Meec tools 004870 Quick guide

004870
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
MIESZADŁA DO FARB/CEMENTU
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FÄRG/CEMENTBLANDARE
SE
EN PAINT/CEMENT MIXER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO MALINGS/SEMENTBLANDER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20201112
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
PAINT/CEMENTMIXER/ FÄRG/CEMENTBLANDARE
MALING/SEMENTBLANDER / MIESZALNIK FARB/CEMENTU
230V, 1600W, 200-480/250-680/min
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
004870
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / sązgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-10:2017
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -17
Name and address of the person authorised
to compile the technical file:
Jonas Backstad
Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imięi nazwisko osoby odpowiedzialnej za
przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2020-09-22
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER

1
2 3
7

4
5
6

SE
6
• Akta sladden. Använd aldrig sladden för
att bära eller dra elverktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen.
Skydda sladden från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga sladdar ökar risken för
elolycksfall.
• Om verktyget används utomhus ska du
endast använda förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd
för utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
• Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, ska du använda
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du
är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet vid arbete med elverktyg
kan leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid skyddsglasögon.
Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
elverktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
du sätter i sladden och/eller batteriet eller
lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor
om du bär elverktyget med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget
läge.
• Avlägsna ställnycklar och liknande innan
du startar elverktyget. Nyckel eller
liknande som sitter kvar på en roterande
del på elverktyg kan orsaka personskada.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och
andra anvisningar. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Spara dessa anvisningar och
säkerhetsanvisningar för framtida behov.
Termen elverktyg i varningarna nedan
avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
ARBETSOMRÅDE
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor, som kan antända
damm eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när elverktyg används.
• Om du blir distraherad kan du tappa
kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
• Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.

SE
7
• Underhåll elverktygen. Kontrollera att
rörliga delar är korrekt justerade och rör sig
fritt, att inga delar är felmonterade eller
trasiga samt att inga andra faktorer
föreligger som kan påverka funktionen. Om
elverktyget är skadat måste det repareras
innan det används igen. Många olyckor
orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
• Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta
och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i
enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden
och den uppgift som ska utföras. Det kan
vara farligt att använda elverktyg för
andra ändamål än de är avsedda för.
• Håll handtag och greppytor rena, torra
och fria från olja och fett. Hala handtag
och greppytor gör elverktyget svårt att
hålla och kontrollera i oväntade
situationer.
SERVICE
Elverktyget får endast servas av kvalicerad
personal som använder identiska reservdelar.
Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
BLANDARE
• Håll alltid i verktygets handtag med båda
händerna. Förlust av kontroll kan medföra
allvarlig personskada.
• Säkerställ tillräcklig ventilation vid
blandning av antändliga material, för att
undvika att farlig atmosfär bildas.
Uppkommande ånga kan inandas eller kan
antändas av de gnistor elverktyget avger.
• Blanda inte livsmedel. Elverktyg och deras
tillbehör är inte avsedda för behandling av
livsmedel.
• Håll sladden borta från arbetsområdet.
Sladden kan fastna i blandarhuvudet.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. På så sätt
har du bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
• Låt inte vana vid arbete med liknande
elverktyg göra dig överdrivet självsäker
och få dig att åsidosätta
säkerhetsanvisningarna för elverktyget.
Kom ihåg att en bråkdels sekunds
ouppmärksamhet eller slarv räcker för att
orsaka allvarlig personskada.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV
ELVERKTYG
• Tvinga inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det planerade arbetet.
Verktyget fungerar bättre och säkrare med
den belastning det är avsett för.
• Använd inte verktyget om det inte går att
slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med
strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
• Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet
innan justeringar görs, tillbehör byts ut
eller elverktyg ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att elverktyget startas
oavsiktligt.
• Elverktyg som inte används ska förvaras
utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till
elverktyget eller har tagit del av dessa
anvisningar använda det. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.

