Bpt VSI/110 User manual

1
VSI/110
VSI/120 BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
SELETTORE PRINCIPALE
D’INGRESSO VSI/110
Questo apparecchio, usato singolar-
mente, permette la selezione di due
posti esterni (interruttore dip-switch B
n. 1 di fig. 3 in posizione ON, tutti gli
altri in OFF).
Usato in combinazione con il seletto-
re VSI/120 (max. 4), permette la sele-
zione di un numero massimo di 10
ingressi. È composto da due schede
estraibili per una facile manutenzione
e da una scheda base con le morset-
tiere per i collegamenti.
Funzioni della scheda 1
•Controllo e selezione posti esterni.
Sono inseriti in questa scheda 8 inter-
ruttori B (dip-switch) accessibili attra-
verso il coperchio A (fig. 3), che per-
mettono la predisposizione dell’ap-
parecchio per il numero di posti
esterni da selezionare (posizione dei
dip-switch secondo la tabella di fig.
3).
Funzioni della scheda 2
•Riconoscimento del posto esterno
da cui arriva la chiamata.
•Relé di commutazione segnali.
•Indicazione di attesa per impianto
occupato.
•Disattivazione del sistema di chia-
mata da altri posti esterni nel caso in
cui l’impianto sia occupato.
•Priorità di chiamata.
Il VSI/110 è munito di dispositivo che
garantisce la precedenza e la conti-
nuità della conversazione dal primo
posto esterno che chiama, impeden-
do che eventuali chiamate da altri
ingressi possono interrompere il col-
legamento in atto; attiva nel contem-
po su tutte le targhe esterne l’indica-
tore luminoso (se installato) di linea
occupata (interruttori dip-fix L1 e L2
nella scheda n. 1 in posizione OFF,
fig. 4).
Portando L1 o L2 in posizione ON
viene data rispettivamente all’uno o
all’altro ingresso la priorità di chiama-
ta, consentendo quindi la facoltà allo
stesso di interrompere automatica-
mente collegamenti in atto, ma di non
essere interrotto.
NOTA. L’accesso ai dip-fix L1 e L2 è
possibile togliendo il coprimorsetti ed
il mobile del selettore (fig. 4).
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera M (al posto esterno n. 1)
Morsettiera H (al posto esterno n. 2)
10 Vca
224 Vca (per VZ)
318 Vca (per VZ o moduli MC)
412 Vca
5–17,5 V alimentazione
6+
7chiamata n. 1
8comune chiamata
9schermo segnale video
10 segnale video
11 audio al monitor
12 audio al posto esterno
13 apriporta
14 abilitazione posto esterno
15 18 Vca segnalazione occupato
16 libero
Morsettiera I (alla centralina di con-
trollo VA/100 o al selettore VSI/120)
1÷14 vedere morsettiere M-H
15 enable
16 clock al selettore VSI/120
Morsettiera L (al selettore VSI/120)
3÷10 comando selezione numero
posto esterno
Caratteristiche tecniche
•Alimentazione: 17,5 Vcc.
• Assorbimento: 110 mA max.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 12 unità
alto per guida DIN (fig. 6).
L’apparecchio può essere installato,
senza coprimorsetti, in scatole muni-
te di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro vedere
la fig. 6A.
Oppure può essere installato a pare-
te, con coprimorsetti, utilizzando la
guida DIN in dotazione.
Per le dimensioni d’ingombro vedere
la fig. 6B.
SELETTORE SECONDARIO
D’INGRESSO VSI/120
Installato in combinazione con un
selettore principale VSI/110 ogni
selettore secondario di questo tipo
permette di selezionare due ulteriori
ingressi.
È formato da due schede inserite in
una scheda di base con le morsettie-
re per il collegamento alle altre appa-
recchiature.
Funzioni della scheda 1
•Riconoscimento del posto esterno
da cui arriva la chiamata.
• Comando dei relé.
• Indicazione di attesa per impianto
occupato.
• Disattivazione del sistema di chia-
mata da altri posti esterni nel caso in
cui l’impianto sia occupato.
• Priorità di chiamata.
Il VSI/120 è munito di dispositivo che
garantisce la precedenza e la conti-
nuità della conversazione dal primo
HM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
LI
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
QP
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
52
45
7,5 82,5
210
106
A
B
90
210
145
1
2
34
56
ASSORBIMENTO SELETTORI
SELECTORS CURRENT DEMAND
STROMAUFNAHME DER EINGANGSWÄHLER
CONSOMMATION DES SELECTEURS
ABSORCION DE LOS SELECTORES
VSI/110 VSI/120 mA
1–110 max.
11200 max.
12235 max.
13270 max.
14305 max.
7
05.2003/2401-3533
POSTI ESTERNI
ENTRY PANELS
AUßENSTATIONEN
POSTES EXTERIEURS
PLACAS EXTERIORES

