BPS CLIMA CBE27 User manual

M
T
-
CBE2
7
-
22025013
-
R00

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 01/06
COMPONENTI FORNITI
1
n°1 Quadro comando mod. CBE27 (Regolatore per unit EC~230
Brushless con OFF/Est/Inv + 4 Velocit manuali con range min/max
rimodulabile + Termostato elettronico), con connettori CBE-INV (E)
2
n°2 viti (A+B) per fissaggio staffa comando sull’unit
3
n°1 Clip (C) per fissaggio sensore temperatura sull’unit
4
n°1 Fascetta per cablaggio (D)
5
Imballo dell’accessorio (solo se fornito non montato)
6
Presente Manuale tecnico
UPPLIED ITEM
1
no. 1
Control panel mod. CBE
27
(
C
ontroller for EC~230 Brushless units
with OFF/Sum/Win + 4 manual speeds with re-modulable min/max
range + Electronic thermostat), with connectors CBE-INV (E)
2
no. 2 screws (A+B) to install the frame in the unit
3
no. 1 Clip (C) to install the air temperature sensor in the unit
4
no. 1 Cables tie (D)
5
Packaging of the accessory (only if supply not mounted)
6
This Technical manual
Questo manuale è parte integrante el libretto ell’unità sulla quale viene installato
l’accessorio.
A tale ocumento si riman a per le AVVERTENZE GENERALI.
Hereby manual is an integral part of the unit’s manual on which the accessory is
installe .
Please refer to hereby manual for GENERAL RECOMMENDATIONS.
L’installazione eve essere effettuata a personale qualificato. The installation must be performe by qualifie personnel.
IN TALLAZIONE
IN TALLATION
1 Installare il quadro comando (2 viti: A+B)
1 Install the control panel (2 screws: A+B)
2 Fissare la Clip (C) sul foro predisposto sulla carpenteria dell’unit
2 Fix the Clip (C) in the suitable hole in the frame’s unit
3 Infilare il sensore temperatura aria (stesso foro passaggio cavo motore)
3 Install the air temperature sensor (the same hole of motor cable)
4 Fissare il sensore temperatura aria sulla Clip (C) con la fascetta per cablaggio (D)
4 Fix the air temperature sensor on the Clip (C) with cables tie (D)
5 Inserire i 2 connettori unidirezionali (E) del quadro comando sull’inverter dell’unita
5 Insert the 2 unidirectional connectors (E) of the control panel on the unit’s inverter
2
1
3
Dettaglio ei 3 Fori (A+B+C) a usare
Detail of 3 holes (A+B+C) to be use
87 127
77
95
55
1 2 3 4 5 6 7 8 9
165
Staffa -
Bracket
Qua ro coman o
Control Panel
4
5

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 02/06
La serie CBE è una linea completa i pannelli coman o HIGH-TECH, dedicata
per la sola installazione a bordo unit , con regolazione elettronica o digitale a
microprocessore.
I comandi CBE si integrano perfettamente all’interno del mobiletto decorativo
dei fan-coils (sotto lo sportellino laterale apribile), offrendo all’utente una
interfaccia gradevole ed esclusiva.
I comandi, a filo, sono forniti montati.
Ottimo rapporto prestazioni/prezzo.
Tutti i modelli sono contraddistinti da un funzionamento semplice ed intuitivo.
The CBE series is a complete range of HIGH-TECH control panels, dedicated to
the on-board installation of the unit, provided with electronic or digital
microprocessor regulation.
The CBE control panels perfectly integrate inside the decorative cabinet of the
fan-coil unit (under the side door), offering to the end user a pleasant and
exclusive interface.
The wired controls, are supplied mounted.
Excellent performance/price ratio.
All models have simple and intuitive operation.
CBE27 (Regolatore 4 velocità rimo ulabili per unità EC~230 Brushless) CBE27 (Controller with 4 re-mo ulable spee for EC~230 Brushless units)
Regolatore a bor o unità, basico, per la gestione i unità con motore EC
∼
230V
(0…10V c Brushless), 2-4 tubi, con/senza valvole VL-230V, con:
4 Velocità manuali con range min/max rimo ulabile
2 trimmer per rimo ulazione campo lavoro (range min/max)
Selettore OFF/Estate/Inverno
Termostato ambiente elettronico + Son a temperatura aria
Controller on boar of the unit, basic, for the control of units with EC
∼
230V motor
(0…10V c Brushless), 2-4 pipes, with/without VL-230V valves, with:
4 manual spee s with re-mo ulable min/max range
2 trimmers to re-mo ulate (range min/max) working range
OFF/Summer/Winter switch
Electronic room thermostat + Air temperature sensor
Alimentazione: 230Vac-1Ph-50Hz Power supply: 230Vac-1Ph-50Hz
Gestione 1 o 2 valvole ON/OFF (Mod. VL-230V)
Con 1 valvola, possibile scegliere motore sempre attivo o motore termostatato.
