) se ilumina para indicar el modo de parada actual.
Modo de parada Explicación
Verde
Mitad
superior
Pise el pedal de conmutación dos veces
consecutivas para detener la operación de
inmediato (ajuste predeterminado).
Mitad
inferior
Pise el pedal de conmutación dos veces
consecutivas para activar la parada al nal de
la frase; la reproducción se detiene cuando la
frase se ha reproducido hasta el nal. Cuando la
reproducción se detiene, la frase se borra.
Funcionamiento cuando se ha activado el
modo de parada
• El indicador LOOP (verde) gira al tiempo que
parpadea.
• Pise el pedal de conmutación dos veces
consecutivas para detener la operación de
inmediato y borrar la frase.
• Mantenga pisado el pedal de conmutación
durante dos segundos o más para cancelar el
estado de parada activada.
4. Pise el pedal de conmutación dos veces consecutivas (en menos de un
segundo) para cambiar el modo de parada.
5. Cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender, vuelve al modo de
funcionamiento normal.
Cambio de la pila
1. Mantenga pisado el
pedal y a oje el tornillo
de apriete manual; a
continuación, abra el
pedal hacia arriba.
* El pedal se puede abrir
sin quitar del todo
el tornillo de apriete
manual.
2. Extraiga la pila vieja
del compartimento y
desconéctele el cable del
conector.
3. Conecte el cable del
conector a la pila nueva
y coloque esta en el
compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle situada en la parte
posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el pedal, el
muelle helicoidal ni el compartimento.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el ori cio guía de la caja
y apriételo bien.
Especi caciones
BOSS RC-1: Loop Station
Nivel de entrada nominal -20 dBu
Impedancia de entrada 1 MΩ
Nivel de salida nominal -20 dBu
Impedancia de salida 1 kΩ
Impedancia de carga
recomendada 10 kΩ o más
Tiempo máximo de
grabación Aprox. 12 minutos
Fuente de alimentación
CC de 9 V: Pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA
(serie PSA: se vende por separado)
* No se pueden utilizar pilas Ni-MH recargables.
Consumo
95 mA
* Duración estimada de la pila con un uso continuado:
Alcalina: Aprox. 3 horas
Estos datos variarán según las condiciones reales
de uso.
Dimensiones 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso 440 g (pila incluida)
Accesorios
Manual del usuario,
folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila
alcalina (9 V, 6LR61)
Opciones (se venden
por separado)
Adaptador de CA: serie PSA
Pedal conmutador: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de esta
unidad pueden modi carse sin previo aviso.
Acerca de la pila
• Las pilas se deben colocar o sustituir siempre antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De este modo, puede evitar funcionamientos incorrectos y daños.
• Se recomienda el uso del adaptador CA, ya que el consumo de energía de la
unidad es relativamente alto. Si pre ere utilizar pilas, elija pilas alcalinas.
• Si manipula las pilas indebidamente, existe el riesgo de que exploten o se
produzca una fuga de líquido. Asegúrese de respetar todas las indicaciones
relacionadas con las pilas especi cadas en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” Y “NOTAS IMPORTANTES.”
Reparaciones y datos
• Aunque haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados en la
unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, hay casos (como
cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que resultará
imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de la
restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar cualquier grabación de sonido, grabación de vídeo, copia o
revisión del trabajo de terceros protegido por derechos de autor (trabajos musicales,
de vídeo, difusión, actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza), ya sea
parcialmente o en su totalidad, así como su distribución, venta, alquiler, representación
o difusión sin el consentimiento expreso del propietario del copyright.
• No utilice este producto con nes que puedan infringir los derechos de autor
de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los
derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
• Roland, BOSS y Loop Station son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Tornillo de
apriete manual
Compartimento de
la pila
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Ori cio guía
de la caja
Cable del
conector de
la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Conector DC IN
Permite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). El adaptador de CA le permite tocar sin tener
que preocuparse de cuánto tiempo durará la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conéctelo a una
toma de CA con la tensión correcta. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo
hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
* Si se conecta el adaptador de CA estando la pila puesta, la unidad recibirá la alimentación del
adaptador de CA.
* Le recomendamos que deje la pila puesta en la unidad aunque esté utilizando el adaptador
de CA. De ese modo, podrá seguir su interpretación si el cable del adaptador de CA se
desenchufara sin querer de la unidad.
Indicador CHECK
Este indicador muestra si la unidad está encendida o apagada, y también ofrece una función de comprobación de la pila.
* Si está utilizando la unidad con una pila y el indicador CHECK pierde intensidad (o no se ilumina en absoluto), la pila
está casi agotada y debe sustituirla. Para obtener instrucciones sobre la sustitución de la pila, consulte la sección
“Cambio de la pila”.
Descripción de los paneles
Conectores OUTPUT A (MONO)/B
Conecte estos conectores al ampli cador o a los altavoces monitores.
