B+BTec Diamond3 AutoMixer Premium User manual

AUTOMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
by

2
DIAMOND3®AUTOMIXER

3
DIAMOND3®AUTOMIXER NL
INHOUD
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen ...3
Speciale veiligheidsvoorschriften ......6
Verklaring van de symbolen .........6
Controle voor gebruik .............7
Specificaties & Accessoires .........7
Algemene beschrijving ............7
Gebruiksaanwijzing ..............8
Reparatie en Onderhoud ...........8
Milieubescherming ...............9
Conformiteits
verklaring ............9
ALGEMENE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREED-
SCHAPPEN
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waar-
schuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ern-
stig letsel tot gevolg hebben.
OPMERKING: Bewaar alle waar-
schuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte
begrip “elektrisch gereedschap” heeft
betrekking op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomge-
ving
a) Houd uw werkomgeving schoon en
goed verlicht. Een rommelige of onver-
lichte werkomgeving kan tot ongevallen
leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosie-
gevaar zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. Elektrische gereedschappen
vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
OPMERKING: Omdat onze engi-
neers constant bezig zijn om de
kwaliteit van onze producten ver-
der te verbeteren, kan de vorm
of uitvoering van onze produkten
wijzigen, zonder mededeling
vooraf.

4
DIAMOND3®AUTOMIXERNL
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met
geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van
een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam
met geaarde oppervlakken, bijvoor-
beeld van buizen, verwarmingen, for-
nuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendringen
van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elek-
trische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een ver-
keerd doel, om het elektrische gereed-
schap te dragen of op te hangen
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik bui-
tenshuis geschikte verlengkabel beperkt
het risico van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische
gereedschap in een vochtige omge-
ving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het
gebruik van een aardlekschakelaar ver-
mindert het risico van een elektrische
schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet
en ga met verstand te werk bij het
gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onop-
lettendheid bij het gebruik van het elek-
trische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veilig-
heidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stof-
masker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik
van het elektrische gereedschap, ver-
mindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer dat het elektrische gereed-
schap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereed-
schap oppakt of draagt. Wanneer
u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de scha-
kelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoor-
ziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elek-
trische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige
lichaamshouding. Zorg ervoor dat
u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden.
Houd haren, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren
en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.

5
DIAMOND3®AUTOMIXER NL
g) Wanneer stofafzuigings- of stofop-
vangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van
een stofafzuiging beperkt het gevaar
door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en
zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet.
Gebruik voor uw werkzaamheden het
daarvoor bestemde elektrische gereed-
schap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger
binnen het aangegeven capaciteitsbe-
reik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaar-
lijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
of neem de accu uit het elektrische
gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgs-
maatregel voorkomt onbedoeld starten
van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van
kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwij-
zingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren perso-
nen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende
delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en
of onderdelen zodanig gebroken of
beschadigd zijn dat de werking van
het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze bescha-
digde onderdelen voor het gebruik
repareren. Veel ongevallen hebben
hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onder-
houden snijdende inzetgereedschap-
pen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker
te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe-
behoren, inzetgereedschappen en der-
gelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereed-
schappen voor andere dan de voor-
ziene toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met origi-
nele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
b) Voor elektrisch gereedschap met type
X aansluiting, waarvoor een speciaal
prepareerde kabel nodig is om de
kabel te vervangen: als de voedingska-
bel van het elektrische gereedschap is
beschadigd, moet hij worden vervan-
gen door een speciaal geprepareerde
kabel die beschikbaar is bij een erkend
servicecentrum.

