Brandt SOU-110V User manual

MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
Emballeuse sous vide
Vacuum Sealer
Envasadora al vacío
Vacuümverpakker
SOU-110V

2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-
faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement

3
SOMMAIRE
INTRODUCTION ................................................................................................................... 4
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................................................................................. 4
a) Consignes de sécurité ................................................................................................. 4
b) Données Techniques ................................................................................................... 7
c) Protection de l’environnement...................................................................................... 8
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................... 8
a) Description de l’emballeuse sous vide ........................................................................... 8
b) Avant la première utilisation ........................................................................................ 8
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ................................................................................. 8
a) Instructions d’utilisation ............................................................................................... 8
b) Conseils d’utilisation .................................................................................................... 9
c) Rouleaux de sacs ...................................................................................................... 10
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL ......................................................... 10
a) Nettoyage de l’emballeuse sous vide .......................................................................... 10
b) Ranger votre emballeuse sous vide ............................................................................ 10
5) RESOLUTION DES PROBLEMES ..................................................................................... 11

4
INTRODUCTION
L’emballeuse sous vide a pour fonction principale de conserver plus longtemps différents
aliments. Cet appareil permet de garder la fraîcheur des aliments, leur saveur et leur
commodité. L’emballage sous vide conserve les aliments jusqu’à cinq fois plus longtemps que
les méthodes traditionnelles de conservation.
Cet appareil vous permet de :
Cuisiner à l’avance et de conserver des portions individuelles ou multiples.
Préparer à l’avance votre pique-nique ainsi que votre barbecue et de le conserver.
Éliminer les brûlures de congélation
Emballer des aliments tels que la viande, le poisson, la volaille, les fruits de mer et
légumes afin de les congeler ou de les mettre au frais.
Emballer des aliments secs tels que les haricots, les cacahuètes, les céréales afin de les
conserver plus longtemps.
Cet appareil est idéal pour l’emballage des portions individuelles pour les personnes soucieuses
de leur santé et/ou de leur poids ainsi que pour celles sous régimes nutritionnels spécifiques.
Ce système peut également être utilisé pour conserver et protéger d’autres éléments : des
objets de valeur tels que des photos, des documents importants, des timbres et des livres de
collection, des bijoux, des cartes, des bandes dessinées… . Ou bien encore des articles de
quincaillerie, tels que des vis, des clous, des boulons ; des médicaments, des pansements et
autres matériels de premiers secours.
1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Conservez ce mode d'emploi avec votre appareil. En
cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre
personne, assurez-vous de transmettre ce mode
d'emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre
connaissance de ces conseils avant d'installer et
d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre
sécurité et celle d'autrui.
a) Consignes de sécurité
Installation et branchement :
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert,

5
fermé et chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce
répondant aux mêmes spécifications.
Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez
que l’appareil soit en parfait état et particulièrement que la
fiche ou le câble d’alimentation ne soient pas endommagés.
En cas de doute, s’adresser au service après-vente de votre
revendeur.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du
secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est
déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables,
utilisez seulement des adaptateurs et des rallonges qui
respectent les normes de sécurité en vigueur.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparée.
Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,
lisse et stable.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Lors de l’utilisation:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne

6
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans,
à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers
encourus.
Pour ne pas vous brûler, ne jamais toucher la barre de
soudure tant que l’appareil est en marche.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude
(poêle, fourneau, plaque de cuisson, four chaud, four micro-
onde etc.)
Ne pas abandonner l’appareil allumé car il peut représenter
une source de danger.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil est en chauffe.
Ne jamais tirer sur le cordon mais débrancher l’appareil en
tenant la prise.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des dangers ou des blessures.
Entretien et nettoyage :
Avant tout nettoyage, s’assurer que le cordon d’alimentation
de l’appareil soit débranché. Laissez refroidir l’appareil avant
de le nettoyer.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé. Si le câble
est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut.
Ce produit est garanti par votre distributeur. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter aux conditions de garantie
fournies par celui-ci.