Con n° 2 valvole, previsto solo motore sempre attivo, non termostatato.
Change-Over Estate/Inverno: solo manuale
Range di temperature del set-point regolabile (Blocco manopola).
Compatibilità:
- SND-A4 (sonda aria remota, inclusa)
- TM-32, TM-42 (termostati di minima, accessorio addizionale)
Control 1 or 2 valves ON/OFF (Mod. VL-230V)
With 1 valve, it is possible to select always running or thermostated motor.
With 2 valves, it is possible to select always running motor only, not thermostated.
Summer/Winter change-over: manual only
Adjustable set-point temperature range (Blockage knob).
Compatibility:
- SND-A4 (remote air temperature sensor, included)
- TM-32, TM-42 (minimum thermostats, additional accessory)
Gestione motore su 4 velocità, solo manuali, equi istribuite all’interno el
campo i lavoro, con range min/max rimo ulabile.
Distanza tra le 4 velocit ridistribuibili tramite 2 Trimmer accessibili da 2 finestre
di accesso superiore, 1 sinistra (Fig.1-A) e 1 a destra (Fig.1-B), che permettono di
regolare il campo di lavoro min/max.
Entrambi i trimmer hanno un campo di regolazione ≈3Vdc. Ne consegue:
Con trimmer di sinistra (Fig.1-A, Fig.2-A) si regola il segnale min ≈1…4Vdc
Con trimmer di destra (Fig.1-B, Fig.2-B) si regola il segnale max ≈10…7Vdc
Le 4 velocit si ridistribuiscono sul nuovo campo di lavoro settato, ad es.:
-
Se si lasciano i 2 trimmer nella posizione di default (min a 1Vdc, max a
10Vdc), le 4 velocit sanno 1-4-7-10Vdc
-
Se si settano i 2 trimmer al limite (min a 4Vdc, max a 7Vdc), le 4 nuove
velocit diventeranno 4-5-6-7Vdc
-
Con settaggi intermedi, le 4 velocit si distribuiranno sui range intermedi
impostati (es.: Min/max=1/7 Vel.=1-3-5-7Vdc), (es.: Min/max=4/10
Vel.=4-6-8-10Vdc), (es.: Min/max=2/8 Vel.=2-4-6-8Vdc), … ecc.
Control of motors on 4 spee s, only manual, equally istribute in the working
range, with a justable min/max ranges.
Distance between the 4 redistributable speeds via 2 Trimmers accessible from 2
upper access windows, 1 left (Fig.1-A) and 1 right (Fig.1-B), which allows to
adjust the min/max working range.
Both trimmers have a ≈3Vdc adjustment range. Consequently:
Left trimmer (Fig.1-A, Fig.2-A) adjusts the min signal ≈1…4Vdc
Right trimmer (Fig.1-B, Fig.2-B) adjusts the max signal ≈10…7Vdc
The 4 speed are redistributed on the new set working field. For example:
-
If you leave the 2 trimmers in the default position (min at 1Vdc, max at
10Vdc), the 4 speed will be 1-4-7-10Vdc
-
If the 2 trimmers are set at the limit (min at 4Vdc, max at 7Vdc), the 4 new
speed will become 4-5-6-7Vdc
-
With intermediate settings, the 4 speed will be distributed over the set
intermediate ranges (Min/max=1/7 Speed=1-3-5-7Vdc), (Min/max=4/10
Speed=4-6-8-10Vdc), (ex. Min/max=2/8 Speed=2-4-6-8Vdc), … etc.
1 Trimmer (accessibile da sotto la scheda, post rimozione della staffa di
supporto metallica) (Fig.3-C) per la correzione della tempertatura aria misurata.
1 Trimmer (accessible on the rear side of the PCB, after removal of the metal
bracket) (Fig.3-C) for the correction of the measured air temperature.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI: sul fronte el qua ro coman o, l’interfaccia per
l’utente sono 2 selettori e 1 manopola (Fig.1).