SE
8
– Håll stadigt i handtag/greppytor.
– Underhåll och smörj verktyget i
enlighet med dessa anvisningar.
Symboler
Nedanstående symboler kan vara av vikt för
hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du
förstår symbolerna och deras betydelse.
Denna produkt har skyddsklass
II. Det betyder att den är
utrustad med utökad eller
dubbel isolering.
Godkänd enligt gällande
EU-direktiv.
Använd skyddsglasögon och
hörselskydd
Använd dammskyddsmask
Läs bruksanvisningen.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Märkeekt 1600 W
Varvtal* 200–480/250–680 /min
Skyddsklass II
• Placera blandningskärlet på stabilt och
säkert underlag. Om kärlet inte är korrekt
säkrat kan det ytta sig oväntat.
• Se till att inte vätska stänker på
elverktygets hölje. Vätska som tränger in i
elverktyget kan orsaka egendomsskada
och medföra elolycksfall.
• Följ alla anvisningar och varningar för det
material som ska blandas. Det material
som ska blandas kan vara hälsoskadligt.
• Om elverktyget faller i det material som
ska blandas, dra omedelbart ut
stickproppen och låt kvalicerad personal
kontrollera elverktyget. Sträck dig inte ned
i kärlet innan stickproppen dragits ut –
risk för elolycksfall.
• För aldrig ned händer eller föremål i
blandningskärlet under pågående
blandning. Kontakt med blandarhuvudet
kan orsaka allvarlig personskada.
• Starta och stäng av verktyget endast i
blandningskärlet. Blandarhuvudet kan
böjas eller rotera okontrollerat.
MINIMERING AV BULLER OCH
VIBRATION
• Planera arbetet så att exponering för
kraftiga vibrationer fördelas över längre
tid.
• För att begränsa buller och vibration vid
användning, begränsa användningstiden,
använd driftlägen med låg vibrations- och
bullernivå och använd lämplig
skyddsutrustning.
• Vidta nedanstående åtgärder för att
minimera riskerna till följd av exponering
för vibration och/eller buller:
– Använd verktyget endast i enlighet
med dessa anvisningar.
– Kontrollera att verktyget är i gott
skick.
– Använd tillbehör i gott skick, som är
lämpliga för uppgiften.

SE
9
DELAR
1. Omrörare
2. Chuck M16
3. Elektroniskt varvtalsreglage
4. Omkopplare varvtalsläge I/II
5. Strömbrytare
6. Motorhölje
7. Strömbrytarspärr
BILD 1
MONTERING
BLANDARSTAV
1. Tryck ned chucken med handen och håll
den nedtryckt.
BILD 2
2. Placera blandarstaven i chucken. Se till
att den lilla tappen passas in i spåret på
chucken, annars kommer blandarstaven
att lossna.
BILD 3
3. Släpp upp chucken och kontrollera att
blandarstaven sitter fast.
BILD 4
HANDHAVANDE
Anslut stickproppen till eluttaget.
START/STOPP
1. Tryck in strömbrytarrspärren.
2. Tryck in strömbrytaren för att starta
produkten.
3. Släpp strömbrytaren för att stänga av
produkten.
Blandarstav, längd 510 mm
Blandarstav, diameter 120 mm
Chuck (sexkantsfäste) 13 mm
Kabellängd 2 m
Mått L920 x B300 mm
Vikt 6,8 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 84 dB(A), K=3 dB(A)
Ljudeektsnivå, LwA 95 dB(A), K=3 dB(A)
Vibrationsnivå 4,21 m/s², K=1,5 m/s²
* Obelastad.
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med
EN62841-2-10:2017.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom
tiden när verktyget är avstängt och när den
körs på tomgång, utöver igångsättningstiden)
BESKRIVNING
Verktyget har två motroterande blandarstavar.
och är avsett för blandning av till exempel
cement och målarfärg. Även tunga material
som bruk/betong blandas snabbt och eektivt
och för detta ändamål är verktyget utrustat
med två varvtalsinställningar.