Si va a usar una con guración monoaural, use el conector OUTPUT A.
* El conector OUTPUT A también funciona como interruptor de
encendido. La unidad se encenderá al enchufar un cable en el
conector OUTPUT A. Desenchufe el cable cuando no vaya a usar
el RC-1.
* No conecte auriculares a los conectores OUTPUT. Podrían
dañarse.
Tornillo de apriete manual
A oje este tornillo para poder abrir el pedal y
cambiar la pila.
* Para obtener instrucciones sobre la sustitución
de la pila, consulte la sección “Cambio de la pila”.
Conectores INPUT A (MONO)/B
Conecte la guitarra eléctrica, otro instrumento o una unidad de efectos a estos
conectores.
Mando LEVEL
Ajusta el nivel de volumen de la frase de bucle que se está reproduciendo.
* El nivel de entrada de los conectores INPUT no se puede ajustar.
Adaptador de CA
(serie PSA: se vende
por separado)
Ampli cador
de guitarra
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-1 es un grabador tipo pedal que permite grabar las frases de audio producidas con la guitarra o el bajo, y luego
reproducirlas mediante el pedal. Puede crear una gran variedad de interpretaciones superponiendo diferentes capas de sonido
mientras graba y reproduce en tiempo real.
• Es fácil crear una frase de bucle.
• Puede grabar hasta un máximo de aproximadamente 12 minutos (estéreo).
• El audio de entrada puede ser estéreo.
* Utilice los conectores INPUTA e INPUTB cuando
conecte una unidad de efectos de salida en
estéreo. Utilice solamente el conector INPUT A si
va a usar una fuente monoaural.
RECUERDE
• Si hay un pedal conmutador conectado al conector STOP/UNDO,
puede hacer una parada pisando el pedal solo una vez.
• La frase grabada se guarda incluso si apaga la unidad.
NOTA
• El tiempo mínimo de grabación de una frase de bucle es de
aproximadamente 0,25 segundos. Si pisa el pedal antes de que hayan
transcurrido 0,25 segundos desde que se iniciara la grabación, esta
continuará hasta que la frase dure aproximadamente 0,25 segundos.
• El tiempo máximo de grabación para una frase loop es de
aproximadamente 12 minutos (estéreo). Si se sobrepasa el tiempo
máximo de grabación, ésta se interrumpirá y se pasará al modo de
reproducción de loop.
• Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder.
Pedal de conmutación
Este pedal alterna entre la grabación, mezcla y reproducción de frases. Píselo dos veces
consecutivas para detener la reproducción.
Si mantiene el pedal pisado dos segundos o más durante una parada, la frase grabada
se borrará.
Conector STOP/UNDO
Si conecta un pedal conmutador (FS-5U, FS-6, FS-7: se venden por
separado), puede usarlo para detener la reproducción o para deshacer
o rehacer.
Indicador LOOP
Se ilumina durante la grabación, mezcla y reproducción.
Indicador Explicación
Rojo Durante la grabación
Rojo y verde Durante la mezcla
Verde Durante la reproducción
* Durante la mezcla/reproducción,
la velocidad a la que gira el
indicador se corresponde con la
duración del bucle.
Español
Precauciones con la conexión
* Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
* Suba el volumen del ampli cador solo después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados.
* Cuando la unidad se usa solo con la pila, su indicador perderá intensidad cuando a la pila le quede poca carga. Cambie
la pila lo antes posible.
* Cuando se usan cables de conexión con resistencia, el nivel de volumen del equipo conectado a los conectores INPUT
puede ser bajo. Si esto sucede, use cables de conexión sin resistencia.
Tenga precaución cuando conecte un pedal conmutador externo
Se debe apagar la unidad antes de conectar un pedal conmutador externo.
Si se conecta un pedal conmutador mientras la unidad está encendida, los datos grabados podrían perderse.
Encendido de la unidad
La unidad se encenderá al enchufar un cable de conexión en el conector OUTPUT A.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden distinto, podría causar anomalías en el funcionamiento y/o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Al encender: Encienda el ampli cador de la guitarra en último lugar.
Al apagar: Apague el ampli cador de la guitarra en primer lugar.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Tras el encendido, es necesario que transcurra un breve
intervalo de tiempo (unos segundos) para que la unidad funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado,
podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de
funcionamiento.
Precaución al apagar la unidad
No apague nunca la unidad mientras el indicador LOOP esté girando o parpadeando (es decir, no desenchufe el
cable del conector OUTPUT A). Si lo hace, los datos grabados podrían perderse.
Guitarra eléctrica
Manual do Proprietário
Operação Básica
Para gravação, overdubbing e reprodução, pressione o pedal como mostra o diagrama.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USO SEGURO DO
EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado). Essas seções
oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você
conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra.
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Apagar uma Frase
A frase gravada é apagada ao pressionar o pedal por dois segundos ou mais,
enquanto a reprodução estiver parada.