2
posto esterno che chiama, impeden-
do che eventuali chiamate da altri
ingressi possano interrompere il col-
legamento in atto; attiva nel contem-
po su tutte le targhe esterne l’indica-
tore luminoso (se installato) di linea
occupata (interruttori dip-fix L3 e L4
in posizione OFF, fig. 5).
Portando L3 o L4 in posizione ON
viene data rispettivamente all’uno o
all’altro ingresso la priorità di chiama-
ta, consentendo quindi la facoltà allo
stesso di interrompere automatica-
mente collegamenti in atto, ma di non
essere interrotto.
NOTA. L’accesso ai dip-fix L3 e L4 è
possibile togliendo i coprimorsetti ed
il mobile del selettore (fig. 5).
Funzioni della scheda 2
• Relé di commutazione delle linee.
Funzione dei morsetti (fig. 2)
Morsettiera R (al posto esterno n.3-5-
7-9)
Morsettiera Q (al posto esterno n. 4-
6-8-10)
1÷15 vedere morsettiere M-H del
VSI/110
16 comando al posto esterno
(al VSI/110)
Morsettiera S (alla centralina di con-
trollo VA/100 o al selettore VSI/120)
1÷14 vedere morsettiere M-H del
VSI/110
15 enable
16 clock al selettore VSI/120
Morsettiera P (al selettore VSI/110 o
VSI/120)
1÷14 vedere morsettiere M-H del
VSI/110
15 enable
16 clock
Caratteristiche tecniche
•Alimentazione: 17,5 Vcc.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 12 unità
alto per guida DIN (fig. 6).
L’apparecchio può essere installato,
senza coprimorsetti, in scatole muni-
te di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro vedere
la fig. 6A.
Oppure può essere installato a pare-
te, con coprimorsetti, utilizzando la
guida DIN in dotazione.
Per le dimensioni d’ingombro vedere
la fig. 6B.
Esempi per l’uso dei selettori in
impianti con più ingressi
1 - Impianto con 5 ingressi.
Apparecchi necessari:
n. 1 VSI/110 e n. 2 VSI/120.
Posizione dip-switch (fig. 3) del
VSI/110: n. 4 in posizione ON, tutti gli
altri in posizione OFF.
2 - Impianto con 10 ingressi.
Apparecchi necessari:
n. 1 VSI/110 e n. 4 VSI/120.
Posizione dip-switch (fig. 3) del
VSI/110: tutti in posizione OFF.
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MASTER ENTRANCE
SELECTOR VSI/110
The VSI/110 used alone – dip-switch
B no. 1 in ON position, all other in
OFF position, figure 3 – allows the
selection of 2 entry panels or additio-
nal cameras.
VSI/110 together with 4 additional
VSI/120 units, permits the connection
of up to maximum of 10 entry panels
or additional cameras.
VSI/110 is made up of 2 printed
cards removable for easy maintenan-
ce, inserted into a mother card with
the terminal block connectors.
Functions of card 1
•Selection and control of entry
panels or additional cameras.
Eight dip-switches B mounted onto
this card permit the selection in
sequence of the connected entry
panels and surveillance cameras.
Take off cover A to set the dip-swit-
ches B, figure 3.
Functions of card 2
•Recognition of entry panel from
which the call is made.
•Activate relay of commuting signals.
•Output to activate system engaged
signal indicator (if connected).
•Control of audio and video privacy.
When one user is called all others are
automatically disconnected from the
entry panel, dip-fix L1 and L2 in the
OFF position, figure 4.
•By-pass possibility.
It is possible to give priority to one of
the entry panels i.e. to call a monitor
even though it is engaged from
another entrance, disconnecting the
former call.
To activate this facility set dip-fix L1
or L2 to the ON position, figure 4, the
respective controlled entry panel will
have call priority and will not be inter-
rupted.
NOTE. Take off terminal covers and
top frame to reach dip-fix, figure 4.
Function of each terminal, figure 1
Terminal block M (to entry panel no.1)
Terminal block H (to entry panel no.2)
10 V AC
224 V AC (for VZ)
318 V AC (for VZ or MC modules)
412 V AC
5–17,5 V supply voltage
6+
7call no. 1
8call buttons common
9video signal shield
10 video signal
11 audio signal to monitor
12 audio signal to entry panel
13 door lock release
14 entry panel enabling
15 18 V AC engaged signal
16 not used
Terminal block I
(to main control unit VA/100 or to
slave entrance selector VSI/120)
1÷14 see terminal blocks M-H
15 enabling to VSI/120 slave
16 clock entrance selector
Terminal block L (to slave entrance
selector VSI/120)
3÷10 selection of entry panel to
VSI/120
Technical features
•Supply voltage: 17.5 V DC.
•Current demand: 110 mA max.
•Working temperature range: from 0
°C to +35 °C.
•Dimensions: 12 DIN units, high pro-
file module, see figure 6.
The equipment can be installed
without terminal covers into boxes
provided with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 6A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fitted
with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 6B.
SLAVE ENTRANCE SELECTOR
VSI/120
VSI/120 works only in tandem with
VSI/110. Each VSI/120 – max. 4 –
added to the VSI/110 permits the
connection of 2 additional entry
panels or additional cameras.
This selector is also made up of 2
printed cards, removable for easy
maintenance, inserted into a mother
card with the terminal block connec-
tions to the other equipment.
Functions of card 1
•Recognition of entry panel from
which the call is made.
•Activation of relays.
•Activation of engaged signal indi-
cator.
•Control of audio and video privacy.
When one user is called all others are
automatically disconnected from the
entry panel, dip-fix L3 and L4 in the
OFF position, figure 5.
•By-pass possibility. It is possible to
give priority to one of the entry panels
i.e. to call a monitor even though it is
engaged from another entrance,
disconnecting the former call.
To activate this facility set dip-fix L3
or L4 to the ON position, figure 5, the
respective controlled entry panel will
have call priority and will not be inter-
rupted.
NOTE.Take off terminal cover and top
frame to reach dip-fix L3 and L4, fig.
5.
Functions of card 2
• Activation of commuting signals
relays.
Function of each terminal, figure 2
Terminal block R (to entry panel no.
3-5-7-9)
Terminal block Q (to entry panel no.4-
6-8-10)
1÷15 see terminal blocks M-H of
VSI/110
16 signal to entry panel
(to VSI/110)
Terminal block S (to main control unit
VA/100 or to slave entrance selector
VSI/120)
1÷14 see terminal blocks M-H of
VSI/110
15 enabling to VSI/120 slave
16 clock entrance selector
Terminal block P (to entrance selec-
tors VSI/110 or VS/120)
1÷14 see terminal blocks M-H of
VSI/110
15 enabling
16 clock
Technical features
•Supply voltage: 17.5 V DC.
•Working temperature range: from 0
°C to +35 °C.
•Dimensions: 12 DIN units, high pro-
file module, see figure 6.
The equipment can be installed
without terminal covers into boxes
provided with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 6A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fitted
with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 6B.
MASTER-EINGANGSWÄHLER
VSI/110
Dieses Gerät sichert die automati-
sche Wahl von zwei Außenstationen
(ON-Einstellung des DIP-Schalters B
Nr. 1, Abb. 3 - alle übrige DIP-
Schalter auf OFF).
In Verbindung mit einem oder mehre-
ren (max. jedoch 4) VSI/120-Wählern
(slave) können bis zu 10 Außensta-
tionen umgeschaltet bzw. angewählt
werden.
Im Gerät befinden sich u.a. zwei
herausnehmbare Steckplatinen und
eine Basis-Leiterplatte mit den
Anschlußklemmleisten.
Funktionen der Platine Nr. 1
•Kontrolle und Wahl der Außensta-
tionen.
Auf dieser Platine befinden sich 8
DIP-Schalter B die durch Abnehmen
des Deckels A zu erreichen sind
(Abb. 3).
Mit Hilfe dieser Schalter ist das Gerät
auf die gewünschte Zahl der wählba-
ren Außenstationen einzustellen (DIP-
Schaltereinstellung gemäß Tabelle
Abb. 3).
Funktionen der Platine Nr. 2
•Erkennung der anrufenden Außen-
station.
•Signalumschaltrelais.
•Besetztanzeige.
•Entaktivierung des Rufsystems und
Trennung des selben von anderen
Außenstationen bei schon besetzter
Anlage.
•Anrufvorrang.
Der Umschalter VSI/110 ist mit einer
Schaltung versehen, der ersten
Außenstation, von der angerufen
wird, Gesprächspriorität und konti-
nuität sichert, wobei verhindert wird,
daß eventuelle, von anderen
Eingängen kommende Anrufe, die
laufende Verbindung stören oder
unterbrechen.
Zugleich werden (soweit vorhanden)
sämtliche auf den Außentableaus
angebrachten Besetztanzeigen ein-
geschaltet (OFF-Einstellung der DIP-
FIX-Schalter L1 und L2 auf Platine Nr.
1, siehe Abb. 4).
Bei ON-Einstellung der genannten
Schalter L1 oder L2 wird dem einen
bzw. dem anderen Eingang Anruf-
vorrang zugeordnet.
Hat ein bestimmter Eingang diesen
Anrufvorrang, so kann er laufende
Verbindungen automatisch unterbre-
chen, jedoch nicht selbst unterbro-
chen werden.
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
Exemples of equipment needed in
systems with more entry panels
and correct setting of dip-switches
1 - Installation using 5 entry panels.
Equipment needed: 1 VSI/110, 2
VSI/120.
VSI/110 setting: dip-switch 4 in the ON
position all other in the OFF position.
Refer to table in figure 3.
2 - Installation using 10 entry panels.
Equipment needed: 1 VSI/110, 4
VSI/120.
VSI/110 setting: all dip-switches in
the OFF position.
Refer to table in figure 3.