SE
10
• Håll ventilationsöppningarna rena och fria
från skräp och andra avlagringar för att
förhindra skador och eventuell brand.
• Kontrollera kolborstarna efter
60 drifttimmar. Byt kolborstarna
om de är slitna.
• Använd endast reservdelar och tillbehör
som tillverkaren rekommenderar.
Kontinuerlig drift
Följ anvisningarna nedan för att låsa
strömbrytaren i läget för kontinuerlig drift.
1. Tryck in strömbrytarrspärren.
2. Tryck in strömbrytaren för att starta
produkten.
3. Tryck in strömbrytarspärren för
kontinuerlig drift.
Stäng av produkten genom att trycka in och
sedan släppa strömbrytaren.
MEKANISK VARVTALSREGLERING
Stäng av verktyget och vrid vredet till önskad
varvtalsinställning. Om det inte går att ändra
varvtalet vrid något på blandarstavarna och
försök igen.
BILD 5
ELEKTRONISK VARVTALSREGLERING
Tryck på strömbrytaren och reglera varvtalet
steglöst genom att "rulla" på reglaget på
insidan av handtaget.
BILD 6
UNDERHÅLL
Underhåll verktyget enligt dessa anvisningar
för bästa funktion och livslängd.
• Kontrollera före varje användning att
strömbrytaren fungerar korrekt.
• Rengör verktyget efter varje användning.
I de esta fall kan omrörare rengöras med
vatten eller sand. Utsätt inte verktyget för
stötar – risk för egendomsskada.
• Se till att omröraraxeln är ren innan
blandarstaven monteras på verktyget.
När ingen omrörare är monterad ska
fästet vara täckt av skyddslocket.

NO
11
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
• Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær
eller trekk el-verktøyet etter ledningen og
ikke trekk i ledningen for å koble fra
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller ødelagte ledninger øker
faren for el-ulykker.
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø – bruk jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
• Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler
eller alkohol. Husk at et brøkdels sekunds
uoppmerksomhet eller slurv kan være nok
for å forårsake alvorlig personskade.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk
vernebriller eller ansiktsbeskyttelse.
Sikkerhetsutstyr som støvltermaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av verktøyets type og
bruksområde, reduserer faren for
personskade.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter i støpselet eller batteriet, eller
løfter/bærer el-verktøyet. Ulykkesfaren er
stor hvis du bærer el-verktøyet med
ngeren på strømbryteren eller kobler
el-verktøyet til strøm når strømbryteren er
slått på.
• Fjern skrunøkler og lignende før
el-verktøyet startes. Nøkler eller lignende
som sitter igjen på en roterende del på
verktøyet, kan forårsake personskade.
SIKKERHETSANVISNINGER
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
ELVERKTØY
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsanvisninger og andre
anvisninger. Manglende overholdelse av
anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på alle advarsler og
anvisninger for fremtidige behov. Begrepet
el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder
for strømtilkoblede (med ledning) eller
batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
ARBEIDSOMRÅDE
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv og damp.
• Hold personer i området på trygg avstand,
spesielt barn, når el-verktøy er i bruk.
Hvis du blir distrahert, kan du miste
kontrollen over el-verktøyet.
EL-SIKKERHET
• El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri adaptere sammen
med jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
• Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.