Enquanto estiver apagando, o indicador LOOP (vermelho) pisca rapidamente.
* Nunca desligue o aparelho enquanto o indicador LOOP (vermelho) estiver
piscando rapidamente. Os dados gravados poderão ser perdidos.
* A frase toca enquanto você mantém o pedal acionado. Se você quiser
apagar a frase sem que ela seja reproduzida, use um pedal externo para
interromper a frase.
Cancelar um Overdub (Desfazer/Refazer)
Você pode desfazer/refazer uma operação mantendo o pedal pressionado por
dois segundos ou mais durante o overdubbing ou reprodução.
Operação Explicação
Undo
(Desfazer) Cancela a última gravação ou overdub
Redo
(Refazer)
Para recuperar o som cancelado, pressione o pedal novamente
por dois segundos ou mais durante a reprodução.
* É possível refazer apenas durante overdubbing ou reprodução.
Enquanto estiver desfazendo/refazendo, o indicador LOOP (verde) pisca
rapidamente.
Conexão de um Footswitch Externo
Conecte seu footswitch ao conector STOP/UNDO, como é mostrado na
ilustração, e ajuste o seu botão POLARITY.
* O FS-5L não pode ser usado.
FS-7
FS-6
FS-5UFS-5U
Tipo fone de 6,35 mm
10
Tipo fone de 6,35 mm
Tipo fone de 6,35 mm
estéreo10Tipo
fone de 6,35 mm x 2
Tipo fone de 6,35 mm
estéreo10Tipo fone
de 6,35 mm estéreo
Footswitch Operação
FS-5U Parar
Durante gravação/overdubbing/reprodução,
pressione o footswitch para parar.
Apagar a frase
Mantenha o footswitch pressionado por
dois segundo ou mais para apagar a frase.
Pedal FS-5U/FS-7 conectado
ao lado L do estéreo
Pedal B do FS-6
Pedal FS-5U/FS-7 conectado
ao lado R do estéreo
Desfazer/Refazer
Você pode desfazer/refazer pressionando
o footswitch.
Pedal A do FS-6
Alteração do Modo de Gravação ou Modo de Parada
1. Mantendo o botão do pedal pressionado, ligue o aparelho (inserindo um
cabo na saída OUTPUT A).
O indicador LOOP acende (vermelho), indicando o modo de gravação atual.
Modo de gravação Explicação
Vermelho
Metade
superior
Troca na ordem da gravação 0 overdubbing
0 reprodução (con guração padrão).
Metade
inferior
Troca na ordem da gravação 0 reprodução
0 overdubbing.
2. Pressione o botão do pedal sucessivamente duas vezes (em até um
segundo) para alterar o modo de gravação.
3. Pressione o botão do pedal.
O indicador LOOP acende (verde), indicando o modo de parada atual.
Modo de parada Explicação
Verde
Metade
superior
Pressione o botão do pedal sucessivamente
duas vezes para parar imediatamente
(con guração padrão).
Metade
inferior
Pressione o botão do pedal sucessivamente duas
vezes para permitir a parada no nal da frase, a
reprodução para quando a frase tocar até o nal.
Quando a reprodução para, a frase é apagada.
Operação quando a parada foi ativada.
• O indicador LOOP (verde) gira enquanto pisca.
• Pressione o botão do pedal sucessivamente
duas vezes para parar imediatamente e
apagar a frase.
• Mantenha o botão do pedal pressionado
por dois segundos ou mais para cancelar o
estado de permissão de parada.
4. Pressione o botão do pedal sucessivamente duas vezes (em até um
segundo) para alterar o modo de parada.
5. Quando o equipamento é desligado e ligado novamente, ele retorna à
operação normal.
Troca de bateria
1. Mantenha o pedal
pressionado e afrouxe o
parafuso de rosca manual,
depois abra o pedal para
cima.
* O pedal pode ser
aberto sem desprender
completamente o
parafuso de rosca manual.
2. Retire a bateria antiga do
compartimento de bateria
e retire o cabo de encaixe
preso a ela.
3. Conecte o cabo de encaixe
à nova bateria e coloque a
mesma dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira do pedal e depois
feche o pedal.
* Evite que o o do cabo de encaixe que preso no pedal, na mola espiral e
compartimento da bateria.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no orifício de bucha-guia e
prenda-o rmemente.
Especi cações
BOSS RC-1: Loop Station
Nível de entrada nominal -20 dBu
Impedância de entrada 1 M ohm
Nível de saída nominal -20 dBu
Impedância de saída 1 k ohm
Impedância de carga
recomendada 10 k ohms ou mais
Tempo Máximo de
Gravação Aprox. 12 minutos
Fonte de Alimentação
DC 9 V: Bateria alcalina (9 V, 6LR61), Adaptador AC
(série PSA: vendido separadamente)
* Não é possível usar baterias Ni-MH recarregáveis.
Consumo
95 mA
* Duração esperada da bateria sob uso contínuo:
Alcalina: Aprox. 3 horas
Esses valores variam de acordo com as
condições reais de uso.