3
ein (OFF-Einstellung der DIP-FIX-
Schalter L3 und L4, siehe Abb. 5).
Bei ON-Einstellung der genannten
Schalter L3 oder L4 wird dem einen
bzw. dem anderen Eingang Anruf-
vorrang zugeordnet.
Hat ein bestimmter Eingang dadurch
Vorrang, so kann er laufende Gesprä-
chsverbindungen andere Eingänge
automatisch unterbrechen, jedoch
nicht selbst unterbrochen werden.
ANMERKUNG. Die DIP-FIX-Schalter
L3 und L4 sind unter Entfernen der
Klemmenabdeckungen und des
Gehäuses zu erreichen (Abb. 5).
Funktionen der Platine Nr. 2
•Relaisschaltung.
Belegung der Klemmleisten
(Abb. 2)
Klemmleiste R (zur Außenstation Nr.
3-5-7-9)
Klemmleiste Q (zur Außenstation Nr.
4-6-8-10)
1÷15 Siehe Klemmleisten M-H des
VSI/110
16 Befehl zur Außenstation
(zum VSI/110)
Klemmleiste S (zum Hauptnetzteil
VA/100 oder zum VSI/120)
1÷14 Siehe Klemmleisten M-H des
VSI/110
15 Anwahl zum VSI/120
16 Impuls
Klemmleiste P (zum VSI/110 oder
VSI/120)
1÷14 Siehe Klemmleisten M-H des
VSI/110
15 Anwahl
16 Impuls
Technische Daten
•Stromversorgung: 17,5 V DC.
• Betriebstemperatur: von 0° C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 12 DIN-Einheiten,
hoch (Abb. 6).
Nach Entfernung der Klemmab-
deckungen lassen sich diese Geräte
auf DIN-Montageschienen in Verteiler-
kästen montieren (EN 50022).
Maßangaben, siehe Abb. 6A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 6B.
Anschlußbeispiele für die Verwen-
dung von Eingangswählgeräten
bei Anlagen mit mehreren Eingän-
gen oder Außenstationen
1 - Anlage mit Nr. 5 Eingängen.
Erforderliche Geräte:
Nr. 1 VSI/110 und Nr. 2 VSI/120.
Einstellung der DIP-Schalter (Abb. 3)
des VSI/110-Gerätes:
Nr. 4 auf ON, alle übrigen Schalter
auf OFF.
2 - Anlage mit Nr. 10 Eingängen.
Erforderliche Geräte:
Nr. 1 VSI/110 und Nr. 4 VSI/120.
Einstellung der DIP-Schalter (Abb. 3)
des VSI/110-Gerätes: alle auf OFF.
SELECTEUR PRINCIPAL
D’ENTREE VSI/110
Utilisé individuellement, cet appareil
permet la sélection de deux postes
extérieurs (le dip-switch B n° 1 de la
fig. 3 doit être placé en position ON,
tous les autres en position OFF).
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
ANMERKUNG. Die DIP-FIX-Schalter
L1 und L2 sind unter Entfernen der
Klemmenabdeckungen und des
Gehäuses zu erreichen (Abb. 4).
Belegung der Klemmleisten (Abb. 1)
Klemmleiste M (zur Außenstation Nr.1)
Klemmleiste H (zur Außenstation Nr. 2)
10 V AC
224 V AC (für VZ)
318 V AC (für VZ oder Module MC)
412 V AC
5–17,5 V Stromversorgung
6+
7Anruf Nr. 1
8Gemeinsamer Anuf
9Videosignalabschirmung
10 Videosignal
11 Ton zum Monitor
12 Ton zur Außenstation
13 Türöffner
14 Einschaltung Außenstation
15 18 V AC Besetztangezeige
16 Ohne Verbindung
Klemmleiste I (zum Hauptnetzteil
VA/100 oder zum VSI/120)
1÷14 Siehe Klemmleisten M-H
15 Anwahl zum VSI/120
16 Impuls
Klemmleiste L (zum VSI/120)
3÷10 zu Wahl der Außenstation
Technische Daten
•Stromversorgung: 17,5 V DC.
•Stromaufnahme: 110 mA max.
• Betriebstemperatur: von 0° C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 12 DIN-Einheiten,
hoch (Abb. 6).
Nach Entfernung der Klemmab-
deckungen lassen sich diese Geräte
auf DIN-Montageschienen in Verteiler-
kästen montieren (EN 50022).
Maßangaben, siehe Abb. 6A.
Auch für Wandmontage geeignet.
Maßangaben, siehe Abb. 6B.
SLAVE-EINGANGSWÄHLER
VSI/120
Jeder in Verbindung mit einem
VSI/110-Hauptwähler benutzte Slave-
oder Hilfswähler VSI/120 erlaubt die
Anwahl bzw.
Umschaltung von zwei zusätzlichen
Eingängen bzw. Kameras.
Die Funktionen des Gerätes erfolgt
über 2 Steckplatinen, die in
Verbindung mit einer, mit Klemmlei-
sten, für den Anschluß an die ande-
ren Geräte, bestückten Leiterplatte
stehen.
Funktionen der Platine Nr. 1
•Erkennung der anrufenden Außen-
station.
•Ansteuerung der Relais.
•Besetztanzeige.
•Entaktivierung des Rufsystems und
Trennung des selben von anderen
Außenstationen bei schon besetzter
Anlage.
•Anrufvorrang.
Das VSI/120 ist mit einer Schaltung
versehen, die der ersten Außen-
tation, von der angerufen wird,
Gesprächspriorität und Kontinuität
sichert, wobei es verhindert, even-
tuelle, von anderen Eingängen
ankommende Anrufe hindert, die lau-
fende Verbindung zu stören oder zu
unterbrechen.
Zugleich schaltet es sämtliche auf
den Außenstationen angebrachten
Besetztanzeigen (soweit vorhanden)
Associé en combinaison avec un ou
plusieurs sélecteurs secondaires
VSI/120 (maxi 4), il permet la sélec-
tion des postes extérieurs jusqu’à un
maximum de 10.
Il se compose de deux cartes enfi-
chables dans de connecteurs logés
sur un circuit de base où se trouve
également les borniers de raccorde-