NO
12
• Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør.
Kontroller at bevegelige deler er riktig
justert og beveger seg fritt, at ingen deler
er feil montert eller ødelagt, samt at det
ikke foreligger andre forhold som kan
påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er
skadet, må det repareres før det tas i bruk
igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig
vedlikeholdt el-verktøy.
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er
lettere å kontrollere.
• Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold
til anvisningene, og ta hensyn til
gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet
som skal utføres. Det kan være farlig å
bruke el-verktøy til andre formål enn det
er beregnet for.
• Hold håndtak og gripeater rene, tørre og
frie for olje og fett. Glatte håndtak og
gripeater gjør el-verktøyet vanskelig å
holde og kontrollere i uventede situasjoner.
SERVICE
• El-verktøy må bare utføres av kvalisert
personell som bruker identiske
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet
alltid er i forsvarlig stand.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BLANDER
• Hold verktøyet stødig med begge
hendene på håndtakene. Hvis du mister
kontroll over verktøyet kan det føre til
personskader.
• Sørg for tilstrekkelig ventilasjon når du
blander brannfarlige materialer for å unngå
en farlig atmosfære. Hvis det oppstår dunst,
kan den bli inhalert eller påtent av gnister
som genereres av el-verktøyet.
• Ikke bruk blanderen til å blande mat.
El-verktøy og tilbehør er ikke beregnet for
å bearbeide mat.
• Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i
uventede situasjoner.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket av
støv.
• Ikke la din erfaring med arbeid med
lignende el-verktøy gjøre deg altfor
selvsikker og få deg til å ignorere
sikkerhetsanvisningene for el-verktøyet.
Husk at et brøkdels sekunds
uoppmerksomhet eller slurv kan være nok
for å forårsake alvorlig personskade.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
EL-VERKTØY
• Ikke bruk makt på el-verktøy. Bruk riktig
el-verktøy til det planlagte arbeidet.
El-verktøy fungerer bedre og sikrere med
den belastningen de er beregnet for.
• Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan
slås på og av med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med
strømbryteren, er farlige og må repareres.
• Trekk ut støpselet og/eller ern batteriet
før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller
rydder vekk el-verktøyet. Slike
forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
risikoen for at el-verktøyet startes
utilsiktet.
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
barn eller personer som ikke kjenner
el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøy er
farlige hvis de brukes av uerfarne
personer.

NO
13
– Bruk tilbehør som er i god stand,
og som egner seg for oppgaven.
– Hold godt fast i håndtak/gripeater.
– Vedlikehold og smør verktøyet i
henhold til disse anvisningene.
SERVICE
Service på el-verktøy må bare utføres av
kvalisert personell som bruker originale
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid
er i forsvarlig stand.
Symboler
Symbolene nedenfor kan være viktige for
hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt.
Sørg for at du forstår symbolene og
betydningen av dem.
Dette produktet har
beskyttelsesklasse II. Det betyr
at det er utstyrt med utvidet
eller dobbel isolasjon.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Bruk vernebriller og
hørselsvern
Bruk støvmaske
Les bruksanvisningen.
• Hold strømledningen unna
arbeidsområdet. Ledningen kan vikles inn
i blandebeholderen.
• Sørg for at blandebeholderen står trygt og
stabilt. En beholder som ikke er riktig
sikret kan bevege seg uventet.
• Pass på at det ikke skvetter væske på
el-verktøyet. Hvis væske trenger inn i
el-verktøyet, kan det forårsake skader og
elektrisk støt.
• Følg instruksjonene og advarslene for
materialene som skal blandes.
Materialene som skal blandes kan være
skadelige.
• Hvis el-verktøyet faller ned i materialet
som skal blandes, må du trekke ut
verktøyets strømledning umiddelbart og
få el-verktøyet kontrollert av en kvalisert
reparatør. Hvis du stikker hånden ned i
beholderen mens verktøyet fortsatt er
koblet til strøm, kan du få elektrisk støt.
• Ikke stikk hånden ned i blandebeholderen
eller stikk objekter ned i beholderen mens
du blander. Kontakt med
blandebeholderen kan føre til alvorlig
personskade.
• Start el-verktøyet og før det ned i kun
blandebeholderen. Blandebeholderen kan
bøye seg eller snurre ukontrollert.
REDUKSJON AV STØY OG
VIBRASJON
• Planlegg arbeidet slik at eksponering for
kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid.
• For å begrense støy og vibrasjon ved bruk
må du begrense brukstiden, bruke
driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og
støynivå og egnet verneutstyr.
• Iverksett tiltakene nedenfor for å
minimere farene ved eksponering for
vibrasjon og/eller støy:
– Verktøyet må kun brukes i henhold til
disse anvisningene.
– Kontroller at verktøyet er i god stand.