Dimensões 73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
Peso 440 g (incluindo bateria)
Acessórios
Manual do Proprietário,
Folheto (“USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”,
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” e “Informações”),
Bateria alcalina (9 V, 6LR61):
Opcionais (vendidos
separadamente)
Adaptador AC: Série PSA
Footswitch: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou aparência
deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Sobre a Bateria
• As baterias devem sempre ser instaladas ou substituídas antes da conexão com
outros dispositivos. Assim, é possível evitar mau funcionamento e danos.
• O uso de um adaptador AC é recomendado, pois o consumo de energia do
aparelho é relativamente alto. Se preferir usar baterias, use as do tipo alcalino.
• O manuseio incorreto das baterias pode ocasionar explosão e vazamento de
uido. Certi que-se de observar com atenção todos os itens relacionados
às baterias, que estão listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES”.
Reparos e Dados
• Embora façamos o nosso máximo para preservar os dados armazenados em
seu equipamento quando efetuamos reparos, em alguns casos, como quando
a seção de memória é dani cada sicamente, pode ser impossível restaurar o
conteúdo armazenado. A Roland não assume nenhuma responsabilidade com
relação à restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Direito de Propriedade Intelectual
• É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou
revisão de um trabalho com direitos autorais de terceiros (trabalho musical,
trabalho de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou outro trabalho), seja no
todo ou em parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo sem a
permissão do detentor do direito autoral.
• Não use este produto para ns que possam infringir direitos autorais de
terceiros. Não assumimos qualquer responsabilidade com relação à infração de
direitos autorais de terceiros resultantes do uso deste produto.
• Roland, BOSS e Loop Station são marcas registradas ou marcas comerciais da
Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e nomes de produtos exibidos neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Conector DC IN
Aceita a conexão de um Adaptador AC (série PSA; opcional). Usando um Adaptador AC, você pode tocar sem se
preocupar com a duração da bateria.
* Use somente o adaptador AC especi cado (Série PSA, opcional) e conecte-o a uma tomada
AC de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador AC, pois isso poderá causar mau
funcionamento.
* Se o adaptador AC estiver conectando enquanto uma bateria estiver instalada, a fonte de
alimentação será o adaptador AC.
* Recomendamos manter as baterias instaladas no equipamento, mesmo que a fonte de
alimentação seja o adaptador AC. Assim, será possível continuar tocando mesmo que o cabo
do adaptador AC seja desconectado acidentalmente do equipamento.
Indicador CHECK
Esse indicador mostra se o equipamento está ligado ou desligado, além de oferecer uma função de veri cação de bateria.
* Se estiver alimentando o equipamento com bateria e o indicador CHECK car mais fraco (ou não acender mais), a
bateria está quase esgotada e deverá ser substituída. Para obter instruções sobre a troca de bateria, consulte “Troca
de bateria”.
Descrições do Painel
Saídas OUTPUT A (MONO)/B
Conecte essas saídas ao seu ampli cador ou aos seus alto-falantes de
retorno.
Se estiver usando uma con guração mono, use a saída OUTPUT A.
* A saída OUTPUT A também opera como uma chave de
alimentação. O aparelho será ligado se um cabo for inserido na
saída OUTPUT A. Remova o cabo quando não estiver usando o RC-1.
* Não conecte fones de ouvido às saídas OUTPUT. Isso pode
dani car os fones de ouvido.
Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se
abre, permitindo trocar a bateria.
* Para obter instruções sobre a troca de bateria,
consulte “Troca de bateria”.
Entradas INPUT A (MONO)/B
Conecte sua guitarra, baixo ou outro instrumento ou unidade de efeitos nessas
entradas.
Botão LEVEL
Ajusta o volume da frase em loop que está sendo reproduzida.
* O nível de entrada das entradas INPUT não pode ser ajustado.
Adaptador CA
(série PSA: vendido
separadamente)
Ampli cador
de Guitarra
Bem-vindo ao Loop Station!
O RC-1 é um pedal gravador que permite gravar frases de áudio de sua guitarra ou baixo e reproduzi-las acionando o pedal. Você pode
criar uma ampla variedade de efeitos sobrepondo sons enquanto grava e reproduz em tempo real.
• É fácil criar uma frase de loop.
• Você pode gravar, no máximo, aproximadamente 12 minutos (estéreo).
• O áudio de entrada pode ser estéreo.
* Use as entradas INPUT A e INPUT B para conectar
um equipamento de efeitos com saída estéreo.
Use somente a entrada INPUT A para conectar
uma fonte mono.
LEMBRETE
• Se um footswitch estiver conectado ao conector STOP/UNDO, é
possível parar pressionando o footswitch apenas uma vez.
• A frase gravada é salva mesmo se você desligar o equipamento.
