Brandt BBTS-1100BW User manual

MODEL BBTS-1100BW
BBTS-1100RB
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
EN BLUETOOTH SPEAKER
FR ENCEINTE BLUETOOTH
NL BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES ALTAVOZ BLUETOOTH
CZ BLUETOOTH REPRODUKTOR
SK BLUETOOTH REPRODUKTOR
Downloaded from www.vandenborre.be

EN-1
WARNINGS
This appliance is intended for domes household use only and should not be used for
any other purpose or in any other applica such as for non domes use or in a
commercial environment.
Ven la on
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
The ven la on should not be impeded by covering the ven la on openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
To protect the environment, use local recycling faci es for ba ery disposal.
Ba eries (ba ery pack or ba eries installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the like.
SYMBOL
This mark is applied to show the equipment conforms to European safety
and electro- compa bility standards.
BATTERY HANDLING AND USAGE
The product is supplied with one rechargeable Lithium 3.7V 600mAh
ba ery incorporated in the product which is not accessible and
cannot be replaced. Therefore when the product reaches the end of
its useful life it must be disposed of at a recycling centre.
Downloaded from www.vandenborre.be

CONTROLS
Top View
Rear View
1. Microphone
2. Decrease volume bu on
3. Pairing, Play/Pause, Call
answer-hangup bu on
4. Increase volume bu on
5. AUX OUT jack
6. AUX IN jack
7. Charging indicator light
8. Micro USB port
9. ON/OFF switch
USB cable
When the USB cable is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
The marking plate is located at the bo om of the apparatus.
EN-2
Downloaded from www.vandenborre.be

CHARGING THE SPEAKER
The speaker has a built-in rechargeable Lithium ba ery.
Use the provided USB cable to charge the speaker. The charging indicator light will
illuminate red. The red indicator light will go out when the speaker is fully charged.
CONNECTING WIRELESSLY
1. Switch on the unit.
•The speaker will auto cally enter pairing mode and the Bluetooth indicator
light will flash.
2. To pair, go to Bluetooth se gs on your Bluetooth device and connect to “BBTS-
1100”.
•Enter “0000” if asked for a passcode.
SPEAKERPHONE
Use the speaker as a portable speakerphone when connected wirelessly via Bluetooth.
Adjust the volume as desired by repeatedly pressing / .
To pause, press . To resume play, press again.
NOTE:
•When you want to play audio/video from another Bluetooth device, disconnect the
speaker from the Bluetooth device already in use.
•To terminate the Bluetooth conne , press and hold for about 3 seconds.
A beep will be heard and the Bluetooth indictor light will flash quickly.
HANDS-FREE FUNCTION
If you want to answer/end a call when listening to Bluetooth device via the speaker,
press .
Mode Status
Bluetooth
pairing
Blue indicator light will flash quickly.
Paired
Blue indicator light will stop flashing and music will be heard.
NOTE:
Once the Bluetooth device is connected for the first me, the speaker will
remember the paired se g and will automa cally reconnect to the
same Bluetooth device the next e they are in range.
EN-3
Downloaded from www.vandenborre.be

AUX IN
In Bluetooth mode, connect an audio cable with 3.5 mm plug from an auxiliary audio
device to the AUX IN jack of the unit.
The system will auto cally pause the Bluetooth mode and the AUX IN indicator light
will illuminate red.
The volume can be controlled through the unit. Operate other func ons on the
external device as usual.
To enter Bluetooth mode again, disconnect the audio cable from the unit.
AUX OUT
In Bluetooth mode, connect an audio cable with 3.5 mm plug from other power
amplifier equipment to the AUX OUT jack of the unit.
You can enjoy the amplified music.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the unit with a so , slightly damp cloth and wipe it with a dry cloth.
Never immerse it in water.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
SPECIFICATIONS
Input: DC 5V 1.5A
Power 2W x 2
Transmission
distance:
≤10 m (It varies when the environmental factors and the
connected Bluetooth devices are different)
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product,
packaging materials and if applicable, accessories and ba eries. This will help
conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner
that protects health and the environment.
EN-4
Downloaded from www.vandenborre.be