6
DIAMOND3®AUTOMIXERNL
SPECIALE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Met de machine kan uitsluitend
veilig worden gewerkt, wanneer
u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften volledig
leest en u zich strikt aan de
gegeven aanwijzingen houdt.
Laat u voor het eerste gebruik
praktisch instrueren.
Trek altijd voor werkzaamheden
aan de machine de stekker uit
het stopcontact.
WAARSCHUWING!
• Vermijd contact met bewegende
delen.
Dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Zorg ervoor dat de machine is uitge-
schakeld voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit kan tot ernstig letsel leiden door het
plotseling draaien van de machine.
•Draag tijdens
gebruik altijd mond- en
oogbescherming.
Stof kan oogletsel
veroorzaken en is schadelijk voor de
gezondheid.
• Vervang beschadigde aansluitsnoe-
ren onmiddellijk.
Beschadigde snoeren kunnen leiden tot
electrocutie.
• Gebruik het kortst mogelijke verleng-
snoer.
Te lange of dunne verlengsnoeren ver-
oorzaken spanningsverlies, waardoor
het motorvermogen terugloopt.
• Test de machine voor gebruik.
Controleer voor gebruik of de machine
correct funtioneert.
• Wees voorzichtig wanneer u de
garde in de kuip draait en bij
gebruik van de transporthendel.
Vermijd dat het aansluitsnoer of han-
den bekneld raken.
VERKLARING VAN DE
SYMBOLEN
De onderstaande definities beschrijven
het veiligheidsniveau voor iedere waar-
schuwing. Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door en let op deze symbolen.
GEVAAR: Wijst op een drei-
gende gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zal leiden tot een ongeval met
dodelijke afloop of ernstige ver-
wondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op
een mogelijk gevaarlijke situatie
die, als deze niet wordt verme-
den, zou kunnen leiden tot een
ongeval met dodelijke afloop of
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zou kunnen leiden tot lichte tot
ernstiger verwondingen.
OPMERKING: Geeft een hande-
ling aan waarbij geen sprake zal
zijn van persoonlijk letsel maar
die, als deze niet wordt verme-
den, kan leiden tot materiële
schade.

7
DIAMOND3®AUTOMIXER NL
CONTROLE VOOR GEBRUIK
1. Verlengsnoer
230 V
Diameter van de
geleider Max. lengte
1,5 mm240 m
2,5 mm260 m
WAARSCHUWING: Bescha-
digde aansluitsnoeren moeten
direct vervangen of gerepareerd
worden.
2. Werkplek
Controleer uw werkplek aan de hand van
de veiligheidsinstructies in deze gebruiks-
aanwijzing.
3. Voeding
Verzeker uzelf ervan dat de voeding vol-
doet aan de gegevens zoals vermeld op
het typeplaatje.
4. Schakelaar
WAARSCHUWING: Als men de
stekker van een ingeschakelde
machine in het stopkontakt
steekt, kan deze plotseling gaan
draaien en ongelukken veroor-
zaken.
SPECIFICATIES &
ACCESSOIRES
Technische gegevens
Voeding .........230V/115V - 50Hz
Motor .................0,37kW
Toerental.....................55
Inhoud kuip .................45 ltr
Gewicht ...................35 kg
Afmetingen .... 600 x 500 x 1.000 mm
Omschrijving Art.nr.
AutoMixer®Premium voor tegelzetters
230V - 50Hz ............404.045
115V - 50Hz ............404.043
AutoMixer®Premium voor stukadoors
230V - 50Hz ............404.055
115V - 50Hz ............404.042
AutoMixer®Premium voor metselaars
230V - 50Hz ............404.044
115V - 50Hz ............404.049
Accessoires Art.nr.
Kuip zwart 45 ltr. 2 incl. .....404.047
Kuip wit 45 ltr. (optie) .......404.048
ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Algemene beschrijving
De AutoMixer®Premium is ontworpen voor
het mixen van tegellijm, mortel, zelf nivel-
lerend cement, cement, pleister, etc.
De AutoMixer®Premium heeft de volgende
voordelen:
• Mixtterwijluwerkt.
• Maximumveiligheiddoorroterende
kuip/gefixeerde garde.
• Vrijetoegangtotdekuiptijdenshet
mixen.
• Laagtoerental(55t/min)voorperfecte
homogene mixen.
• Zonderklontersofluchtbellen.
• Lichtgewicht,compactdesignvoor
eenvoudig transport.
• Roestvrijstalenbehuizingvooreenlan-