OBSERVAÇÃO
• O tempo mínimo de gravação para uma frase em loop é de
aproximadamente 0,25 segundo. Se você pressionar o pedal no
intervalo de aproximadamente 0,25 segundo após o início de gravação,
a gravação continuará até que a frase tenha pelo menos 0,25 segundo
de duração.
• O máximo de tempo livre para gravação de uma frase loop é de
aproximadamente 12 minutos (estéreo). Se você ultrapassar o tempo
máximo de gravação, a gravação ou regravação é interrompida, e a
operação muda para reprodução em loop.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à
restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Botão do pedal
Esse botão do pedal faz a troca entre os modos de gravação, overdubbing e reprodução
de frases. Pressione o pedal duas vezes seguidas para parar a reprodução.
Se você mantiver o pedal pressionado por dois ou mais segundos enquanto a
reprodução estiver parada, a frase será apagada.
Conector STOP/UNDO
Se conectar um footswitch (FS-5U, FS-6, FS-7: vendido separadamente),
é possível usá-lo para interromper a reprodução ou para desfazer/
refazer.
Indicador LOOP
Acende durante a gravação, overdubbing e reprodução.
Indicador Explicação
Vermelho Durante a gravação
Vermelho e verde Durante o overdubbing
Verde Durante a reprodução
* Durante o overdubbing/
reprodução, a velocidade na qual
o indicador gira corresponde à
duração do loop.
Português
Precauções ao Conectar
* Para evitar mau funcionamento ou falha de equipamento, sempre reduza o volume e desligue os equipamentos antes
de fazer qualquer conexão.
* Aumente o volume do ampli cador apenas depois de ligar todos os dispositivos conectados.
* Ao operar somente com bateria, o indicador da unidade cará mais escuro quando a bateria estiver muito fraca. Troque
a bateria o mais rápido possível.
* Quando cabos de conexão com resistências forem usados, o nível de volume do equipamento nas entradas INPUT
poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistências.
Cuidado ao Conectar o Pedal Externo
Você deve desligar o aparelho antes de conectar o pedal.
Se você conectar o pedal com o aparelho ligado, os dados gravados podem ser perdidos.
Ligando o Aparelho
A inserção de um cabo na saída OUTPUT A liga o aparelho.
Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a alimentação dos vários aparelhos na ordem especi cada. Se ligar
os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e outros
aparelhos.
Ao ligar: Ligue o ampli cador da sua guitarra por último.
Ao desligar: Desligue o ampli cador da sua guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos)
após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
* Antes de ligar ou desligar o equipamento, certi que-se de reduzir o volume. Mesmo com o volume desligado, será
possível ouvir algum som ao ligar ou desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica um defeito.
Cuidados ao ligar o aparelho
Nunca desligue o equipamento enquanto o indicador LOOP estiver girando ou piscando (ou seja, não desplugue a
saída OUTPUT A). Os dados gravados poderão ser perdidos.
Parafuso de rosca
manual
Compartimento
de bateria
Pedal
Base da
mola
Mola espiral
Orifício de
bucha-guia
Fio de conexão
Encaixe da
bateria
Bateria 9 V
Técnica para parar
Exemplo: Quando desejar parar no nal de um
compasso com fórmula 4/4.
Pressione o pedal uma vez no início do quarto
tempo e depois pressione novamente no início
do primeiro tempo do próximo compasso.
1ª vez 2ª vez
1 2 3 4 1
Parar
Reprodução de Loops
Reproduzir uma frase como
um loop.
Quando o pedal é
pressionado, o aparelho
muda para overdubbing.
Overdubbing
Sobrepor sons enquanto a frase é
tocada como um loop.
Quando o pedal é pressionado, o
aparelho muda para reprodução.
Gravação
Grave o som da
guitarra ou baixo.
Parar
Você pode parar o overdubbing ou a
reprodução de loops pressionando o pedal
duas vezes seguidas.
* Pressione o pedal duas vezes em um
segundo.
Pressionar
duas vezes
Aceso em
vermelho
e verde
Aceso em
verde
Aceso em
vermelho
Guitarra Elétrica
Gebruikershandleiding
Basisbediening
Voor opnemen, overdubben en afspelen drukt u het pedaal in zoals aangegeven in het schema.
Techniek om te stoppen
Voorbeeld: Als u wilt stoppen aan het einde van een
maat met een 4/4-maataanduiding
Druk eenmaal op het pedaal aan het begin van
de vierde tel en druk het vervolgens opnieuw
in aan het begin van de eerste tel van de
volgende maat. 1ste tijd 2de tijd
1 2 3 4 1
Stop
Afspelen in loops
Speel een frase af als een loop.
Door het pedaal in te drukken,
schakelt u het apparaat over
op overdubben.
Overdubben
Terwijl de frase als loop wordt
gespeeld, kunt u uw uitvoeringen
opbouwen in lagen.
Door het pedaal in te drukken,
schakelt u het apparaat over op
afspelen.
Opnemen
Neem uw gitaar-
of baspartij op.