FUNCTIONAL FEATURES: on the front cover of control boar , the user’s interface are 2
sli ers an 1 knob. (Fig.1).
Manopola i regolazione
Tramite la manopola di regolazione è possibile impostare la temperatura attorno a cui
verr effettuato il controllo della temperatura desiderata, all’interno del campo di
lavoro/regolazione previsto. Range di temperature del set-point regolabile: Un sistema
di blocco a cavalieri prevosto sotto la manopola, permette di definire il campo di
temperatura entro il quale il termostato può funzionare.
Regulation knob
Through the temperature set-point knob, the user can set the wished room
temperature, within the available temperature range.
Adjustable set-point temperature range: under the knob is installed a plug enabling to
fix working range temperature of the thermostat.
Selettore OFF/Estate/Inverno (Ventola/Off/Fiamma)
Tramite questo selettore a 3 posizioni si può attivare il termostato in modo
riscaldamento (Fiamma), raffreddamento (Ventola) o disattivare il termostato in
modo funzionale (0).
OFF/Summer/Winter selector (Fan/Off/Flame)
Through this 3-position slide selector, the user can chose heating (Flame), cooling
(Fan) or deactivate the thermostat function (0).
Selettore velocità motore
Tramite questo selettore a 4 posizioni si può scegliere una delle 4 velocit (fisse) di
attivazione del motore dell’unit .
Spee motor selector
Through this 4-position slide selector, the user can chose the (fixed) speed of the unit’s
motor or “AUTO” mode.
Son a esterna:
Questo quadro comando è dotato di sonda di rilevazione temperatura
aria ambiente esterna/remota (SND-A4), installata sulla ripresa aria dell’unit .
External sensor:
This control panel is equipped of external/remote air temperature sensor
(SND-A4), installed on the unit’s air intake.

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 03/06
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Alimentazione
230V~
-
15% +10% 50Hz
oppure 230V~ ±10% 60Hz
Power supply
230V~
-
15% +10% 50Hz
Or 230V~ ±10% 60Hz
Potenza assorbita
7,7
VA
Power absorption
7.7
VA
Temperatura aria ambiente
(Son a aria remota, SND-A4, stan ar )
-
Campo di regolazione
-
Tipo di sensore
-
Precisione
-
Risoluzione, (Isteresi)
5°C…35 °C
NTC 10kΩ @ 25°C ±1%
± 1 °C
1 °C , (0,4 °C)
Room temperature
(Remote air sensor, SND-A4, stan ar )
-
Regulation range
-
Sensor type
-
Precision
-
Resolution, (Hysteresis)
5.0...35.0 °C
NTC 10kΩ @ 25°C ±1%
± 1.0 °C
1 °C, (0.4 °C)
Portata contatti
Ventilatore EC
Portata contatti Valvole
1850
Ω
3(1)A @250Vac
Contact rating
EC
Fan motor
Contact rating Valves
1850
Ω
3(1)A @250Vac
Distanza tra le 4 velocit (manuali)
Range max
-
min / 3
Gap betw
een the 4 speeds (manual)
Range max
-
min / 3
Grado di protezione
Tipo di azione, (Categoria di sovratensione)
IP
2
0
1, (II)
Protection grade
Type of action, (Overvoltage category)
IP
2
0
1, (II)
Grado di inquinamento
Indice di tracking (PTI)
Classe di protezione contro le scosse elettriche
Tensione impulsiva nominale
Numero di cicli manuali, (automatici)
2
175
II ( )
2500V
50000, (100000)
Pollution degree
Tracking Index (PTI)
Class of protection against electric shock
Rated impulse voltage
Number of manual cycles, (automatic)
2
175
II ( )
2500V
50000, (100000)
Norme di riferimento EMC
Norme di riferimento LVD
CEI
-
EN 55014
-
2,
CEI
-
EN 55014
-
1
CEI-EN 60335-1
EMC reference norms
LVD reference norms
CEI
-
EN 55014
-
2,
CEI
-
EN 55014
-
1
CEI-EN 60335-1
Tensione prove EMC
-
Corrente pr
ove EMC
esclusione modo guasto ‘corto’
Temperatura prova sfera
230V~
50Hz
-
31mA
Tolleranza distanze ±0,15mm
75 °C
EMC test voltage
-
EMC test current
Distances tolerances fault mode ‘short’ exclusion
Ball pressure test temperature
230V~50Hz
-
31mA
±0,15mm
75 °C
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Limiti di umidit
0°C
…
40°C
-10°C...+50°C
20%...80% RH (senza condensa)
Operating temperature
Storage temperature
Humidity limits
0…
40 °C
-10°C...+50 °C
20%...80% RH (non condensing)
Materiale
Contenitore
Colore Contenitore
ABS + PC, V0 autoestinguente
Bianco segnale (simile RAL9003)
Case
Material
Case Color
ABS + PC, V0 self-extinguishing
Signal white (RAL 9003)
Classificazione Secon o Regolamento 2013.811.CE
-
Classe
-
Contributo all’efficienza energetica
V
3%
Classification un er reg. 2013.811.EC
-
Class
-
Contribution to energy efficiency
V
3%
GARANZIA
WARRANTY
Nell’ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il costruttore si riserva il diritto d
i
apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso. Il consumatore è
garantito contro i difetti di conformit del prodotto secondo la Direttiva Europea
1999/44/c nonché il documento sulla politica di garanzia del costruttore. Su richiesta è
disponibile presso il costruttore il testo completo della garanzia.