ment.
Fonctions de la carte 1
• Contrôle et sélection des postes
extérieurs.
Dans cette carte, une série de 8 inter-
rupteurs B (dip-switch), que l’on peut
atteindre en ôtant la protection A (fig.
3), permet la prédisposition de l’ap-
pareil au cycle des sélections
désirées (suivre les indications du
tableau de la fig. 3 pour les posi-
tions).
Fonctions de la carte 2
•Reconnaissance du poste exté-
rieur d’où provient l’appel.
• Relais de commutation du signaux.
• Commutation d’attente en case de
ligne occupée.
• Inhibition des appels des autres
postes extérieurs en cas de ligne
occupée.
• Priorité d’appel.
Le VSI/110 est équipé d’un dispositif
qui garantit la priorité et la continua-
tion de la conversation depuis le pre-
mier poste extérieur qui a appelé, en
empêchant que d’autres appels puis-
sent couper la conversation déjà en
cours.
Le dispositif active également, sur
toutes les platines qui en sont
équipées, l’indicateur lumineux de
ligne occupée (interrupteurs dip-fix
L1 et L2 dans le carte 1 de la fig. 4 en
position OFF).
En plaçant L1 ou L2 en position ON,
on donne respectivement à l’une ou à
l’autre entrée, la priorité d’appel lui
permettant donc de couper automati-
quement des communications en
cours sur l’autre entrée mais jamais
d’être interrompue.
NOTE. Pour opérer sur les dip-fix L1
et L2, il est nécessaire d’ôter le capot
comme indiqué à la fig. 4.
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier M (au poste extérieur n° 1)
Bornier H (au poste extérieur n° 2)
10 Vca
224 Vca (pour VZ)
318 Vca (pour VZ ou modules MC)
412 Vca
5–17,5 V alimentation
6+
7appel n° 1
8commun appel
9blindage signal vidéo
10 signal vidéo
11 audio au récepteur vidéo
12 audio au poste extérieur
13 ouvre-porte
14 mise en service poste éxterieur
15 18 Vca signalisation ligne occu-
pée
16 non relié
Bornier I (a l’unité de contrôle VA/100
ou au sélecteur VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H
15 enable au sélecteur
16 clock VSI/120
Bornier L (au sélecteur VSI/120)
3÷10 commande pour la sélection
du poste extérieur
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 17,5 Vcc.
•Consommation: 110 mA maxi.
• Température de fonctionnement: de
0 °C à +35 °C.
•Dimensions: module haut de 12
unités pour rail DIN (fig. 6).
L’appareil peut être installé sans cou-
vre-borniers dans des armoires DIN
avec rail EN 50022 (voir fig. 6A) ou
bien en saillie, avec le couvre-bor-
niers, en amployant le rail DIN fourni
avec l’appareil (voir fig. 6B).
SELECTEUR SECONDAIRE
D’ENTREE VSI/120
Associé avec le sélecteur principal
VSI/110, chaque sélecteur secondai-
re de ce type permet la sélection de
deux entrées additionnelles.
Fonctions de la carte 1
• Reconnaissance du poste exté-
rieur d’où provient l’appel.
•Commande des relais.
• Commutation d’attente en case de
ligne occupée.
• Inhibition des appels des autres
postes extérieurs en cas de ligne
occupée.
• Priorité d’appel.
Le VSI/110 est équipé d’un dispositif
qui garantit la priorité et la continua-
tion de la conversation depuis le pre-
mier poste extérieur qui a appelé, en
empêchant que d’autres appels puis-
sent couper la conversation déjà en
cours.
Le dispositif active également, sur
toutes les platines qui en sont
équipées, l’indicateur lumineux de
ligne occupée (interrupteurs dip-fix
L3 et L4 de la fig. 5 en position OFF).
En plaçant L3 ou L4 en position ON,
on donne respectivement à l’une ou à
l’autre entrée, la priorité d’appel lui
permettant donc de couper automati-
quement des communications en
cours sur l’autre entrée mais jamais
d’être interrompue.
NOTE. Pour opérer sur les dip-fix L3
et L4, il est nécessaire d’ôter le capot
comme indiqué à la fig. 5.
Fonctions de la carte 2
• Relais de commutation des lignes.
Fonction des bornes (fig. 2)
Bornier R (au poste extérieur n° 3-5-
7-9)
Bornier Q (au poste extérieur n° 4-6-
8-10)
1÷15 voir borniers M-H du VSI/110
16 commande au poste extérieur
(au VSI/110)
Bornier S (a l’unité de contrôle
VA/100 ou au sélecteur VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H du VSI/110
15 enable au sélecteur
16 clock VSI/120
Bornier P (au sélecteur VSI/120 ou
VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H du VSI/110
15 enable
16 clock
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 17,5 Vcc.
• Température de fonctionnement: de
0 °C à +35 °C.
•Dimensions: module haut de 12
unités pour rail DIN (fig. 6).
L’appareil peut être installé sans cou-
vre-borniers dans des armoires DIN
avec rail EN 50022 (voir fig. 6A) ou