You must follow laws and regula about disposal. Waste electrical products and
ba eries must be disposed of separately from household waste when the product
reaches the end of its life.
Contact the store where you bought the product and your local authority to learn
about disposal and recycling.
The ba eries must be disposed of at your local recycling point.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
ins which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10/02/ 2014
EN-5
Downloaded from www.vandenborre.be

AVERTISSEMENTS
Cet appareil est à un usage uniquement. Toute autre
que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre que celle prévue,
par exemple une commerciale, est interdite.
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que ne soit pas gênee par des ouvertures
par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des
bougies allumées.
Cet appareil n'est pas à être sous un climat tropical.
L’appareilne doit pas être exposé á des d'eau ou des éclaboussures et
de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’
appareil.
Déposez vos piles usagées auprès de recyclage pour protéger notre
environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle
que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
SYMBOLE
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes
de sécurité et de compa bilité électromagné que.
MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE
Ce produit est fourni avec une ba erie rechargeable lithium 600 mAh
3,7 V. Elle est intégrée dans le produit, n'est pas accessible et ne peut
pas être remplacée. C'est pourquoi le produit usagé doit être déposé
dans un centre de recyclage.
FR-1
Downloaded from www.vandenborre.be

Vue arrière
1. Micro
2. Touche Baisser le volume
3. Touche Coupler / Lecture-Pause /
Appel Touche Répondre-Raccrocher
4. Touche Monter le volume
5. Sortie AUX (AUX-OUT)
6. Entrée AUX (AUX-IN)
7. Voyant de recharge
8. Port Micro USB
9. Interrupteur marche/arrêt
Câble USB
Si le câble USB sert de disposif de coupure de l’alimentaon, il doit toujours rester
directement accessible.
La plaque signaléque se trouve sous l’appareil.
FR-2
DESCRIPTION
Vue de dessus
Downloaded from www.vandenborre.be

en rouge. Le voyant rouge s’éteint quand l’enceinte est complètement rechargée.
CONNEXION SANS FIL
1. Allumer le lecteur
•L’enceinte entre automa ement dans le mode de couplage et le voyant
Bluetooth clignote.
2. Pour coupler l’appareil, allez dans les paramètres Bluetooth de la source Bluetooth et
connectez-la à « BBTS-1100 ».
•Saisissez « 0000 » si un mot de passe vous est demandé.
REMARQUE :
•Pour u liser une autre source Bluetooth audio/vidéo, déconnectez la source
Bluetooth connectée à l’enceinte.
•Pour désac ver une connexion Bluetooth, appuyez sur pendant 3 secondes.
Un bip reten t et le voyant du Bluetooth clignote rapidement.
FONCTION MAINS LIBRES
Pour répondre/terminer un appel lorsque vous écoutez de la musique avec l’enceinte
via une connexion Bluetooth, appuyez sur .
Mode Statut
Couplage
Bluetooth en
cours
Le voyant bleu clignote rapidement.
Couplage
établi
Le voyant bleu s’arrête de clignoter et la musique est diffusée.
REMARQUE :
Après qu’une source Bluetooth a été connectée une première fois,
l’enceinte mémorise les paramètres de couplage et s’y reconnecte
automa ement la prochaine fois qu’elle est à portée.
FR-3
RECHARGER L’ENCEINTE
L’enceinte est équipée d'une ba erie lithium rechargeable intégrée.
U lisez le câble USB fourni pour recharger l’enceinte. Le voyant de recharge s’allume
UTILISATION
Vous pouvez u liser l’enceinte comme haut-parleur mains libres lorsqu’elle est
connectée à un téléphone via le Bluetooth.
Réglez le volume en appuyant plusieurs fois sur ou .
Pour me re la lecture en pause, appuyez sur . Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur .
Downloaded from www.vandenborre.be