7
Pour vous protéger des risques de choc électrique,
n’immergez en aucun cas la base de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou de
nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
cela risque de le détériorer.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Utilisation non conforme :
Utilisez cet appareil uniquement pour les usages décrits
dans ce manuel.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas
d’utilisations non conformes.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique dans des habitations privées. L’utilisation de ce
produit dans des locaux communs ou professionnels tels
que local de pause de bureau ou atelier, local de camping,
hôtel etc. ne répond pas à une utilisation conforme telle que
définie par le constructeur.
Le fonctionnement de cette emballeuse sous vide n’est
garanti qu’avec les sacs du fabricant. Utilisez exclusivement
des sacs Brandt.
b) Données Techniques
Modèle
SOU-110V
Alimentation
220-240 V ~ 50 Hz
Consommation
110 W
Capacité
9L/min
Dimensions
357 x 148 x 86.6 mm
Poids net
1.4 kg

8
c) Protection de l’environnement
Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il
doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter
les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination
inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et
de ressources significatives.
Un logo vous rappelant que vous ne devez pas le jeter avec les ordures ménagères
apparaît sur le produit. Pour de plus amples informations, contacter votre mairie ou le
magasin où vous avez acheté ce produit.
2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL
a) Description de l’emballeuse sous vide
1. Témoin lumineux de soudure
2. Bouton sceller
3. Touche STOP
4. Témoin lumineux d’aspiration
5. Touche vider + sceller
6. Boutons de verrouillage
7. Pompe
8. Barre de soudure
b) Avant la première utilisation
Lavez les éléments. Reportez-vous à la section 4 – Entretien et nettoyage.
3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
a) Instructions d’utilisation
1. Emballer sous vide
1. Pour emballer sous vide, placez les éléments que vous souhaitez conserver à l’intérieur du
sac.
2. Nettoyez et redressez l’extrémité ouverte du sac ; assurez-vous bien qu’il n’y ait aucune
ondulation ou rides sur l’extrémité du sac.

9
3. Le sac doit être aussi plat que possible à proximité de la barre de soudure et les plis
doivent être éliminés. (1)
4. Fermez le couvercle et appuyez avec force de chaque côté (où sont dessinées deux
lignes) ; Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez deux clics. (2)
5. Appuyez sur « vider+sceller » ; l’air du sac sera d’abord aspiré (Voyant vider+sceller), puis
le sac correctement fermé (Voyant sceller).
6. Une fois le sac scellé, appuyez sur les deux boutons de verrouillage de l’appareil. (3)
Si vous souhaitez contrôler vous-même la mise sous vide, vous pouvez l’interrompre à tout
moment en appuyant sur la touche STOP.
2. Ouvrir un sac scellé
Coupez l’extrémité du sac avec une paire de ciseaux.
b) Conseils d’utilisation
1. Ne mettez pas trop de choses à l'intérieur du sac: Laissez suffisamment de longueur vide
dans l'extrémité ouverte du sac de sorte qu’il puisse être placé sur la plaque d’aspiration.
2. Ne pas mouiller l’extrémité ouverte du sac. Les sacs humides peuvent être difficiles à
sceller.
3. Nettoyez et arrangez l'extrémité ouverte du sac avant de le fermer. Assurez-vous de
n’avoir rien laissé dans la partie supérieure et qu’il n’y ait pas d’impuretés. Il ne faut pas
que votre sac soit froissé. (Ces éléments peuvent empêcher la fermeture hermétique des
sacs)
4. Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Il faut appuyer sur le sac pour évacuer l’air en
trop. Trop d’air accroît la charge de la pompe et peut provoquer une insuffisance de la
puissance du moteur ; L’appareil ne pourra alors pas évacuer tout l’air du sac.
5. Ne pas emballer d’objets tranchants tels que des arêtes de poissons ou des coquillages
durs. Les éléments tranchants peuvent pénétrer et déchirer le sac.
6. Remplissez les 2/3 d’un sac avec de l’eau, fermez-le sans en retirer l’air (touche sceller).
Congelez le sac ; Cela vous permettra de faire grâce à votre emballeuse sous vide, des
blocs de glace.
7. Il est conseillé de ne sceller qu’un sac par minute afin de laisser l’appareil reposer.
8. Si le sac ne s’est pas suffisamment vidé, le processus d’évacuation s’arrêtera
automatiquement après 30 secondes. Dans cette situation, veuillez vous reporter au
chapitre 8 ; Résolution des problèmes.