4
Funciones de los bornes (fig. 1)
Bornera M (a la placa exterior n° 1)
Bornera M (a la placa exterior n° 2)
10 Vca
224 Vca (para VZ)
318 Vca (para VZ o módulos MC)
412 Vca
5–17,5 V alimentación
6+
7llamada n° 1
8llamada común
9pantalla señal de vídeo
10 señal de vídeo
11 audio al monitor
12 audio a la placa exterior
13 abrepuerta
14 habilitación a la placa exterior
15 18 Vca señalización de ocupado
16 libre
Bornera I (a la centralita de control
VA/100 o al selector VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H
15 enable al selector
16 clock VSI/120
Bornera L (al selector VSI/120)
3÷10 mando selección número
placa exterior
Características técnicas
•Alimentacíon: 17,5 Vcc.
•Absorción: 110 mA máx.
•Temperatura de funcionamiento: 0
°C a +35 °C.
•Dimensiones: módulo de 12 unida-
des alto para guía DIN (fig. 6).
El aparato se puede instalar sin
cubrebornes en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Para las dimensiones consultar la fig.
6A.
También se puede aplicar a la pared
con cubrebornes, utilizando la guía
DIN que se entrega de serie.
Para las dimensiones consultar la fig.
6B.
SELECTOR SECUNDARIO
DE ENTRADA VSI/120
Instalado en combinación con un
selector principal VSI/110, cada
selector secundario de este tipo per-
mite seleccionar dos entradas adi-
cionales.
Está formado por dos tarjetas inser-
tadas en otra de base con las borne-
ras para la conexión con los demás
aparatos.
Funciones de la tarjeta 1
• Reconocimiento de la placa exte-
rior desde donde llega la llamada.
• Mando de los relés.
• Indicación de espera por equipo
ocupado.
•Desactivación del sistema de lla-
mada desde otros placas exteriores
si el equipo está ocupado.
• Prioridad de llamada.
El VSI/120 está dotado de un dispo-
sitivo que asegura la prioridad y la
continuidad de la conversación
desde la primera placa exterior que
llama, impidiendo que alguna llama-
da desde otra entrada interrumpa la
conexión en curso.
Al mismo tiempo, activa el indicador
luminoso de línea ocupada (si está
instalado) en todos las placas exte-
riores (interruptores dip-fix L3 y L4 en
posición OFF, fig. 5).
Colocando L3 o L4 en la posición ON
se da prioridad de llamada a una o a
otra entrada respectivamente.
Ello permite suspender automática-
mente las conexiones en curso sin
sufrir ninguna interrupción.
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
SELECTOR PRINCIPAL
DE ENTRADA VSI/110
Este aparato, utilizado individual-
mente, permite seleccionar dos pla-
cas exteriores (interruptor conmuta-
dor B n° 1 de la fig. 3 en posición ON,
los demás en OFF).
Utilizado en combinación con el
selector VSI/120 (máx 4), permite
seleccionar un número máximo de 10
entradas.
Está compuesto por dos tarjetas
extraíbles para facilitar su manteni-
miento, y una tarjeta de base con los
borneras para las conexiones.
Funciones de la tarjeta 1
• Control y selección de placa exte-
riores.
Esta tarjeta contiene 8 interruptores B
(dip-switch), a los cuales se puede
acceder extrayendo la tapa A (fig. 3),
que permiten configurar el aparato
para el número de placa exteriores
que se han de seleccionar (posición
de los dip-switch según la tabla de la
fig. 3).
Funciones de la tarjeta 2
• Reconocimiento de la placa exte-
rior desde donde llega la llamada.
• Relé de conmutación de señales.
•Indicación de espera por equipo
ocupado.
• Desactivación del sistema de lla-
mada desde otros placas exteriores
si el equipo está ocupado.
• Prioridad de llamada.
El VSI/110 está dotado de un dispo-
sitivo que asegura la prioridad y la
continuidad de la conversación
desde la primera placa exterior que
llama, impidiendo que alguna llama-
da desde otra entrada pueda inter-
rumpir la conexión en curso.
Al mismo tiempo, activa el indicador
luminoso de línea ocupada (si está
instalado) en todos las placas exte-
riores (interruptores dip-fix L1 y L2 en
la tarjeta n° 1 en posición OFF, fig. 4).
Colocando L1 o L2 en la posición ON
se da prioridad de llamada a una o a
otra entrada respectivamente.
Ello permite suspender automática-
mente las conexiones en curso sin
sufrir ninguna interrupción.
NOTA. Es posible acceder al dip-fix
L1 y L2 quitando los cubrebornes y el
meuble del selector (fig. 4).
NOTA. Es posible acceder al dip-fix
L3 y L4 quitando los cubrebornes y el
meuble del selector (fig. 5).
Funciones de la tarjeta 2
• Relé de conmutación de las líneas.
Funciones de los bornes (fig. 2)
Bornera R (en la placa exterior n° 3-
5-7-9)
Bornera Q (en la placa exterior n° 4-
6-8-10)
1÷15 voir borniers M-H du VSI/110
16 mando a placa exterior (al
VSI/110)
Bornera S (a la centralita de control
VA/100 o al selector VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H du VSI/110
15 enable al selector
16 clock VSI/120
Bornera P (al selector VSI/110 o
VSI/120)
1÷14 voir borniers M-H du VSI/110
15 enable
16 clock
Características técnicas
•Alimentacíon: 17,5 Vcc.
•Temperatura de funcionamiento: 0
°C a +35 °C.
•Dimensiones: módulo de 12 unida-
des alto para guía DIN (fig. 6).
El aparato se puede instalar sin
cubrebornes en cajas dotadas de
guías DIN (EN 50022).
Para las dimensiones consultar la fig.
6A.
También se puede aplicar a la pared
con cubrebornes, utilizando la guía
DIN que se entrega de serie.
Para las dimensiones consultar la fig.
6B.
Ejemplos de uso de los selectores
en instalaciones con varias entra-
das
1 - Instalación con 5 entradas.
Aparato necesarios:
1 x VSI/110 y 2 x VSI/120.
Posición dip-switch (fig. 3) del
VSI/110: 4 en ON y todos los demás
en OFF.
2 - Instalación con 10 entradas.
Aparatos necesarios:
1 x VSI/110 y 4 x VSI/120.
Posición dip-switch (fig. 3) del
VSI/110: todos en OFF.
bien en saillie, avec le couvre-bor-
niers, en amployant le rail DIN fourni
avec l’appareil (voir fig. 6B).
Exemples pratiques d’utilisation
des sélecteurs dans des installa-
tions avec plusieurs entrées
1 - Installation avec 5 entrées.
Sélecteurs nécessaires:
1 VSI/110 et 2 VSI/120.
Position des dip-switch (fig. 3) du
VSI/110: le 4 en position ON, tous les
autres en position OFF.
2 - Installation avec 10 entrées.
Sélecteurs nécessaires:
1 VSI/110 et 4 VSI/120.
Position des dip-switch (fig. 3) du
VSI/110: tous en position OFF.