NO
14
på grunnlag av en vurdering av eksponeringen
under reelle driftsforhold (som tar hensyn til
alle delene av arbeidsprosessen, som tiden
når verktøyet er avslått, og når det kjøres på
tomgang, utover igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Verktøyet har to motroterende blandevisper
og er beregnet for blanding av for eksempel
sement og maling. Også tunge materialer,
som mørtel/betong, blandes raskt og eektivt,
og til dette formålet er verktøyet utstyrt med to
turtallsinnstillinger.
DELER
1. Rørepinne
2. Chuck M16
3. Elektronisk turtallregulering
4. Bryter turtallsnivå I/II
5. Strømbryter
6. Motordeksel
7. Låseknapp
BILDE 1
MONTERING
BLANDEVISP
1. Trykk ned chucken med hånden og hold
den nede.
BILDE 2
2. Sett blandevispen i chucken. Pass på at
den lille tappen passer inn i sporet på
chucken, ellers kommer blandevispen til
å løsne.
BILDE 3
3. Slipp opp chucken og kontroller at
blandevispen sitter fast.
BILDE 4
Kildesorteres som
elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Nominell eekt 1600 W
Turtall* 200–480/250–680 /min
Beskyttelsesklasse II
Blandevisp, lengde 510 mm
Blandevisp, diameter 120 mm
Chuck (sekskantfeste) 13 mm
Kabellengde 2 m
Mål L920xB300mm
Vekt 6,8 kg
Lydtrykknivå, LpA 84 dB(A), K=3 dB(A)
Lydeektnivå, LwA 95 dB(A), K=3 dB(A)
Vibrasjonsnivå 4,21 m/s², K=1,5 m/s²
* Tomgang.
Bruk alltid hørselvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy med hverandre, og til å gi
en foreløpig vurdering av eksponering.
Måleverdiene er fastsatt i henhold til
EN 62841-2-10:2017.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er
nødvendig for å beskytte brukeren,

NO
15
• Kontroller før hver gangs bruk at
strømbryteren fungerer korrekt.
• Rengjør verktøyet etter hver gangs bruk.
I de este tilfeller kan rørepinnen rengjøres
med vann eller sand. Ikke utsett verktøyet
for støt – fare for skade på eiendom.
• Pass på at rørepinneakselen er ren før
blandevispen monteres på verktøyet.
Når det ikke er montert noen rørepinne,
skal festet være dekket av beskyttelseslokket.
• Hold ventilasjonsåpningene rene og fri for
fremmedlegemer og andre avleiringer.
Dette for å unngå skader og eventuell
brann.
• Kontroller kullbørstene etter 60 driftstimer.
Bytt kullbørstene hvis de er slitte.
• Bruk bare reservedeler og tilbehør som
produsenten anbefaler.
BRUK
Sett støpselet i stikkontakten.
START/STOPP
1. Trykk på låseknappen.
2. Trykk på strømbryteren for å starte
verktøyet.
3. Slipp strømbryteren for å stoppe verktøyet.
KONTINUERLIG DRIFT
Lås strømbryteren i kontinuerlig modus ved å:
1. Trykk på låseknappen.
2. Trykk på strømbryteren for å starte.
3. Trykk på låseknappen for å kjøre
kontinuerlig.
Stopp ved å trykke inn og deretter slippe
strømbryteren.
MEKANISK TURTALLSREGULERING
Slå av verktøyet og vri bryteren til ønsket turtalls-
innstilling. Hvis det ikke går an å endre turtallet,
vrir du litt på blandevispene og prøver igjen.
BILDE 5
ELEKTRONISK
TURTALLSREGULERING
Trykk på strømbryteren og reguler turtallet
ved å «rulle» på reguleringen på innsiden av
håndtaket.
BILDE 6
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold verktøyet i henhold til disse
anvisningene for best mulig funksjon og
levetid.