In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves
the right for changing technical data and features without prior notice. The consumer
is guaranteed against any lack of conformity according to the European Directive
1999/44/EC as well as to the manufacturer’s document about the warranty policy. The
full text of warranty is available on request from the manufacturer.
Nelle pagine seguenti viene riportata una breve raccolta i schemi elettrici (quelli
che vengono richiesti e utilizzati più frequentemente).
Qualora non sia isponibile lo schema elettrico necessario per uno specifico impianto
(o per un particolare sistema i regolazione), ricor iamo che siamo sempre isponibili
a realizzare ulteriori nuovi schemi elettrici in accor o alle esigenze e richieste ei
nostri clienti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro ufficio tecnico che rimane a
isposizione per qualsiasi chiarimento e per la progettazione i soluzioni
personalizzate.
In the hereby pages there is a basic electrical wiring iagrams listing (most requeste
an use wiring iagrams are inclu e ).
May a wiring iagram for a specific installation not be available in the present listing
(or for a special particular nee ), we woul like to remin you that it can be realise
accor ing with your special nee s.
For further information make reference to our Technical epartment, which is
available for explanations an for the esign of customise solutions.
COMPONENTI STANDARD FORNITI MONTATI
STANDARD EQUIPMENTS SUPPLIED MOUNTED
MV
Motore ventilatore elettronico 230V~EC (Brushless): alimentaz.230Vac, segnale 0…10Vdc
GND = GND di riferimento per il segnale
Signal = Segnale di controllo (0…10Vdc)
Electronic
230V~EC
fan motor
(
Brushless): power 230Vac, signal 0…10Vdc
GND = GND reference for the signal
Signal = Control signal (0…10Vdc)
INV
Inverter (o Driver) di controllo del motore elettronico
EC
Inverter (or Driver) for electronic
EC
motor control
X1
Morsettiera elettrica dell’unit (con terminali lato utente)
Electrical terminal board of the unit (with user side terminals)
CBE27
Regolatore 4 velocit rimodulabili per
controllo unit EC~230, 2
-
4 tubi
,
con/senza valvole
Controller
with 4 re
-
modulable speed for
control EC~230
units
, 2
-
4
pipes unit,
with/without valves
SND-A4
Sonda remota temp
eratura
aria ambiente
Remote room air temperature sensor
ACCESSORI (presenti solo se richiesti/or inati)
ACCESSORIES (installe only if requeste /or ere )
TM
Termostato di minima temperatura acqua calda
(TM
-
32, TM
-
42)
Minimum hot water temperature thermostat
(TM
-
32, TM
-
42)
YV1-230V
Valvola batteria principale 230V on/off (2Tubi= freddo/caldo; 4Tubi= freddo)
Main coil valve
230V on/off
(2Pipe=
cooling/heating ; 4Pipe=cooling)
YV2-230V
Valvola batteria addizionale
230V on/off
(solo 4Tubi= caldo)
Additional coil valve
230V on/off
(only 4Pipe= heating)
COMPONENTI NON FORNITI (A CURA DEL CLIENTE);
(opp. Componenti forniti non montati (accessori forniti solo se richiesti/or inati))
EQUIPMENTS NOT SUPPLIED (BY THE CUSTOMER);
(or equipments supplie not mounte (accessories supplie only if requeste /or ere ))
IG-2p
Interruttore generale magnetotermico differenziale (230Vac, 2 contatti: Fase, Neu
tro)
General magnetothermic differential switch (230Vac, 2 contacts: Phase, Neutral)
Note
I componenti ell’impianto elettrico (IG-2P, ecc.) evono essere scelti in funzione
ell’assorbimento elettrico ell’unità (o ella sezione/componente) a alimentare.