8
DIAMOND3®AUTOMIXERNL
gere levensduur en eenvoudig onder-
houd.
2. Machine onderdelen
1 Stelbouten
2 Garde
3 Schraper
4 Kuip
5 Motor
6 Schakelaar
7 Transport handvat
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Afstellen van de garde
Controleer voor gebruik de positie van de
garde door de mixer kotstondig AAN en
UIT te zetten. De garde moet licht langs de
zijkant van de kuip schrapen en vrij van
de bodem lopen. De schraper moet licht
over de bovenrand van de kuip schrapen
waardoor deze tijdens het mixen schoon-
gemaakt wordt.
• Omdegardezijdelingaftestellen
draait u de stelbouten (A) los en plaats
u de garde in de juiste positie, waarnu
u de bouten weer aandraait.
• Omdegardeinhoogteaftestellen
gebruikt u de schroeven (B).
2. Procedures voor het mixen
De AutoMixer®Premium is ontworpen voor
het mixen van tegellijm, mortel, zelf nivelle-
rend cement, cement, pleister, etc. Lees en
volg de gebruiksaanwijzing die bij deze
producten geleverd wordt.
• Plaatsdekuipopdemixerendraai
deze totdat u deze voelt ‘vergrende-
len’.
• Draaidegardeindekuip.
• Vuldekuipmetwatervolgensde
instructies van de leverancier.
• Zetdemixeraan.
• Plaatsdezakopdesteun.
• Snijdeonderkantvandezakopenen
begin het poeder langzaam in de kuip
te strooien.
• Mixhetmateriaaltotdatereen
homogene massa onstaat. Voeg naar
behoeve water of poeder toe.
• Schakeldemixeruitenhaaldegarde
uit de kuip.
• Maakonmiddellijknagebruikde
garde schoon. Laat de garde nooit in
de kuip staan.
3. Motorbeveiliging
De motor is uitgerust met een thermische
beveiliging. Wanneer de motor overbelast
wordt, schakelt deze automatisch uit. De
machine kan na een paar minuten, wan-
neer de motor is afgekoeld, weer worden
ingeschakeld.
REPARATIE EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de machine is
uitgeschakeld en de stekker uit
het stopcontact is.
1. Reiniging
Reinig altijd de garde, kuip en ander
machinedelen onmiddellijk na gebruik met
behulp van water en een borstel. Gebruik
nooit een hogedrukreiniger.
2. Opslag na gebruik
Sla de machine droog op, buiten bereik
van kinderen
3. Gebreken en fouten
Probeer nooit de machine zelf te repareren
maar neem contact op met een erkend
service center.

9
DIAMOND3®AUTOMIXER NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat nooit weg
met het normale huisvuil. Verwij-
der het apparaat via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of uw
communale afvalverwerkingsin-
stantie. Neem de actueel geldende voor-
schriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw afvalverwerkingsinstan-
tie. Gooi alle verpakkingsmaterialen weg
op een milieuverantwoorde manier.
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording,
dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
NEN-ISO 11204/prEN 31204, NEN-
ISO 3744, EN 5349-1, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN-IEC 62841-1
volgens de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2014/35/EU.
Wijzigingen voorbehouden.
Zevenbergen, april 2016
R.G.W. van den Boogaart
General Manager
Voor reserveonderdelen of advies neem
contact op met:
B+BTec
Munterij 8
4762 AH Zevenbergen
The Netherlands
+31 168 331 260

10
DIAMOND3®AUTOMIXERGB
CONTENTS
General power tool safety warnings...10
Special tools safety warnings .......12
Safety guidelines ...............13
Check before use ...............13
Specifications & Accessoires........13
General description .............14
Operating instructions ............14
Repair & Maintenance ...........15
Environmental protection ..........15
Declaration of Conformity .........15
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
NOTE: Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
b) Do not operate power tools in explo-
sive atmospheres, such as in the pres-
ence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
NOTE: Our engineers strive to
develop the highest quality prod-
uct available. As a result the
design and specifications of this
machine may change without
prior notice.