PL
16
wtyki idopasowane gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu
zuziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie
deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia
zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Uważaj na przewód. Nigdy nie przenoś
elektronarzędzia, trzymając za przewód,
ani nie ciągnij za przewód wcelu wyjęcia
wtyku. Zabezpiecz przewód przed wysoką
temperaturą, olejami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami
narzędzia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
• Jeżeli korzystasz zelektronarzędzia na
świeżym powietrzu, używaj wyłącznie
przedłużacza przeznaczonego do użytku
zewnętrznego. Przewód przeznaczony do
użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
• Jeżeli konieczne jest używanie
elektronarzędzia wwilgotnym środowisku,
użyj połączenia sieciowego chronionego
wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
• Zachowuj ostrożność. Podczas pracy
zelektronarzędziem przez cały czas
zachowuj ostrożność ikieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nigdy nie używaj
elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Pamiętaj, że chwila nieuwagi
wystarczy, żeby spowodować poważne
obrażenia ciała.
• Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Używaj okularów ochronnych lub maski
ochronnej. Środki ochrony indywidualnej
stosowane wzależności od rodzaju
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE!
Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami
bezpieczeństwa ipozostałymi wskazówkami.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad
bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia iwskazówki
do przyszłego użytku. Używane wponiższych
ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie”
oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane
przemiennym sieciowym prądem elektrycznym
(wyposażone wprzewód zasilający) lub
akumulatorami (bezprzewodowe).
MIEJSCE PRACY
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów.
• Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, powinny
przebywać wbezpiecznej odległości od
działającego elektronarzędzia. Brak
koncentracji może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Wtyk elektronarzędzia powinien pasować
do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj
przejściówek zuziemionymi
elektronarzędziami. Niemodykowane

PL
17
OBSŁUGA ICZYSZCZENIE
ELEKTRONARZĘDZIA
• Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
elektronarzędzia odpowiedniego do
zaplanowanych prac. Elektronarzędzia
działają lepiej ibezpieczniej przy
obciążeniu, które jest dla nich
przewidziane.
• Nie używaj elektronarzędzi, których nie
można włączyć iwyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie można
włączyć lub wyłączyć przełącznikiem,
są niebezpieczne iwymagają naprawy.
• Przed regulacją elektronarzędzia,
wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia na dłuższy czas, wyjmij
akumulator i/lub wyciągnij wtyk zgniazda.
Takie zapobiegawcze środki ostrożności
zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
• Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie
korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie
było używane przez dzieci lub osoby,
które go nie znają ani nie zapoznały się
zzaleceniami dotyczącymi jego
bezpiecznej obsługi. Wrękach osób
niedoświadczonych elektronarzędzia
mogą być niebezpieczne.
• Konserwuj elektronarzędzia iakcesoria.
Sprawdź, czy ruchome części są
prawidłowo ustawione iporuszają się bez
przeszkód, czy wszystkie części są
zamontowane we właściwy sposób iczy
nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę,
czy nie istnieją inne czynniki, które
mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia.
Wrazie uszkodzenia elektronarzędzie
należy naprawić przed ponownym
użyciem. Niedostateczny poziom
konserwacji elektronarzędzia jest
przyczyną wielu wypadków.
• Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj
oich ostrość. Narzędzia tnące, które są
prawidłowo konserwowane imają
zaostrzone krawędzie, rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
narzędzia oraz sposobu posługiwania się
nim, np. maski przeciwpyłowe,
obuwie antypoślizgowe, hełm ochronny
iśrodki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko
odniesienia obrażeń.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyku
dogniazda, przed włożeniem akumulatora
iprzed podniesieniem lub przeniesieniem
produktu upewnij się, że przełącznik jest
ustawiony wpołożeniu wyłączonym.
Ryzyko wypadku jest duże przy
przenoszeniu elektronarzędzia zpalcem
na przełączniku lub podłączaniu narzędzia
do prądu przy przełączniku wpozycji
włączonej.
• Przed włączeniem elektronarzędzia
zdejmij klucze nastawne iinne przedmioty.
Klucz lub pozostałe narzędzia
pozostawione na obracającej się części
elektronarzędzia mogą spowodować
obrażenia.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej
będzie kontrolować elektronarzędzie
wnieoczekiwanych sytuacjach.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
• Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do
odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty
sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
• Doświadczenie wpracy zpodobnymi
elektronarzędziami może dawać złudną
pewność siebie, ważne jest jednak, żeby
dokładnie zapoznać się zzasadami
bezpieczeństwa. Pamiętaj, że chwila
nieuwagi wystarczy, żeby spowodować
poważne obrażenia ciała.