The equipments of the electrical system (IG-2P, etc.) must be selecte on the basis of
the electrical power consumption of the unit (or section/component) to be fe .
Riferimenti - References Colori cavi – Wires colours Colori cavi – Wires colours Colori cavi – Wires colours
L
Fase (linea 230Vac
-
1Ph)
–
Phase (230Vac
-
1Ph line)
GNYE
(G/V) Giallo/Verde
–
(GNYE) Green/Yellow
BK
(NE) Nero
–
(BK) Black
GY
(GR) Grigio
–
(GY) Grey
N
Neutro
–
Neutral
BN
(MA) Marrone
–
(BN) Brown
RD
(RO) Rosso
–
(RD) Red
VT
(VI)
Viola
–
(VT) Violet
PE
Terra
–
Earth
BU
(BL) Blu
–
(BU) Blue
WH
(BI) Bianco
–
(WH) White
OG
(AR)Arancione
–
(OG)Orange
1,2...; a,b…; etc.: Sigle presenti sulle morsettiere e sui dispositivi elettrici - Marks on the terminal board and on the electrical equipments
Tenere presente che mo ifiche elettriche, meccaniche e manomissioni in
genere fanno eca ere la garanzia !!
ATTENZIONE: Effettuare correttamente i collegamenti elettrici
Un errato collegamento elettrico provoca la bruciatura ei ispositivi elettrici
ell’unitá !
Please o not forget that warranty cannot be applie in case of electric,
mechanical an other general mo ifications !!
ATTENTION: Carry out correctly the electrical connections
A wrong electrical connection causes the burning of the unit electrical
equipments !
L’impianto elettrico deve essere eseguito da un tecnico qualificato, seguendo le
norme e le leggi locali e del paese di installazione. Obbligatorio affidarsi ad un
progettista ed utilizzare componenti di primaria qualit , certificati, con caratteristiche
adeguate alla specificit dell’impianto in cui vengono installati ed alle caratteristiche
dei componenti montati sull’unit /accessorio da alimentare. Obbligatorio garantire,
con opportuno interruttore magnetotermico differenziale onnipolare, una adeguata
protezione del sovraccarico (parte termica) + protezione dal cortocircuito (parte
magnetica) + protezione alla dispersione elettrica, guasto o folgorazione verso terra
(parte differenziale). Si raccomanda di installare sempre a monte un ulteriore
sezionatore onnipolare a fusibili che, oltre ad offrire una adeguata protezione
addizionale, permetta, grazie alla rimozione dei fusibili, di sezionare completamente la
linea con distanza dei contatti >3mm.
The electrical installation m
ust be done by qualified technician, according to the
regulations and the local laws of the country. It is mandatory to rely to a designer and
to use first class and certified components, with characteristics according to the
specifics of the installation in which they must be installed and to the characteristics of
the components mounted on the unit/accessory to be powered. It is mandatory to
ensure, through appropriate omnipolar magnetothermic differential switch, adequate
overload protection (thermal par
t) +
short-circuit protection (magnetic part) + protection to electric leakage, electric
shock or failure to ground (differential part). It is always recommended to install
upstream an additional omnipolar disconnecting switch fuses, that besides offering an
additional protection, allows, with removal of the fuses, to completely isolate the
electric line with a contact gap of at least 3 mm.
La Configurazione elettrica ell’unità (= elenco accessori elettrici installati)
identifica
un proprio schema elettrico codificato (vedi “Code”), che può essere standard o
speciale.
Stan ar : in assenza di una richiesta specifica del cliente sulla modalit di
funzionamento, l’unit viene cablata con questo schema elettrico.
Speciale: Schema elettrico realizzato solo su specifica richiesta del cliente per
ottenere una modalit di funzionamento differente da quella prevista dallo schema
standard. In questo caso il numero dello schema sar riportato in conferma d’ordine.
The electrical configuration of the unit (= list of the installe electrical accessories)
identifies a codified specific electrical wiring diagram (see "Code"), which can be
standard or special.
Stan ar : without any specific request from the client concerning the operating
mode, the unit will be cabled with the hereby wiring diagram.