11
DIAMOND3®AUTOMIXER GB
power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and mov-
ing parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of medication. A moment of
inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This ena-
bles better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica-
tion. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of start-
ing the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly main-

12
DIAMOND3®AUTOMIXERGB
tained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b) For power tools with type X attach-
ment, where a specially preparde
cord is needed to replace the cord:
if the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by
a specially preparded cord available
through a qualified service facilty.
SPECIAL TOOLS SAFETY
WARNINGS
Working safely with this machine
is possible only when the opera-
ting and safety information are
read completely and the instructi-
ons contained therein are strictly
followed. Before using for the
first time, ask for a practical
demonstration.
Before working on the machine
itself, pull the mains plug.
WARNING!
• Avoid making contact with moving
parts during operation.
This may cause serious personal injury.
• Be sure that the switch is OFF before
plugging in.
Plugging in while the machine is
switched ON could lead to
serious injuries due to sudden move-
ment of the tool.
•Always wear safety
goggles and respira-
tory protection when
operating this tool.
Dust and particules may cause eye
injuries and are hazardous to your
health.
• Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may lead to electrocu-
tion.
• Use the shortest extension cord avail-
able.
The use of an extension cord that is
either too long or too thin will result in
a drop of voltage and poor machine
performance.
• Test the machine before use.
Make sure the machine is in proper
working order.
• Be careful when swiveling the tool
into the bucket or when using the
transportation handle.
Make sure the power cord or hands
don’t get stuck between these moving
parts.

13
DIAMOND3®AUTOMIXER GB
SAFETY GUIDELINES
The definitions below describe the level
of severity for each warning. Please read
the operating manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an immi-
nently hazardous situation
which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE: Indicates a practice not
related to personal injury which,
if not avoided, may result in
property damage.
CHECK BEFORE USE
1. Extension cord
230 V
Nominal Cross
Section Max. length
1,5 mm240 m
2,5 mm260 m
WARNING: Replace damaged
extension cords immediately.
2. Working area
Inspect the working area according to the
safety instrutions in this manual.
3. Power supply
Make sure the power supply corresponds
with that of the machine.
4. Switch
WARNING: Avoid accidental
starting of the machine by mak-
ing sure that the machine is
switched off before plugging it
in.
SPECIFICATIONS & ACCES-
SOIRES
Technical specifications
Power .........230V/115V - 50Hz
Motor .................0,37kW
RPM .....................55
Bucket ...................45 ltr
Weight .................. 70 lbs
Dimensions .... 600 x 500 x 1.000 mm
Description Part nr.
AutoMixer®Premium for Tile Layers
230V - 50Hz ............404.045
115V - 50Hz ............404.043
AutoMixer®Premium for Plasterers
230V - 50Hz ............404.055
115V - 50Hz ............404.042
AutoMixer®Premium for Brick Layers
230V - 50Hz ............404.044
115V - 50Hz ............404.049
Accessories Part nr.
Black Bucket 45 ltr. 2 incl. ....404.047
White Bucket 45 ltr. (optional). . 404.048

14
DIAMOND3®AUTOMIXERGB
GENERAL DESCRIPTION
1. General description
The AutoMixer®is designed for the mixing
of adhesive for tile, grout, self leveling
underlayment mortar, mortar for plasters,
quartz plasters, concrete, etc.
The AutoMixer®shows the following ben-
efits:
• Mixeswhileyouwork.
• Maximumsafetybecauseofrotating
bucket/fixed tool system.
• Freeaccesstothebucketduringmix-
ing.
• LowRPM(55RPM)forperfecthomo-
geneous mixes without lumbs or air
pockets.
• Lightweight,compactdesignforeasy
transportation.
• Stainlesssteelhousingfordurability
and ease of maintenance.
2. Machine elements
1 Adjustment bolts
2 Mixing tool
3 Top scraper
4 Bucket
5 Motor
6 Switch
7 Transportation Handle
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Tool adjustment
Before use, check the tool position by
switching the mixer ON and OFF shortly.
The tool should scrape the side of the
bucket slightly and run free from the bot-
tom of the bucket. The scraper on top of
the tool should lightly scrape over the top
of the bucket, thus performing a cleaning
action during mixing.
• Toadjustthetoolsidewaysloosen
bolts (A), move the tool into the correct
position and retighten the bolts.
• Toadjustthetoolheight,usescrews
(B).
2. Mixing procedures
The AutoMixer®is designed for the mixing
of adhesive for tile, grout, self leveling
underlayment mortar, mortar for plasters,
quartz plasters, concrete, etc. Always
read and follow the manufacturer’s mixing
instructions supplied with these materials.
• Placethebucketonthemachineand
rotate it until you feel it ‚lock’.
• Swivelthetoolintothebucket.
• Fillthebucketwithwaterasperthe
manufacturer’s instructions.
• SwitchthemachineON.
• Placethebagonthetoolbracket.
• Cutthebottomofthebagopenand
slowly start pouring the powder into
the bucket.
• Mixthematerialuntilahomogeneous
mass is formed. Add water or powder
if necessary.
• SwitchthemachineOFFandtakethe
tool out of the bucket.
• Cleanthetoolimmediatelyafteryou
finish mixing. Never leave the tool in
the bucket.
3. Motor protection
The motor is equipped with a thermal
safety switch. If the motor is overloaded,
the machine will automatically switch OFF.
The machine can be switched ON again
after a few minutes when the motor has
cooled down.