5
SCHEMI D’IMPIANTO
INSTALLATION WIRING DIAGRAMS
ANLAGENPLÄNE
SCHEMAS D’INSTALLATION
ESQUEMAS DE INSTALACIÓN
ATTENZIONE. Leggere le
istruzioni per un corretto uso
degli interruttori (dip-switch e
dip-fix) dei monitor, dei seletto-
ri e del gruppo di alimentazio-
ne.
WARNING. Read instructions
before setting dip-switch/dip-
fix and connecting of power
supplier group, selectors and
monitors.
ACHTUNG. Vor Einstellung
der Kodierschalter (dip-swit-
ch/dip-fix) und Installation der
Netzversorgung, Umschalter
und Monitore ist die Installa-
tionsanweisung genau zu bea-
chten.
IMPORTANTE. Pour le posi-
tionnement correct des inter-
rupteurs dip-switch et dip-fix
des récepteurs vidéo, des
sélécteurs et du groupe d’ali-
mentation, il est impératif de
suivre soigneusement les
instructions.
ATENCIÓN. Leer las instruc-
ciones para un correcto uso de
los interruptores (dip-switch y
dip-fix) de los monitores, de
los selectores y del grupo de
alimentación.

6
M-H (R-Q)
I
VSI/110 (VSI/120)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
VLO/10
3
2
1
(P-S)
n
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
VZ/...+
AZ/95.01+
VT/100...+
(+nA/...)+
(+VLO/10)
M-H (R-Q)
I
VSI/110 (VSI/120)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
VLO/10
VZ/...+
AZ/95.01+
VT/100...+
(+nA/...)+
(+VLO/10)
AE
12V
3
2
1
(P-S)
n
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
M-H (R-Q)
I
VSI/110 (VSI/120)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
VLO/10
VZ/...+
AZ/95.01+
VT/100...+
(+nA/...)+
(+VLO/10)
AE
12V
3
2
1
(P-S)
n
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
COLLEGAMENTI TRA IL
SELETTORE VSI/… ED IL
POSTO ESTERNO VZ
(Vedere la fig. 1)
COLLEGAMENTO DELLA
SERRATURA ELETTRICA
CON POSTI ESTERNI VZ
a) La serrattura elettrica va normal-
mente collegata ai morsetti 1 e 13
della morsettiera M o H del selettore
VSI/110 o della morsettiera R e Q del
selettore VSI/120 (fig. 2).
Ai morsetti 4 e 13 delle stesse mor-
settiere può essere collegato anche
l’eventuale pulsante supplementare
di comando della serratura.
b) Nel caso in cui non sussistano esi-
genze particolari di sicurezza, la ser-
ratura elettrica può essere collegata
ai morsetti 5 e 6 della morsettiera E
del posto esterno VZ (fig. 3).
Ai morsetti 7 e 8 della stessa morset-
tiera può essere collegato anche l’e-
ventuale pulsante supplementare di
comando della serratura.
In questo caso è necessario effettua-
re il collegamento mancante fra il
morsetto 4 della morsettiera M o H
del selettore VSI/110 (fig. 3) o della
morsettiera R o Q del selettore
VSI/120 ed il morsetto 4 della morset-
tiera D del posto esterno VZ.
CONNECTION BETWEEN
VSI/… ENTRANCE SELECTOR
AND VZ ENTRY PANEL
(see figure 1)
CONNECTION OF DOOR LOCK
RELEASE SOLENOID
WITH VZ ENTRY PANELS
a) Connect the door lock release
solenoid to blocks M and/or H of
VSI/110 – blocks R and/or Q of
VSI/120 – terminals 1 and 13, figure
2.
If additional door lock release button
is required to be part of installation
connect it to terminals 4 and 13 of
above listed block, figure 2.
b) Where permitted by safety regula-
tions it is possible to connect the
door lock release solenoid to block E
of VZ, terminals 5 and 6, figure 3.
If additional door lock release button
is required to be part of the installa-
tion connect it to the VZ, terminals 7
and 8.
It is also required that terminal 4 of
block D of VZ has to be connected to
terminal 4 of: block M and/or H of
VSI/110, block R and/or Q of VSI/120.
ANSCHLÜSSE ZWISCHEN
WAHLGERÄTES VSI/…
UND AUßENSTATION VZ
(siehe Abb. 1)
VERBINDUNG DES TÜRÖFFNERS
MIT AUßENSTATIONEN VZ
a) Der Türöffner ist zu Klemme 1 und
13 der Klemmleiste M oder H des
VSI/110 oder Klemmleiste R oder Q
des VSI/120 (Abb. 2) zu verbinden.
Wenn ein oder mehrere Türöffnerta-
sten für die gleiche Installation erfor-
delich sind, sind diese zu Klemme 4
und 13 oder oben genannten Klemm-
leisten zu verbinden.
b) Sofern es die jeweiligen Sicher-
heitsbestimmungen zulassen, kann
der Türöffner auch an der Klemme 5
und 6 der Klemmleiste E des VZ
angeschlossen werden (Abb. 3).
Wenn ein oder mehrere Türöffner-
tasten für die gleiche Installation
erforderlich sind, sind diese zu
Klemme 7 und 8 Klemmleiste E des
VZ zu verbinden.
In diesem Fall ist es erfordelich, daß
Klemme 4 der Klemmleiste M oder H
des VSI/110 (Abb. 3) oder Klemmlei-
ste R oder Q des VSI/120 mit Klemme
4 der Klemmleiste D des VZ verbun-
den wird.
CONNEXIONS ENTRE
SELECTEUR VSI/… ET
POSTE EXTERIEUR VZ
(voir fig. 1)
CONNEXIONS DE LA GACHE
ELECTRIQUE AVEC
POSTES EXTERIEURS VZ
a) La gâche électrique est d’habilitu-
de reliée aux bornes 1 et 13 du bor-
nier M ou H du sélecteur VSI/110 ou
du bornier R ou Q du sélecteur
VSI/120 (fig. 2).
Aux bornes 4 et 13 du même bornier,
on pourra également relier l’éventuel
bouton-poussoir supplémentaire de
commande de la gâche.
b) Si aucune mesure particulière de
sécurité n’est demandée, la gâche
électrique peut être reliée aux bornes
5 et 6 du bornier E du poste extérieur
VZ (fig. 3).
Aux bornes 7 et 8 du même bornier,
on pourra également relier l’éventuel
bouton-poussoir supplémentaire de
commande de la gâche.
Dans ce cas, il est impératif d’effec-
tuer la connexion manquante entre la
borne 4 du bornier M ou H du sélec-
teur VSI/110 (fig. 3) ou du bornier R
ou Q du sélecteur VSI/120 et la borne
4 du bornier D du poste extérieur VZ.
CONEXIONES ENTRE EL
SELECTOR VSI/… Y
LA PLACA EXTERIOR VZ
(ver la fig. 1)
CONEXIONES DE LA
CERRADURA ELECTRICA
CON PLACAS EXTERIORES VZ
a) La cerradura eléctrica se conecta
normalmente a los bornes 1 y 13 de
la bornera M o H del selector VSI/110
o de la bornera R o Q del selector
VSI/120 (fig. 2).
A los bornes 4 y 13 de las mismas
borneras también se puede conectar
el posible pulsador adicional de
mando de la cerradura.
b) En el caso en que no haya exigen-
cias particulares de seguridad, la
cerradura eléctrica se puede conec-
tar a los bornes 5 y 6 de la bornera E
de la placa exterior VZ (fig. 3).
A los bornes 7 y 8 de esta última tam-
bién se puede conectar el posible
pulsador adicional de mando de la
cerradura.
En este caso es necesario efectuar la
conexión faltante entre el borne 4 de
la bornera M o H del selector VSI/110
o de la bornera R o Q del selector
VSI/120, y el borne 4 de la bornera D
de la placa exterior VZ (fig. 3).