10
c) Rouleaux de sacs
Des rouleaux de sacs Brandt sont vendus séparément ce qui vous permettra de choisir la taille
de sac qui vous arrange. Pour faire vous même votre sac, suivez les instructions ci-dessous.
1. Déroulez le rouleau de sac et placez une de ses extrémités sur le dessus de la bande en
caoutchouc noir, puis fermez le couvercle. (Voir schéma 1).
2. Appuyez sur la façade en forçant sur les deux côtés et en utilisant les deux mains - jusqu'à
ce que vous entendiez deux clics. (Voir schéma 2).
3. Appuyez sur le bouton "Sceller" de l’emballeuse sous vide et le voyant rouge s’allumera.
4. Lorsque le voyant LED disparaît, le sac sera scellé.
5. Appuyez sur les deux boutons de verrouillage (voir schéma 3) pour libérer le rouleau.
6. Sortez le rouleau de sac et coupez-le à la longueur désirée.
Le fonctionnement de cette emballeuse sous vide n’est garanti qu’avec les sacs du fabricant.
4) ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
a) Nettoyage de l’emballeuse sous vide
Se laver les mains avant de nettoyer la machine et les accessoires.
Vérifiez que la machine soit débranchée avant de la nettoyer.
Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon humide (sans détergent) avant
et après usage.
Ne pas employer de solvants ni de détergents abrasifs pour le nettoyage
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
S’assurer que la machine soit débranchée avant de la nettoyer. Si un liquide se répand
accidentellement sur une partie quelconque de l’appareil, ne pas le brancher et ne pas
essayer de le réutiliser. Contacter le service technique agrée ou le distributeur.
b) Ranger votre emballeuse sous vide
Rangez votre appareil à plat en lieu sur, hors de la portée des enfants. Afin de préserver la
durée de vie des joints, nous vous conseillons de ne pas clipser le couvercle lorsque
la machine n’est pas en fonctionnement.

11
5) RESOLUTION DES PROBLEMES
Mesures à prendre en cas de problème avec le produit:
La machine ne fonctionne
pas
S’assurer que la machine soit bien branchée. Vérifier la prise de courant en
branchant dessus un autre appareil. Vérifier si le cordon ou la prise sont
endommagés. Si c’est le cas, ne pas brancher l’appareil.
La machine ne crée pas
un vide complet à
l’intérieur des sacs
L’extrémité ouverte du sac doit être complètement introduite dans la chambre à
vide. Vérifier s’il y a des impuretés sur la barre de soudure et sur les joints. Les
nettoyer et les replacer en position correcte. Il se peut que le sac soit troué.
Pour s’en assurer, sceller le sac avec un peu d’air à l’intérieur, plonger le sac
dans l’eau et le serrer. Les bulles indiqueront une fuite. Le ressouder ou utiliser
un autre sac.
Les sacs n’ont pas été
scellés correctement
Ceci peut être dû à une surchauffe de la barre de soudure ou à une fonte du
sac. Ouvrir le capot et laisser refroidir la barre de soudure pendant quelques
minutes.
Le sac ne se maintient
pas sous vide après la
soudure
Ceci peut être dû à une fuite liée à des rides ou à la présence de miettes,
graisses ou liquides. Ouvrir le sac, nettoyer sa partie supérieure et retirer toute
matière étrangère de la barre de soudure avant de procéder à nouveau à la
soudure.
BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros
89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)

12
Dear Customer,
Thank you for buying a BRANDT product and for your confidence in our company.
This product has been designed and manufactured for you considering your lifestyle and
your requirements, so that it meets your expectations in the best way possible. We have
invested it with our expertise, spirit of innovation and all the enthusiasm which has
driven us for more than 60 years.
So that we are always able to satisfy your requirements as well as possible, our
customer service is available, ready to listen and answer all your questions or
suggestions
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest
innovations as well as additional useful information.
BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the
full.
Important: Before starting your machine, please read this guide for
installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it
operates quickly.

13
CONTENTS
INTRODUCTION ................................................................................................................. 14
1) FOR THE USER’S ATTENTION ....................................................................................... 14
a) Safety Instructions .................................................................................................... 14
b) Technical Data .......................................................................................................... 17
c) Environmental Protection ........................................................................................... 17
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE ............................................................................... 17
a) Description of the Vacuum Sealer .............................................................................. 17
b) Before Using for the First Time .................................................................................. 18
3) USING YOUR MACHINE ................................................................................................ 18
a) Instructions for Use ................................................................................................... 18
b) Recommendations for Use ......................................................................................... 18
c) Rolls of bags ............................................................................................................. 19
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE ......................................................... 19
a) Cleaning the Vacuum Sealer ...................................................................................... 19
b) Storing your Vacuum Sealer....................................................................................... 20
5) TROUBLESHOOTING .................................................................................................... 20