PL
18
• Upewnić się, że na budowę narzędzia
elektrycznego nie pryskają ciecze. Ciesz, która
dostanie się do narzędzia elektrycznego,
może spowodować uszkodzenia
idoprowadzić do porażenia elektrycznego.
• Przestrzegać instrukcji iostrzeżeń dla
mieszanych materiałów. Mieszane
materiały mogą być szkodliwe.
• Jeżeli narzędzie elektryczne wpadnie do
mieszanego materiału, należy
niezwłocznie je odłączyć od zasilania
ioddać do sprawdzenia przez
wykwalikowanego serwisanta. Sięganie
do pojemnika, kiedy narzędzie jest
podłączone do zasilania, może
spowodować porażenie elektryczne.
• Nie sięgać do pojemnika mieszającego
rękami ani nie wkładać żadnych innych
przedmiotów do niego podczas mieszania.
Zetknięcie zkoszem mieszacza może
spowodować poważne obrażenia ciała.
• Uruchamiać izatrzymywać narzędzie tylko
wpojemniku mieszającym. Kosz mieszacza
może się wygiąć lub obrócić
wniekontrolowany sposób.
OGRANICZANIE HAŁASU IDRGAŃ
• Zaplanuj pracę wtaki sposób, by narażenie
na silne drgania rozłożyć wdłuższym okresie.
• Aby zmniejszyć hałas idrgania, ogranicz
czas użytkowania narzędzia, korzystaj
ztrybów pracy oniskim poziomie drgań
ihałasu oraz stosuj odpowiednie
wyposażenie ochronne.
• Wykonaj poniższe czynności, aby
zminimalizować ryzyko związane
znarażeniem na drgania i/lub hałas:
– Używaj narzędzia zgodnie zniniejszą
instrukcją obsługi.
– Sprawdź, czy narzędzie jest wdobrym
stanie technicznym.
– Korzystaj zakcesoriów wdobrym
stanie technicznym odpowiednich do
charakteru wykonywanego zadania.
• Stosuj elektronarzędzia, akcesoria,
końcówki itp. zgodnie zzaleceniami
izuwzględnieniem warunków pracy oraz
przewidzianego zadania. Zastosowanie
elektronarzędzi do celów innych niż te,
do których są przeznaczone, może być
niebezpieczne.
• Utrzymuj uchwyty ipowierzchnie chwytne
wczystości idbaj, by były one suche
iwolne od smaru oraz tłuszczu. Śliskie
uchwyty ipowierzchnie chwytne utrudniają
trzymanie elektronarzędzia ikontrolę
produktu wnieoczekiwanych sytuacjach.
SERWIS
• Elektronarzędzie może być serwisowane
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
Gwarantuje to bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
MIESZACZA
• Trzymać narzędzie dwiema rękami za
przeznaczone do tego uchwyty. Utrata
kontroli może spowodować obrażenia
ciała.
• Zapewnić dostateczną wentylację podczas
mieszania materiałów palnych, aby nie
dopuścić do powstania niebezpiecznej
atmosfery. Powstające opary mogą być
wdychane lub ulec zapłonowi zpowodu
iskier wytwarzanych przez narzędzie
elektryczne.
• Nie mieszać żywności. Narzędzia
elektryczne iich akcesoria nie są
przystosowane do przetwarzania żywności.
• Nie zbliżać sznura do strefy pracy. Sznur
może się zaplątać wkoszu mieszacza.
• Upewnić się, że pojemnik mieszający jest
zamocowany wpozycji stabilnej
ibezpiecznej. Pojemnik, który nie jest
prawidłowo zabezpieczony, może się
nieoczekiwanie poruszyć.