7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M
I
MVA/100
2
VSI/110
VA/100 VAS/100
75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
H
L
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
321
321
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100+
MC/...
VM/100+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
1
VM/100+
VKP/100
AE
12V
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
GB
C
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1A
1B
19
18
17
1
2
1
2
G
A
A
B
VLS/101
1
2
3
4
5
1
2
32
A
B3
5
6
A
8
9
VT/1200CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SE 7007
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE
CON UNITA’ DI RIPRESA SUPPLE-
MENTARE PER INTERNI (SEGNALA-
ZIONE D’INGRESSO OCCUPATO).
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION USING AN ADDITIONAL INTER-
NAL CAMERA (ENGAGED SIGNAL
INDICATOR).
EIN- ODER MEHRFAMILIENHAUSAN-
LAGE, MIT ZUSÄTZLICHER INNEN-
STELLEN-KAMERA UND BESETZTAN-
ZEIGE.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE, AVEC UNITE DE PRISE
DE VUE SUPPLEMENTAIRE POUR
INTERIEUR (INDICATION DE LIGNE
OCCUPEE).
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON TELECAMARA SUPLEMENTARIA
PARA INTERIORES (SENALACION DE
ENTRADA OCUPADA).

8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M
I
MVA/100
2
VSI/110
VA/100 VAS/100
75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
H
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
321
321
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100+
MC/...
VM/100+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
1
VM/100+
VKP/100
AE
12V
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
GB
C
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1A
1B
19
18
17
1
2
1
2
G
A
A
B
VLS/101
1
2
3
4
5
1
2
32
A
B3
5
6
8
9
SET VTS/1200CS
SE 7008
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE
CON UNITA’ DI RIPRESA SUPPLE-
MENTARE PER ESTERNI (SEGNALA-
ZIONE D’INGRESSO OCCUPATO).
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION USING AN ADDITIONAL EXTER-
NAL CAMERA (ENGAGED SIGNAL
INDICATOR).
EIN- ODER MEHRFAMILIENHAUSAN-
LAGE, MIT ZUSÄTZLICHER AUßEN-
STELLEN-KAMERA UND BESETZTAN-
ZEIGE.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE, AVEC UNITE DE PRISE
DE VUE SUPPLEMENTAIRE POUR
EXTERIEUR (INDICATION DE LIGNE
OCCUPEE).
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON TELECAMARA SUPLEMENTARIA
PARA EXTERIORES (SENALACION DE
ENTRADA OCUPADA).

9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M
I
MVA/100
2
VSI/110
VA/100 VAS/100
75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
H
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
321
321
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100+
MC/...
VM/100+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
VM/100+
VKP/100
AE
12V
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
GB
C
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1A
1B
19
18
17
1
2
1
2
G
A
MVA/100
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100+
MC/...
2
AE
12V
SE 7009
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE
CON 2 INGRESSI (SEGNALAZIONE
D’INGRESSO OCCUPATO).
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION USING 2 ENTRY PANELS
(ENGAGED SIGNAL INDICATOR).
EIN- ODER MEHRFAMILIENHAUS-
ANLAGE, MIT 2 AUßENSTATIONEN
UND BESETZTANZEIGE.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE A 2 ENTREES (INDICA-
TION DE LIGNE OCCUPEE).
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON 2 ENTRADAS (SENALACION DE
ENTRADA OCUPADA).