Stoppen
Tijdens het overdubben of het afspelen
in loops kunt u stoppen door het pedaal
tweemaal achter elkaar in te drukken.
* Druk het pedaal binnen een seconde
tweemaal in.
Tweemaal
indrukken
Brandt rood
en groen
Brandt
groen
Brandt
rood
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG
GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken
bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien
zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Een frase verwijderen
De opgenomen frase wordt gewist als u het pedaal minstens twee seconden
ingedrukt houdt terwijl het afspelen is gestopt.
Tijdens het wissen knippert de LOOP-indicator (rood) snel.
* Schakel de stroom nooit uit wanneer de LOOP-indicator (rood) snel knippert.
Als u dit toch doet, gaan de opgenomen gegevens mogelijk verloren.
* De frase speelt terwijl u de pedal ingedrukt houdt. Als u de frase wil wissen
zonder ze af te spelen, gebruik dan een externe footswitch om de frase te
stoppen.
Overdubben annuleren (Undo/Redo)
Ongedaan maken/opnieuw uitvoeren is mogelijk door het linkerpedaal minstens
twee seconden ingedrukt te houden tijdens het overdubben of afspelen.
Bewerking Beschrijving
Undo
(Ongedaan
maken)
Annuleert de laatste opname of overdubbing.
Redo
(Opnieuw
uitvoeren)
Als u het geannuleerde geluid wilt herstellen, houdt u het pedaal
opnieuw minstens twee seconden ingedrukt tijdens het afspelen.
* Opnieuw uitvoeren is alleen mogelijk tijdens het
overdubben of afspelen.
Tijdens het ongedaan maken/opnieuw uitvoeren knippert de LOOP-indicator
(groen) snel.
Aansluiten op een externe voetschakelaar
Sluit de voetschakelaar aan op de STOP/UNDO-connector zoals aangegeven in
de illustratie en schakel de POLARITY-schakelaar op de voetschakelaar in.
* De FS-5L kan niet worden gebruikt.
FS-7
FS-6
FS-5UFS-5U
6,35 mm jack
10
6,35 mm jack
Stereo 6,35 mm jack
10
6,35 mm jack x 2
Stereo 6,35 mm jack
10
Stereo 6,35 mm jack
Voetschakelaar Bewerking
FS-5U Stoppen
Tijdens het opnemen, overdubben of
afspelen drukt u op de voetschakelaar om
te stoppen.
De frase wissen
Houd de voetschakelaar minstens twee
seconden ingedrukt om de frase te wissen.
FS-5U/FS-7-pedaal aangeslo-
ten op de stereo L-zijde
Pedaal B van FS-6
FS-5U/FS-7-pedaal aangeslo-
ten op de stereo R-zijde
Ongedaan maken/opnieuw uitvoeren
U kunt de bewerking ongedaan
maken of opnieuw uitvoeren door op de
voetschakelaar te drukken.
Pedaal A van FS-6
De opnamemodus of stopmodus wijzigen
1. Schakel de stroom in terwijl u de pedaalschakelaar ingedrukt houdt (steek
een stekker in OUTPUT-connector A).
De LOOP-indicator (rood) brandt en geeft de huidige opnamemodus weer.
Opnamemodus Beschrijving
Rood
Bovenste
helft
Schakel in de volgorde Opnemen 0
Overdubben 0 Afspelen (standaardinstelling).
Onderste
helft
Schakel in de volgorde Opnemen 0 Afspelen
0 Overdubben.
2. Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar (binnen de seconde) in om
de opnamemodus te wijzigen.
3. Druk op de pedaalschakelaar.
De LOOP-indicator (groen) brandt en geeft de huidige stopmodus weer.
Stopmodus Beschrijving
Groen
Bovenste
helft
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na
elkaar in om onmiddellijk te stoppen
(standaardinstelling).
Onderste
helft
Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar
in om het stoppen aan het einde van de frase
in te schakelen. Het afspelen wordt gestopt
wanneer de frase tot het einde is afgespeeld.
Als het afspelen stopt, wordt de frase gewist.
Bewerking wanneer stoppen is ingeschakeld
• De LOOP-indicator (groen) roteert tijdens
het knipperen.
• Druk de pedaalschakelaar tweemaal na
elkaar in om onmiddellijk te stoppen en de
frase te wissen.
• Houd de pedaalschakelaar minstens twee
seconden ingedrukt om de voor stoppen
ingeschakelde stand te annuleren.
4. Druk de pedaalschakelaar tweemaal na elkaar (binnen de seconde) in om
de stopmodus te wijzigen.
5. Als het apparaat wordt uitgeschakeld en vervolgens opnieuw wordt
ingeschakeld, gaat het apparaat terug naar normale bediening.
De batterij vervangen
1. Houd het pedaal
ingedrukt, draai de
duimschroef los en open
het pedaal naar boven toe.