Dans le mode Bluetooth, branchez un câble audio muni d’une fiche de 3,5 mm dans
l’entrée auxiliaire AUX-IN de l’appareil.
L’appareil met automa ement le Bluetooth en pause et le voyant AUX-IN s’allume en
rouge.
Vous pouvez maintenant régler le volume sur l’appareil. Contrôlez normalement les
autres fonc ons sur l’appareil audio externe.
Pour retourner dans le mode Bluetooth, débranchez le câble audio de l’appareil.
SORTIE AUX
Dans le mode Bluetooth, branchez un câble audio muni d’une fiche de 3,5 mm d’un
autre appareil d’amplifica n sonore dans la sor e auxiliaire AUX-OUT de l’appareil.
Vous pouvez maintenant écouter la musique avec un son amplifié.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ne oyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide, puis essuyez-le avec
un chiffon sec.
Ne l’immergez jamais dans de l’eau.
N’u lisez pas de ne oyant chimique ou abrasif.
SPÉCIFICATIONS
Entrée : CC 5 V 1,5 A
Puissance absorbée : 2 x 2 W
Portée de
transmission :
≤10 m (Elle varie en fonc on de l’environnement et de
l’appareil Bluetooth connecté)
En raison des modifica et améliora apportées à nos produits, de pe tes
incohérences peuvent apparaître dans ce e no d’u lisa . Veuillez nous excuser
pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10/02/ 2014
FR-4
ENTRÉE AUX
Downloaded from www.vandenborre.be

Mise au rebut
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instruc ons de mise au rebut
de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et
piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protec n des ressources
naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une
manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements
de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de
jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles
usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître
les ins de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus
proche de chez vous. Le guide d'ins du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par
les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer,
généralement dues aux constantes améliora que nous apportons
à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local)
7j/7 de 7h à 22h
Darty France
129, avenue Galliéni
93140 BONDY
FRANCE
FR-5
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in
een commerciële omgeving.
Ven la
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ven la niet door het afdekken van de ven la -openingen met
voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spa end water en plaats geen, met
vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen
voor het verwijderen van gebruikte ba erijen.
Stel ba erijen (accupack of geïnstalleerde ba erijen) nooit bloot aan overma ge
warmte zoals zonlicht, vuur, enz.
SYMBOOL
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat conform
de Europese richtlijnen inzake veiligheid en elektr sche
compa biliteit is.
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7V 1600mAh
ba erij die in het product is ingebouwd. Deze is niet toegankelijk en
kan niet worden vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het
product aan het einde van zijn levensduur bij een recyclingcentrum in
te leveren.
NL-1
Downloaded from www.vandenborre.be

Achteraanzicht
1. Microfoon
2. Volume verlagen knop
3. Koppelen, Afspelen/Pauze,
Oproep beantwoorden/beëindigen knop
4. Volume verhogen knop
5. AUX OUT-
6. AUX IN-
7. Oplaadcontrolelampje
8. Micro USB-poort
9. AAN/UIT schakelaar
USB-kabel
Als de USB-kabel als het ontkoppelingsmechanisme wordt gebruikt, moet het steeds
makkelijk bereikbaar zijn.
Het typeplaatje bevindt zich onderaan het apparaat.
NL-2
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Bovenaanzicht
Downloaded from www.vandenborre.be

DE LUIDSPREKER OPLADEN
De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare lithium ba erij.
Laad de luidspreker op met behulp van de meegeleverde USB-kabel. Het
oplaadcontrolelampje brandt rood. Het rode controlelampje doo eenmaal de
luidspreker volledig is opgeladen.
DRAADLOOS VERBINDEN
1. Schakel het apparaat in.
•De luidspreker opent automa sch de koppelingsmodus en het Bluetooth-
controlelampje knippert.
2. Om te koppelen, ga naar de Bluetooth-instellingen op uw Bluetooth-apparaat en
maak een verbinding met “BBTS-1100”.
•Voer “0000” in, als om een wachtwoord wordt gevraagd.
SPEAKERPHONE
Gebruik de luidspreker als een draagbare speakerphone wanneer deze draadloos via
Bluetooth is verbonden.
Regel het volume door herhaaldelijk op /te drukken.
Druk op om te pauzeren. Om het afspelen te herva en, druk nogmaals op
.
OPMERKING:
•Wilt u audio/video vanaf een ander Bluetooth-apparaat afspelen, ontkoppel dan
eerst de luidspreker van het op dat moment gekoppelde Bluetooth-apparaat.
•Om de Bluetooth-verbinding te beëindigen, druk en houd gedurende circa 3
seconden vast. U hoort een pieptoon en het Bluetooth-controlelampje knippert snel.
Modus Status
Bluetooth-
koppeling
Het blauwe controlelampje knippert snel.
Gekoppeld
Het blauwe controlelampje stopt met knipperen en u hoort muziek.
OPMERKING:
Eenmaal het Bluetooth-apparaat voor het eerst is gekoppeld, onthoudt de
luidspreker de koppelingsinstelling en wordt hetzelfde Bluetooth-apparaat
automa sch opnieuw aangesloten zodra het apparaat zich een volgende
keer binnen het bereik bevindt.
NL-3
Downloaded from www.vandenborre.be