15
DIAMOND3®AUTOMIXER GB
REPAIR & MAINTENANCE
Make sure the machine is
switched OFF and disconnected
from the power outlet.
1. Cleaning
Always clean the machine tool, bucket
and other machine parts immediately after
finishing your work using water and a
brush. Never use a pressure cleaner.
2. Storage
Keep the machine in a dry place and out
of reach of children
3. Machine failure
Never attempt to repair the machine your-
self. Have the machine repaired at author-
ized service centers.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Do not dispose of the appliance
with domestic waste. Dispose of
the appliance only via an author-
ized waste management com-
pany or your municipal waste
management organisation. Adhere also to
the applicable regulations. In case of
doubt refer to your waste management
organisation. Recycle all packaging mate-
rial in an environmentally friendly manner.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We declare under our sole responsibil-
ity that this product is in conformity with
the following standards or standardiza-
tion documents: NEN-ISO 11204/
prEN 31204, NEN-ISO 3744, EN
5349-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN-IEC 62841-1 according to the provi-
sions of the regulations 2006/42/EG,
2014/30/EU, 2014/35/EU.
Subject to change without prior notice.
Zevenbergen, April 2016
R.G.W. van den Boogaart
General Manager
For spare parts or advice contact
B+BTec
Munterij 8
4762 AH Zevenbergen
The Netherlands
+31 168 331 260

16
DIAMOND3®AUTOMIXERDE
INHALT
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............16
Spezielle Sicherheitshinweise .......18
Erklärung Symbole in der
Betriebsanleitung.............19
Kontrolle vor Inbetriebnahme........19
Technische Daten und Zubehör ......20
Allgemeine Beschreibung..........20
Bedienungsanleitung .............20
Reparatur und Wartung ...........21
Umweltschutz..................21
Konformitätserklärung ............22
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR ELEKTRO-
WERKZEUGE
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen ver-
ursachen.
HINWEIS: Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
ACHTUNG!
Unsere Ingenieure sind ununter-
brochen tätig die Qualität unsere
Maschinen zu verbessern. Des-
halb kann sich die Ausführung
ohne vorherige Mitteilung
ändern.

17
DIAMOND3®AUTOMIXER DE
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tra-
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elek-
trowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeu einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jeder-
zeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kont-
rollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese

18
DIAMOND3®AUTOMIXERDE
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt-
rowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerk-
zeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b) Für Elektrowerkzeuge mit Typ-X
Anschluss, die eine speziell vorbereitete
Kabel für Kabel-Ersatz bedürft: wenn
die Macht des Elektrowerkzeuges
beschädigt ist, muss es durch einen
speziell vorbereiteten Kabel verfügbar
von einem autorisierten Service-Center
ersetzt werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHIN-
WEISE
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie
die Betriebsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig
lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Lassen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch praktisch einweisen.
Vor allen Arbeiten am Gerät
Netzstecker ziehen.