* Het pedaal kan worden
geopend zonder dat u
de duimschroef volledig
hoeft los te draaien.
2. Verwijder de oude batterij
uit de batterijbehuizing
en verwijder de kabel
met drukknoop die eraan
bevestigd is.
3. Verbind de kabel met
drukknoop met de
nieuwe batterij en plaats
de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de schroefveer over de veerbasis aan de achterkant van het pedaal
en sluit vervolgens het pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten tussen het
pedaal, de schroefveer en de batterijbehuizing.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de geleidebus en draai ze
stevig vast.
Speci caties
BOSS RC-1: Loop Station
Nominaal ingangsniveau -20 dBu
Ingangsimpedantie 1 MOhm
Nominaal uitgangsniveau -20 dBu
Uitgangsimpedantie 1 KOhm
Aanbevolen lastimpedantie 10 KOhm of meer
Maximale opnametijd Circa 12 minuten
Stroomvoorziening
DC 9 V: Alkalinebatterij (9 V, 6LR61),
Netstroomadapter (PSA-reeks: apart verkrijgbaar)
* Oplaadbare Ni-MH-batterijen kunnen niet
worden gebruikt.
Stroomverbruik
95 mA
* Verwachte levensduur van de batterij bij
voortdurend gebruik:
Alkaline: Circa 3 uur
Deze cijfers variëren afhankelijk de werkelijke
gebruikscondities.
Afmetingen 73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
Gewicht 440 g (inclusief batterij)
Accessoires
Gebruikershandleiding,
Infoblad (“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”,
“BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en “Informatie”),
alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Opties (apart verkrijgbaar) Netstroomadapter: PSA-reeks
Voetschakelaar: FS-5U, FS-6, FS-7
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk
van dit apparaat worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Informatie over de batterij
• Batterijen moeten altijd worden geïnstalleerd of vervangen voordat andere
apparaten worden aangesloten. Op die manier kunt u defecten en/of schade
voorkomen.
• Het gebruik van een netstroomadapter wordt aangeraden, aangezien het
apparaat relatief veel energie verbruikt. Als u toch liever batterijen wilt
gebruiken, gebruikt u het best de alkalinebatterij.
• Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen ontplo en of vloeistof lekken. Zorg
ervoor dat u de instructies met betrekking tot de batterijen in “HET APPARAAT
VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” zorgvuldig volgt.
Reparaties en gegevens
• Hoewel wij tijdens reparaties onze uiterste best doen om de gegevens die op uw
apparaat zijn opgeslagen, intact te houden, kan in bepaalde gevallen de in het
apparaat opgeslagen inhoud onmogelijk worden hersteld, bijvoorbeeld als de
geheugensectie fysiek beschadigd is. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor het herstellen van eventuele opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
Intellectueel eigendomsrecht
• Het maken van een geluidsopname, video-opname, kopie of revisie van een
auteursrechtelijk beschermd werk van een derde partij (muzikale compositie,
video, uitzending, publiekelijke uitvoering of ander werk) dat geheel of
gedeeltelijk eigendom is van een derde, en het distribueren, verkopen, leasen
of uitzenden ervan is wettelijk niet toegestaan zonder de toestemming van de
auteursrechteigenaar.
• Gebruik dit product niet voor doeleinden die kunnen leiden tot een inbreuk
op een auteursrecht dat eigendom is van een derde. Wij aanvaarden geen
enkele verantwoordelijkheid voor inbreuken op auteursrechten van derden die
ontstaan uit uw gebruik van dit product.
• Roland, BOSS en Loop Station zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Alle in dit document genoemde bedrijfsnamen en productnamen zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Duimschroef
Batterijbehuizing
Pedaal
Veerbasis
Schroefveer
Gat van
geleidebus
Kabel met
drukknoop van
batterij
Batterij-
drukknoop
9 V-batterij
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
DC IN-connector
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks, optioneel) aansluiten. Door een netstroomadapter te gebruiken,
kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks, optioneel) en sluit deze aan op
een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit kan tot
storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten wanneer een batterij is geplaatst, gebruikt het
apparaat de voeding van de netstroomadapter.
* Wij raden u aan de batterijen in het apparaat te laten, ook als u de netstroomadapter
gebruikt. Op die manier kunt u het apparaat verder gebruiken als het snoer van de
netstroomadapter per ongeluk van het apparaat loskomt.
CHECK-indicator
Deze indicator geeft aan of het apparaat in- of uitgeschakeld is en dient ook als controlelampje voor de batterij.
* Als een batterij voor de voeding zorgt en de CHECK-indicator verzwakt of brandt helemaal niet, dan is de batterij
bijna leeg en dient deze te worden vervangen. Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij te
vervangen.
Paneelbeschrijvingen
OUTPUT-connectors A (MONO)/B
Sluit deze connectors aan op de versterker of monitorspeakers.
Als u in mono werkt, gebruikt u de OUTPUT-connector A.