PL
19
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc znamionowa 1600W
Prędkość obrotowa* 200–480/250–680/min
Klasa ochrony II
Długość pręta mieszającego 510mm
Średnica pręta mieszającego 120mm
Uchwyt szczękowy (chwyt sześciokątny) 13mm
Długość przewodu 2m
Wymiary Dł.920xszer.300mm
Masa 6,8kg
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA 84dB(A), K= 3dB(A)
Poziom mocy
akustycznej, LwA 95dB(A), K= 3dB(A)
Poziom drgań 4,21m/s², K=1,5m/s²
* Bez obciążenia.
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testową
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormami
EN 62841-2-10:2017.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się
od podanej wartości całkowitej. Dlatego na
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników wwarunkach
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie
etapy cyklu roboczego, jak również czas,
wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje
na biegu jałowym, poza czasem rozruchu)
należy zidentykować środki ostrożności
wymagane do ochrony użytkownika.
– Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty.
– Przeprowadzaj konserwację
ismarowanie narzędzia zgodnie
zniniejszymi wskazówkami.
Symbole
Poniższe symbole mogą mieć znaczenie
dla sposobu użytkowania elektronarzędzia.
Upewnij się, że rozumiesz symbole iich
znaczenie.
Produkt zaliczono do II
klasy ochronności. Oznacza
to, że jest wyposażony we
wzmocnioną lub podwójną
izolację.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami UE.
Noś zawsze okulary ochronne
iśrodki ochrony słuchu
Używaj maski zltrem
przeciwpyłowym
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.

PL
20
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
1. Nacisnąć przycisk blokady.
2. Nacisnąć przycisk zasilania, abywłączyć
narzędzie.
3. Zwolnić przycisk zasilania, abywyłączyć
narzędzie.
PRACA CIĄGŁA
Aby zablokować przycisk zasilania wtrybie pracy
ciągłej:
1. Nacisnąć przycisk blokady.
2. Nacisnąć przycisk zasilania, abywłączyć.
3. Nacisnąć przycisk blokady, abyustawić
tryb pracy ciągłej.
Wyłączyć, naciskając, anastępnie zwalniając
przycisk zasilania.
MECHANICZNA REGULACJA
PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Wyłącz narzędzie iprzekręć pokrętło regulacji
prędkości obrotowej do żądanego położenia.
Jeżeli nie można zmienić prędkości obrotowej,
obróć nieznacznie pręty mieszające ispróbuj
ponownie.
RYS. 5
ELEKTRONICZNA REGULACJA
PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Wciśnij przełącznik ibezstopniowo ustaw
prędkość obrotową, kręcąc regulatorem po
wewnętrznej stronie uchwytu.
RYS. 6
KONSERWACJA
Przeprowadzaj konserwację narzędzia według
poniższych zasad, aby zapewnić jak najlepsze
działanie iokres użytkowania.
OPIS
Narzędzie ma dwa przeciwbieżne pręty
mieszające ijest przeznaczone do mieszania
np. cementu ifarb. Można również szybko
iwydajnie mieszać materiały ciężkie, takie
jak zaprawa murarska ibeton. Wtym celu
narzędzie jest wyposażone wdwa ustawienia
prędkości obrotowej.
CZĘŚCI
1. Mieszadło
2. Uchwyt szczękowy M16
3. Elektroniczny regulator prędkości obrotowej
4. Przełącznik prędkości obrotowej I/II
5. Przełącznik
6. Obudowa silnika
7. Przycisk blokady
RYS. 1
MONTAŻ
PRĘT MIESZAJĄCY
1. Wciśnij iprzytrzymaj uchwyt szczękowy
wpołożeniu wciśniętym.
RYS. 2
2. Umieść pręt mieszający wuchwycie
szczękowym. Zwróć uwagę, czy mały
trzpień jest dopasowany do otworu
uchwytu. Wprzeciwnym razie pręt się
odłączy.
RYS. 3
3. Zwolnij uchwyt isprawdź, czy pręt jest
umieszczony stabilnie.
RYS. 4
OBSŁUGA
Podłącz wtyk do gniazda elektrycznego.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Vollrath
Vollrath MIX1007 Operator's manual

ALLEN & HEATH
ALLEN & HEATH Xone: S2 user guide

Bake Max
Bake Max BMPM20A Operation manual

Team International
Team International MS 11 operating instructions

Schuller Ehklar
Schuller Ehklar Easy MIx SX 60 operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KSM75 Service manual