HANDSFREE-FUNCTIE
Als u dens het luisteren naar een Bluetooth-apparaat via de luidspreker een oproep
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsisten es
in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of -
ontwikkeling.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10/02/ 2014
NL-4
wilt beantwoorden/beëindigen, druk op .
AUX IN
In de Bluetooth-modus, sluit een audiokabel met 3,5 mm stekker vanaf een auxiliair
audio-apparaat op de AUX IN-aanslui ng van het toestel aan.
Het systeem pauzeert automa sch de Bluetooth-modus en het AUX IN-controlelampje
brandt rood.
Het volume kan via het toestel worden geregeld. Bedien de andere func es op het
extern apparaat zoals gewoonlijk.
Om de Bluetooth-modus opnieuw te openen, ontkoppel de audiokabel van het toestel.
AUX OUT
In de Bluetooth-modus, sluit een audiokabel met 3,5 mm stekker vanaf een andere
versterker op de AUX OUT-aanslui ng van het toestel aan.
U kunt vervolgens van versterkte muziek genieten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het toestel schoon met een zachte, licht bevoch gde doek en droog het met
een droge doek af.
Dompel het toestel nooit in water.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Invoer: DC 5V 1,5A
Stroomverbruik: 2W x 2
Transmissiebereik: ≤10 m (Dit kan verschillen naar gelang de omgevingsfactoren
en het aangesloten Bluetooth-apparaat)
Downloaded from www.vandenborre.be

Verwijdering
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het
milieu. Daarom raden wij U aan om de correcte verwijderingprocedure te
volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van
toepassing, accessoires en ba erijen. Dit draagt bij tot de instandhouding
van natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen
gerecycleerd worden op een manier die de gezondheid en het
milieu beschermt. U moet de we en en regels volgens voor verwijdering. Elektrische
afvalproducten en ba erijen moeten afzonderlijk van het
huishoudelijk afval verwijderd worden wanneer het toestel het einde
van de levensduur bereikt. Neem contact op met de winkel waar U het product hee
gekocht en met het plaatselijke bestuur om meer te weten over het verwijderen
van afval en recyclage. De ba erijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk
recyclagepunt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de
ba erijen moet verwijderen voor afval. We bieden onze excuses aan voor elk
ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine in deze
gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van
productverbetering -en ontwikkeling.
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (12 cent p/m), geopend van maandag t/m vrijdag van
8.30 tot 18.00 uur.
Hulplijn New Vandenborre
Die dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan
hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02.
New Vandenborre
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium.
BCC elektro-speciaalzaken B.V.
Postbus 75513 · 1118 ZN Schiphol
Bellsingel 61 · 1119 NT Schiphol Rijk
NL-5
onregelma eden
Downloaded from www.vandenborre.be

ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso domés co y, por lo tanto, no
deberá u lizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación como, por ejemplo,
en entornos no domés cos o comerciales.
Ven lación
Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor del aparato.
No deberá dificultarse la ven lación del aparato mediante la obstrucción de las rejillas
de ven lación con objetos como periódicos, manteles, cor nas, etc.
No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas encendidas, sobre la unidad.
Este aparato no es adecuado para ser u lizado en climas tropicales.
El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos
llenos de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo.
Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas en los puntos de recogida de
residuos para su reciclaje posterior.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán exponerse a temperaturas
excesivamente altas como las producidas por la luz directa del sol, el fuego u otras
fuentes similares.
SÍMBOLO
Este símbolo aparece en los equipos que cumplen con las norma vas
europeas de seguridad y compa bilidad electr ca.
MANIPULACIÓN Y USO DE LA BATERÍA
Este producto se suministra con una batería de li o recargable de 3,7
V 600 mAh incorporada en el producto, la cual no es accesible ni
puede reemplazarse. Por tal mo vo, este producto deberá ser
desechado en un centro de reciclaje cuando llegue al final de su vida
úl.
ES-1
Downloaded from www.vandenborre.be