14
INTRODUCTION
The main function of the vacuum sealer is to store various foodstuffs for longer. This machine
enables the freshness and flavour of food, and its usefulness, to be retained. Vacuum sealing
keeps food up to five times longer than traditional storage methods.
This machine enables you to:
Cook in advance and store individual or multiple portions.
Prepare your picnic or your barbecue in advance and store it.
Eliminate freezer burn.
Pack food such as meat, fish, chicken, seafood and vegetables in order to freeze them or
put them in the refrigerator.
Pack dry food such as beans, peanuts, and cereals to keep them for longer.
This machine is ideal for packing individual portions for people concerned about their health
and/or weight and for those on specific diets.
This system can also be used to store and protect other things such as valuable items like
photos, important documents, stamps and collectors' books, jewels, cards, cartoons, etc. Or
even ironmongery items such as screws, nails, bolts, medicines, dressings and other first aid
equipment.
1) FOR THE USER’S ATTENTION
Keep these instructions with your machine. If you sell
this machine to another person second-hand, make
sure you give the new owner these instructions. Please
read these instructions before installing and using your
machine. They are written for your safety and that of
others.
a) Safety Instructions
Installation and connection
This machine is for domestic use only. It may only be used
in a covered, enclosed and heated environment such as a
kitchen or any other room meeting the same specifications.
Having taken your product out of its packaging, check that
the machine is in perfect condition and, in particular, that

15
the plug or the power cable is not damaged. If there is any
doubt contact your dealer's after-sales service.
Before connecting the machine make sure that the mains
voltage corresponds to that indicated on the machine's
rating plate.
The use of adaptors and/or extension leads is not
recommended. If these items prove to be indispensable,
only use adaptors and extension leads compliant with the
safety standards in force.
This machine is not intended to be put into operation using
an external timer or a separate remote control system.
Before using this machine place it on a smooth, dry, stable
surface.
Keep the machine and its power cable out of reach of
children under the age of 8.
Children must be supervised to ensure they do not play with
the machine.
During Use
This machine is not intended to be used by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or people with no experience or
knowledge, unless they have the advantage of supervision
or prior instructions about the use of the machine by
someone responsible for their safety.
This machine may be used by children aged 8 or over
provided that they are supervised or instructed in using the
machine completely safely and they understand the dangers
incurred properly.
So as not to burn yourself never touch the welding bar
when the machine is working.

16
Do not place the machine on or near a hot surface (wood
burner, furnace, hob, hot oven, micro-wave, etc.)
Do not leave the machine when it is turned on because it
could be a source of danger.
Never unplug the power cable when the machine is heating.
Never pull the lead but disconnect the machine by holding
the plug.
The use of accessories not recommended by the
manufacturer of the machine may cause danger or injuries.
Maintenance and cleaning
Before cleaning ensure that the power cable for the
machine is unplugged. Allow the machine to cool before
cleaning.
The power cable cannot be replaced. If the cable is
damaged the machine should be discarded. This product is
guaranteed by your distributor. For more details please refer
to the guarantee conditions provided by the distributor.
To protect yourself from the risk of electric shock, do not in
any circumstances immerse the base of the machine in
water or other liquids.
Do not use chemical products, steel wool or abrasive
cleaners to clean the outside of the machine. This risks
damaging it.
Cleaning and maintenance of the machine should not be
carried out by children without supervision.
Non-compliant use
Only use this machine for the purposes described in this
manual.

17
The manufacturer denies all responsibility in the event of
non-compliant use.
This machine is exclusively intended for domestic use in
private dwellings. The use of this product in communal or
professional premises such as rooms for breaks in offices or
workshops, camping or hotel premises, does not represent
compliant use as defined by the manufacturer.
The operation of this vacuum packer is only guaranteed
with the manufacturer's bags. Use only Brandt bags.
b) Technical Data
Model
SOU-110V
Power supply
220-240 V ~ 50 Hz
Consumption
110 W
Capacity:
9 l/min
Dimensions
357*148*86.6 mm
Net weight
1.4 kg
c) Environmental Protection
At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must be
taken to a recycling centre or to your dealer. This makes it possible to avoid consequences
resulting from inappropriate disposal that are harmful to health and the environment, and to
recycle materials to save energy and significant resources.
A logo appears on the product reminding you not to discard it with household waste. For
further information, contact your council offices or the shop where you bought this product.
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE
a) Description of the Vacuum Sealer
1. Welding indicator light
2. Seal button
3. STOP button
4. Suction indicator light
5. Vacuum+Seal button
6. Locking button
7. Pump
8. Welding bar