Special: Wiring diagram provided only on the specific request from the client to get
an operating mode different from the one provided with the standard diagram. In
this case the number of the wiring diagram will be indicated in the order confirmation.

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 04/06
CBE27;SND-A4
STANDARD
Co e
CBE27-A001-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV
” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
Est.:
“MV” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
” Controllato (on
/off) dal termostato ambiente
Inv.:
“MV”
Controlle
d (on/off) by room thermostat
CBE27;SND-A4 + (option TM)
STANDARD
Co e
CBE27-A002-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV
” Controllato
(on/off) dal termostato ambiente
Est.:
“MV” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
” Controllato (on/off) dal termostato ambiente + intervento del TM
Inv.:
“MV” Controlled (on/off) by room thermostat + TM action
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V)
STANDARD
Co e
CBE27-A003-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV
” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Est.:
“MV” Controlled (on/off) by room thermostat
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
” Controllato (on/
off) dal termostato ambiente
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Inv.:
“MV” Control
led
(on/off) by room thermostat
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
Acqua
-
Water
TM
BN
BU
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
YV1-230V
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 05/06
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V) + (option TM)
STANDARD
Co e
CBE27-A004-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV
” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Est.:
“MV” Controlled (on/off) b
y room thermostat
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
” Controllato (on/
off) dal termostato ambiente
+ intervento del TM
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Inv.:
“MV” Controlled (on/off) by room thermostat + TM
action
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V)
SPECIAL
Co e
CBE27-A005-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV”
Sempre acceso (non controllato dal termostato)
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Est.:
“MV”
Always on (not controlled by thermostat)
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
”
Sempre acceso (
non controllato
dal termostato)
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Inv.:
“MV”
Always on (not controlled by thermostat)
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V) + (option TM)
SPECIAL
Co e
CBE27-A006-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV” Sempre acceso (non controllato dal termostato)
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Est.:
“MV”
Al
ways on (not controlled by thermostat)
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
Inv.:
“MV
”
Sempre acceso (non controllato dal termostato)
+ intervento del TM
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente Inv.:
“MV”
Always on (not contro
lled by thermostat)
+ TM action
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Li
ne 230V)
YV1-230V
Acqua
-
Water
TM
BN
BU
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
YV1-230V
Acqua
-
Water
TM
BN
BU
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
YV1-230V

CBE2
7
Manuale tecnico – Technical manual
Code
MT-CBE27-02021080-R00
Page 06/06
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V + YV2-230V)
STANDARD
Co e
CBE27-A007-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV” Sempre acceso (non controllato dal termostato)
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV2-230V” Chiusa
Est.:
“MV”
Always on (not controlled by thermostat)
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
“YV2-230V” Closed
Inv.:
“MV
”
Sempre acceso (
non controllato dal termostato)
“YV2-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV1-230V” Chiusa
Inv.:
“MV”
Al
ways on (not controlled by thermostat)
“YV2-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
“YV1-230V” Closed
CBE27;SND-A4 + (option YV1-230V + YV2-230V) + (option TM)
STANDARD
Co e
CBE27-A008-02021080-R00
LOGICA FUNZIONAMENTO
WORKING LOGIC
Off:
Tutto spento,
Tutto chiuso
Off:
All off,
All closed
Est.:
“MV” Sempre acceso (non controllato dal termostato)
“YV1-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV2-230V” Chiusa
Est.:
“MV” Always on (not controlled by thermostat)
“YV1-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
“YV2-230V” Closed
Inv.:
“MV
”
Sempre acceso (non controllato dal termostato)
+ intervento del TM
“YV2-230V” Controllato (on/off) dal termostato ambiente
“YV1-230V” Chiusa
Inv.:
“MV”
Always on (not controll
ed by thermostat)
+ TM action
“YV2-230V” Controlled (on/off) by room thermostat
“YV1-230V” Closed
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
BN
BU
YV1-230V
YV2-230V
BU
BN
INV
MV
Aria
-
Air
Alimentazione elettrica - Power supply
230Vac–1Ph–50Hz
X1
Dispositivi e montaggio
a cura ell’installatore
Equipments to be
installe by the installer
BN
BU
GNYE
230V~50Hz
L
N
PE
PE
IG-2P
L
N
SND-A4
NTC 10kΩ
1
2
GND
Signal (0…10V c)
N (Neutral)
L (Line 230V)
Acqua
-
Water
TM
BN
BU
BN
BU
YV1-230V
YV2-230V

Table of contents
Other BPS CLIMA Controllers manuals