Vista posterior
1. Micrófono
2. Botón para bajar el volumen
3. Botón Emparejar,
Reproducir/Pausar,
Responder-colgar una llamada
4. Botón para subir el volumen
5. Conector AUX OUT (Salida auxiliar)
6. Conector AUX IN (Entrada auxiliar)
7. Indicador luminoso de carga
8. Puerto micro USB
9. Interruptor ON/OFF
(Encendido/apagado)
Cable USB
Cuando el cable USB se u lice como vo de desconexión, éste deberá ser de
fácil acceso en todo momento.
La placa de información está ubicada en la parte inferior del aparato.
ES-2
CONTROLES
Vista superior
Downloaded from www.vandenborre.be

El altavoz incorpora una batería de li o recargable.
Ulice un cable USB para recargar el altavoz. El indicador luminoso de carga se
iluminará en rojo. Una vez que el altavoz se haya recargado por completo, el
indicador luminoso rojo volverá a apagarse.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
1. Encendido de la unidad.
•El altavoz entrará automá camente en el modo de emparejamiento y el
indicador luminoso de Bluetooth parpadeará.
2. Para realizar el emparejamiento, acceda al menú de ajustes de Bluetooth de su
vo y conéctese a “BBTS-1100”.
•Introduzca “0000” si le pide una contraseña.
ALTAVOZ DE TELÉFONO
U lice el altavoz como un altavoz de teléfono portá l cuando esté conectado
inalámbricamente vía Bluetooth.
Ajuste el volumen según desee pulsando repe damente / .
Para pausar, pulse . Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
NOTA:
•Cuando quiera reproducir canciones o vídeos de otro disposi vo Bluetooth,
desconecte primero el altavoz del disposi vo Bluetooth que esté u lizando.
•Para finalizar la conexión Bluetooth, pulse y mantenga presionado durante
aproximadamente 3 segundos. Se escuchará un tono de aviso y el indicador luminoso
azul de Bluetooth parpadeará con rapidez.
FUNCIÓN MANOS LIBRES
Si desea responder o finalizar una llamada mientras escucha su disposi vo Bluetooth a
Modo Estado
Emparejamie
nto
mediante
Bluetooth
El indicador luminoso azul parpadeará con rapidez.
Emparejado
El indicador luminoso azul dejará de parpadear y se escuchará música.
NOTA:
Una vez que el disposi vo Bluetooth se conecte por vez primera, el
altavoz recordará la configuración de emparejamiento y se volverá a
conectar automá camente al mismo vo Bluetooth la siguiente
vez que se encuentren dentro del campo de alcance.
ES-3
RECARGA DEL ALTAVOZ
Downloaded from www.vandenborre.be

través del altavoz, pulse .
AUX IN (Entrada auxiliar)
En modo Bluetooth, conecte un cable de audio con una clavija de 3,5 mm desde un
vo de audio auxiliar al conector AUX IN de la unidad.
El sistema pausará automá camente el modo Bluetooth y el indicador luminoso de
AUX IN se iluminará en rojo.
El volumen podrá controlarse a través de la unidad. U lice otras funciones del
vo externo del modo habitual.
Para pasar de nuevo al modo Bluetooth, desconecte el cable de audio de la unidad.
AUX OUT (Salida auxiliar)
En modo Bluetooth, conecte un cable de audio con una clavija de 3,5 mm desde otro
equipo amplificador de potencia al conector AUX IN de la unidad.
Podrá disfrutar de la música amplificada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño suave y ligeramente humedecido, y séquela con un
paño seco.
No sumerja jamás el aparato en el agua.
No u lice limpiadores químicos o abrasivos.
ESPECIFICACIONES
Tensión de entrada: 5 V CC 1,5 A
Consumo eléctrico: 2 W x 2
Distancia de
transmisión:
≤10 m (varía en función del entorno y del po de disposi vo
Bluetooth al que se conecte)
Pedimos disculpas por cualquier moles debido a inconsistencias menores en estas
instrucciones como consecuencia del esfuerzo con por mejorar y desarrollar
nuestros productos.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10/ 02 / 2014
ES-4
Downloaded from www.vandenborre.be
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brandt Speakers manuals