10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
VA/100 VAS/102
SE 7010-B
75
321
VM/100+
VKP/100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
VM/100+
VKP/100
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
GB
C
14
13
12
11
14
13
12
11 1010 99 8
7
6
5
4
3
2
1
8
6
5
4
11A
1B
19
18
17
1
2
1
2
G
A
1
2
1
2
C
SE 7010
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE
CON 4 INGRESSI (SEGNALAZIONE
D’INGRESSO OCCUPATO).
SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLA-
TION USING 4 ENTRY PANELS
(ENGAGED SIGNAL INDICATOR).
EIN- ODER MEHRFAMILIENHAUS-
ANLAGE, MIT 4 AUßENSTATIONEN
UND BESETZTANZEIGE.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE A 4 ENTREES (INDICA-
TION DE LIGNE OCCUPEE).
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
CON 4 ENTRADAS (SENALACION DE
ENTRADA OCUPADA).
Il selettore d’ingresso VSI/110 deve essere
preselezionato per il numero totale dei posti
esterni.
Set dip-switches of VSI/110 to correct posi-
tion in accordance to number of entrances.
Der Eingangswähler VSI/110 muß für die
Gesamtanzahl der Außenstationen vor-
gewähl werden.
Le sélecteur d’éntrée VSI/110 doit être pré-
disposé suivant le nombre total des poste
extérieurs.
El selector de entrada VSI/110 se debe pre-
seleccionar para el número total de placas
exteriores.
SE 7010-A

11
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
M
I
MVA/100
VSI/110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
H
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
321
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/
100.02+
MC/...
1
AE
12V
MVA/100
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/
100.02+
MC/...
2
AE
12V
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
11
10
9
8
6
5
4
1
12
14
13
15
16
R
S
P
MVA/100
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
14
13
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
321
321
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/
100.02+
MC/...
3
AE
12V
MVA/100
5
6
8
11
12
14
5
6
17
19
-
+
5
6
14
A
A
C
1
2
3
4
D
E
D
E
MVT/100
MC/..
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/
100.02+
MC/...
VSI/120
4
AE
12V
SE 7010-A
OFF
ON 12345678
SE 7010-B

12
2
2
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
5
6
2
2
2
2
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
VSI/120
VSI/120
VSI/120
VSI/120
VSI/110
AE
VCM/130+n
VCM/130+n VCM/130+n
VCM/40
VCM/130+n
VCM/130+n
VCM/40
VCM/130+n
VA/100 VAS/100
VAS/100
2
VAS/100
2
2
1
34
VCM/60+(n-1)
VM/100+
VKP/100
VM/100+
VKP/100
VCM/60+n
VCM/60+(n-2)
2
2
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
9
22
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
2
2
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
VCM/130+n VCM/130+n
12
22
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
10
SET VTS/1200CS
VT/1200CS
2
2
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
78
22
TTS/...+
TMP/...+
MVA/100+
MVT/100.02+
MC/...
AE
SE 7011
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE
MISTO CON POSTI ESTERNI TM E
UNITÀ DI RIPRESA SUPPLEMENTARI
(MAX. 10).
SCHEMA A BLOCCHI.
BLOCK DIAGRAM OF SINGLE OR
MULTI-FLAT INSTALLATION USING
MORE ENTRY PANELS AND ADDITIO-
NAL CAMERAS (MAX. 10).
EIN- ODER MEHRFAMILIENHAUSAN-
LAGE, MIT ZUSÄTZLICHEN AUßEN-
STATIONEN UND KAMERAS (MAX.
10). BLOCKSCHEMA.
INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE, COMPORTANT SOIT DES
POSTES EXTERIEURS QUE DES
UNITE DE PRISE DE VUE SUPPLE-
MENTAIRES JUSQU’A UN TOTAL
MAXI DE 10 UNITES.
SCHEMA A BLOCS.
EQUIPO MONO O MULTIFAMILIAR
MIXTO CON PLACAS EXTERIORES Y
TELECAMARAS SUPLEMENTARIAS
(MAX. 10).
ESQUEMAS DE BLOQUES.
In impianti con più di 2 ingressi, è necessa-
rio aggiungere un alimentatore supplemen-
tare VAS/100, che alimenta fino a 4 ulteriori
posti esterni.
In ogni caso calcolare il numero degli ali-
mentatori in funzione dell’assorbimento
delle varie apparecchiature installate nel-
l’impianto.
In installation with more than 2 entrances a
supplementary VAS/100 power supplier is
needed to feed a maximum of 4 additional
entry panels.
Always calculate the number of power sup-
pliers to suit the power requirements of the
various items of equipment in the system.
An Anlage mit mehr als 2 Eingängen ist ein
zusätzliches Netzgerät VAS/100 erforder-
lich, der bis zu 4 weitere Außenstationen
versorgt.
Die Anzahl der erforderlichen Netzgeräte ist
nach der versorgenden Anzahl Geräte zu
ermitteln.
Dans des installations avec plus de 2
entrées, il faut ajouter un alimentation sup-
plémentaire VAS/100, qui alimente jusqu’à 4
postes extérieurs ultérieurs.
Calculer, de toute manière, le nombre des
alimentations en fonction de l’absorption
des différentes appareillages placés dans
l’installation.
En equipos con más de 2 entradas es
necesario agregar un alimentador suple-
mentario VAS/100 que puede abastecer
hasta 4 placas exteriores adicionales.
En cada caso calcular el número de los ali-
mentadores en función de la absorción de
los aparatos instalados en el equipo.
This manual suits for next models
1
Popular Control System manuals by other brands

Siemens
Siemens TIASTAR Instruction guide

Bentel Security
Bentel Security EasyGate 3 Installation and user manual

Uni-bond
Uni-bond E-F291-2 user manual

CAME
CAME PST001 installation manual

Onstep
Onstep EQ5 GoTo Build instructions

Alpha Communications
Alpha Communications TekTone CM800 Installation & operating instructions