18
b) Before Using for the First Time
Wash the parts. Refer to Section 4 - Looking After and Cleaning Your Machine
3) USING YOUR MACHINE
a) Instructions for Use
1. Vacuum packaging
1. To vacuum pack, place the items you wish to store inside the bag.
2. Clean and straighten the open end of the bag. Make sure there are no bends or wrinkles
on the end of the bag.
3. The bag must be as flat as possible near the welding bar and folds must be removed.
(Diagram 1)
4. Close the cover and press forcefully on each side (where the two lines are drawn). Press
until you hear two clicks. (Diagram 2)
5. Press "Vacuum+Seal". Firstly the air in the bag will be sucked out (Vacuum+Seal light)
and then the bag will be properly sealed (Seal light).
6. Once the bag is sealed press the machine's two locking buttons. (Diagram 3)
If you want to control the placing under vacuum yourself, you can stop it at any time by
pressing the STOP key.
2. Opening a sealed bag
Cut the end of the bag with a pair of scissors .
b) Recommendations for Use
1. Do not put too much in the bag. Leave enough length empty at the open end of the bag
so that it can be placed on the suction plate.
2. Do not wet the open end of the bag. Wet bags can be difficult to seal.

19
3. Clean and arrange the open end of the bag before closing it. Make sure nothing has been
left in the upper part and there are no impurities. Your bag must not be crumpled. (These
things could prevent bags from being hermetically sealed)
4. Do not leave too much air in the bag. Press on the bag to evacuate the excess air. Too
much air increases the load on the pump and may cause insufficient motor power. The
machine can then not empty all the air from the bag.
5. Do not pack sharp objects such as fish bones or hard shellfish. Sharp items may penetrate
and tear the bag.
6. Fill 2/3 of a bag with water and close it without removing the air (Seal key). Freeze the
bag. This will enable you to make blocks of ice using your vacuum sealer.
7. Only sealing one bag a minute before allowing the machine to rest is recommended.
8. If the bag is not emptied sufficiently the evacuation process will stop automatically after
30 seconds. In this situation please refer to Chapter 8, Troubleshooting.
c) Rolls of bags
Brandt rolls of bags are sold separately so that you can choose the size you want. To seal your
bag yourself, follow the instructions below.
1. Unroll the bag and place one end on the top of the black rubber strip and then close the
cover. (See Diagram 1)
2. Press on the front pushing on the two sides and using both hands until you hear two
clicks. (See Diagram 2)
3. Press the "Seal" button on the vacuum packer and the red light will come on.
4. When the LED light disappears the bag will be sealed.
5. Press the two locking buttons (see Diagram 3) to release the roll.
6. Take out the roll of bags and cut it to the length desired.
The operation of this vacuum packager is only guaranteed with the manufacturer's bags.
4) LOOKING AFTER AND CLEANING YOUR MACHINE
a) Cleaning the Vacuum Sealer
Wash your hands before cleaning the machine and the accessories.
Check that the machine is unplugged before cleaning it.
Clean the external surfaces of the machine with a damp cloth (without detergent) before
and after use.
Do not use solvents or abrasive products for cleaning.
Do not immerse the machine in water to clean it.

20
Check that the machine is unplugged before cleaning it. If a liquid is accidentally spread on
any part of the machine, do not plug it in and do not try and re-use it. Contact the approved
Technical Department or the distributor.
b) Storing your Vacuum Sealer
Store your machine in a safe place out of reach of children. In order to preserve the service
life of the seals, we recommend that you do not clip the cover when the machine is
not in operation.
5) TROUBLESHOOTING
Measures to be taken if there is a problem with the product:
The machine does not work
Make sure the machine is plugged in. Check the electric socket by plugging
another machine into it. Check whether the lead or plug are damaged. If so
do not plug the machine in.
The machine does not create
a complete vacuum inside the
bags
The open end of the bag must be completely introduced into the vacuum
chamber. Check whether there are impurities on the welding bar and the
seals. Clean them and put them back in the right position. The bag may
have a hole in it. To check, seal the bag with a little air inside. Immerse the
bag in water and squeeze it. Bubbles indicate a leak. Reweld it or use
another bag.
The bags are not sealed
correctly.
This may be due to the welding bar overheating or the bag melting. Open
the cover and allow the welding bar to cool for several minutes.
The bag does not maintain
the vacuum after welding
This may be due to a leak linked to wrinkles, or the presence of crumbs,
fats or liquids. Open the bag, clean the top part of it and remove all foreign
bodies from the welding bar before welding again.
BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000
Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Table of contents
Languages:
Other Brandt Food Saver manuals