* De OUTPUT-connector A dient ook als stroomschakelaar.
De stroom is ingeschakeld als een stekker is aangesloten op
OUTPUT-connector A. Verwijder de stekker als u de RC-1 niet
gebruikt.
* Sluit op de OUTPUT-connectors geen koptelefoon aan. Hierdoor
kan de koptelefoon beschadigd raken.
Duimschroef
Wanneer deze schroef wordt losgedraaid, opent
het pedaal en kunt u de batterij vervangen.
* Raadpleeg “De batterij vervangen” voor
instructies om de batterij te vervangen.
INPUT-connectors A (MONO)/B
Gebruik deze connectors voor het aansluiten van uw elektrische gitaar of een ander
instrument of e ectapparaat.
LEVEL-regelaar
Hiermee regelt u het volumeniveau van de loopfrase die wordt afgespeeld.
* Het ingangsniveau van de INPUT-connectors kan niet worden aangepast.
Netstroomadapter
(PSA-reeks: apart
verkrijgbaar)
Gitaarversterker
Welkom bij het Loop Station!
De RC-1 is een pedaalrecorder waarmee u met uw gitaar of bas audiofrases kunt opnemen en afspelen door het pedaal te bedienen. U
kunt een breed scala aan uitvoeringen maken door geluid in lagen op te bouwen terwijl u real-time aan het opnemen en afspelen bent.
• Het maken van loopfrases is gemakkelijk.
• U kunt maximaal 12 minuten opnemen (stereo).
• Audio kan worden ingevoerd in stereo.
* Gebruik de INPUT-connector A en INPUT-
connector B voor het aansluiten van een
e ectapparaat met stereo-uitgang. Gebruik
alleen INPUT-connector A als u een monobron
gebruikt.
MEMO
• Als een voetschakelaar is aangesloten op de STOP/UNDO-connector,
kunt u stoppen door slechts eenmaal op de voetschakelaar te drukken.
• De opgenomen frase wordt opgeslagen, zelfs wanneer u het apparaat
uitschakelt.
OPMERKING
• De minimale opnametijd voor een loopfrase is circa 0,25 seconden.
Als u binnen circa 0,25 seconden nadat de opname is gestart op het
pedaal drukt, gaat de opname door totdat de frase ten minste 0,25
seconden lang is.
• De maximale opnametijd voor een ‘loop phrase’ is ongeveer 12
minuten (stereo). Als u de maximale opnametijd overschrijdt,
dan wordt de opname of overdubbing onderbroken en wordt de
weergave van de loop hervat.
• Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstellen van
eventuele opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
Voetschakelaar
Met deze voetschakelaar schakelt u tussen het opnemen, overdubben en afspelen van
frases. Druk het pedaal tweemaal achter elkaar in om het afspelen te stoppen.
Als u het pedaal minstens twee seconden ingedrukt houdt terwijl het afspelen is
gestopt, wordt de opgenomen frase gewist.
STOP/UNDO-connector
Als u een voetschakelaar aansluit (FS-5U, FS-6, FS-7: apart verkrijgbaar),
kunt u deze gebruiken om het afspelen te stoppen of om bewerkingen
ongedaan te maken of opnieuw uit te voeren.
LOOP-indicator
Deze gaat branden tijdens het opnemen, overdubben en afspelen.
Indicator Beschrijving
Rood Tijdens het opnemen
Rood en groen Tijdens het overdubben
Groen Tijdens het afspelen
* Tijdens het overdubben of
afspelen komt de snelheid
waarmee de indicator roteert
overeen met de lengte van de
loop.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of storingen aan
de apparatuur te voorkomen.
* Verhoog het volume van de versterker pas nadat alle aangesloten apparaten zijn ingeschakeld.
* Als de voeding alleen met behulp van een batterij gebeurt, verzwakt de indicator van het apparaat als de batterij leeg
raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
* Als u aansluitkabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk dat het geluidsvolume van de apparatuur die op de
INPUT-connectors is aangesloten, te laag is. Gebruik in dat geval aansluitkabels zonder weerstanden.
Let op wanneer u een externe footswitch gebruikt.
U moet het toestel uitschakelen alvorens een externe footswitch aan te sluiten.
Als u de footswitch aansluit terwijl het toestel aan staat, dan kunnen er opgenomen data verloren gaan.
De stroom inschakelen
De stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer een stekker in de OUTPUT-connector A wordt gestoken.
Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en
andere apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de stroom naar de gitaarversterker als laatste in.
Bij het uitschakelen: Schakel de stroom naar de gitaarversterker als eerste uit.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat het
apparaat normaal werkt.
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u
nog geluid horen wanneer het apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
Let op bij het uitschakelen van de stroom
Schakel de stroom nooit uit wanneer de LOOP-indicator roteert of knippert (trek de stekker niet uit de OUTPUT-
connector A). Als u dit toch doet, gaan de opgenomen gegevens mogelijk verloren.
Elektrische gitaar