19
DIAMOND3®AUTOMIXER DE
WARNUNG!
• Vermeiden Sie Berührung mit dre-
henden Teilen.
Berührung mit drehenden Teilen kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Achten Sie darauf dass das Gerät
ausgeschaltet ist bevor man den Ste-
cker an die Steckdose anschließt.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
könnte es Verletzungen geben.
•Tragen Sie beim
Arbeiten immer eine
Schutzbrille und
Staubmaske.
Staub kann zu Augenverletzungen füh-
ren und ist gefährlich beim Einatmen.
• Beschädigte Netzkabel sofort erset-
zen, um die Gefährdung eines elekt-
rischen Schlages zu vermeiden.
• Verwenden Sie ein so kurz wie mög-
liches Verlängerungskabel.
Ein zu langes oder zu dünnes Verlän-
gerungskabel führt zu Spannungs- und
Leistungsverlust.
• Prüfen Sie vor Begin der Arbeiten, ob
das Gerät richtig funktioniert.
Achten Sie auf Umständer.
• Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch
des Transportgriffes.
Vermeiden Sie das sich das Netzkabel
verklemmt.
ERKLÄRUNG SYMBOLE IN
DER BETRIEBSANLEITUNG
Im Folgenden wird die Relevanz der ein-
zelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen
Sie die Betriebsanleitung und achten Sie
auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmit-
telbar drohende gefährliche Situ-
ation hin, die, sofern nicht ver-
mieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situ-
ation hin, die, sofern nicht ver-
mieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist auf eine mögli-
cherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
u. U. zu leichten oder mittel-
schweren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhal-
ten hin, das nichts mit Verletzun-
gen zu tun hat, aber, wenn es
nicht vermieden wird, zu Sach-
schäden führen kann.
KONTROLLE VOR
INBETRIEBNAHME
1. Verlängerungskabel
230 V
Durchm. der Kabel-
leitung Max. Länge
1,5 mm240 m
2,5 mm260 m
WARNUNG: Beschädigte Netz-
kabel sofort ersetzen.

20
DIAMOND3®AUTOMIXERDE
2. Arbeitsplatz
Prüfen Sie den Arbeitsplatz anhand der
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs-
anleitung.
3. Elektro-Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den
Maschinendaten übereinstimmt.
4. Schalter
WARNUNG: Eine eingeschaltete
Maschine kann beim Einstecken
des Netzsteckers unerwartet
anlaufen. Dies kann zu Verlet-
zungen führen.
TECHNISCHE DATEN UND
ZUBEHÖR
Technische Daten
Elektro-Anschluss....230V/115V - 50Hz
Motor .................0,37kW
Drehzahl................ 55 U/min
Inhalt Kübel .................45 ltr
Gewicht ...................35 kg
Abmessungen . . 600 x 500 x 1.000 mm
Beschreibung Art.-Nr.
AutoMixer®Premium für Fliesenleger
230V - 50Hz ............404.045
115V - 50Hz ............404.043
AutoMixer®Premium für Gipser
230V - 50Hz ............404.055
115V - 50Hz ............404.042
AutoMixer®Premium für Maurer
230V - 50Hz ............404.044
115V - 50Hz ............404.049
Zubehör Art.-Nr.
Kübel schwarz 45 ltr. 2 inkl....404.047
Kübel weiss 45 ltr. (Option) ...404.048
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
1. Allgemeine Beschreibung
Der AutoMixer®Premium ist entwickelt für
das Mischen von Fliesenkleber, Fugenmör-
tel, Estrichmörtel, Putzmörtel, Quarzputz,
Zement, usw.
Der AutoMixer®zeigt folgende Vorteile auf:
• MischtwährendSiearbeiten.
• MaximaleSicherheitdurchdrehenden
Kübel/fixierten Rührer.
• FreienZutrittzudemKübelwährendes
Mischens.
• NiedrigeDrehzahl(55U/min)füreine
perfekte Mischung ohne Luftblasen.
• LeichtgewichtundkompakteBauweise
für einfachen Transport.
• Edelstahlgehäusefüreinelängere
Lebensdauer und einfache Wartung.
2. Maschinenteile
1 Stellbolzen
2 Rührer
3 Schaber
4 Kübel
5 Motor
6 Schalter
7 Transportgriff
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einstellen des Rührers
Kontrollieren Sie vor Gebrauch den Rührer
mittels kurzem Ein- und Ausschalten der
Maschine. Der Rührer soll die Wand des
Kübels leicht berühren und frei vom Boden
laufen. Der Schaber soll die Oberseite des
Kübels leicht berühren damit dieser wäh-
rend des Mischens gereinigt wird.
• DieSeitenabstellungdesRührerserfolgt
durch das Lösen der Stellbolzen (A).
Nach Abstellung die Bolzen wieder
andrehen.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other B+BTec Mixer manuals