Brandt MINHP BBTS-1300MBK User manual

TCO
MARQUE: %5$1'7
REFERENCE: 0,1+3%%760%.
CODIC:

ES
Modo Estado
Emparejando
dispositivos
mediante
Bluetooth
El testigo azul parpadeará con rapidez.
Cable mini-USB Cable de audio de 3,5 mm
Emparejado
El testigo azul dejará de parpadear y se
escuchará un tono de aviso.
NOTA:
Una vez que el dispositivo Bluetooth se haya
conectado por primera vez, el altavoz
recordará la configuración de anclaje y se
volverá a conectar al mismo dispositivo
Bluetooth la próxima vez que esté dentro
del rango de alcance.
Utilice el altavoz como un altavoz de teléfono cuando se conecte a él
vía Bluetooth.
Ajuste el volumen pulsando o .
Seleccione la canción a reproducir pulsando o .
Pulse para pausar la reproducción. Pulse de nuevo para
reanudar la reproducción.
NOTA:
Cuando quiera reproducir canciones o vídeos de otro dispositivo
Bluetooth, desconecte primero el altavoz del dispositivo Bluetooth
que esté utilizando.
Para finalizar la conexión Bluetooth, mantenga pulsado durante
3 segundos. Se escuchará un tono de aviso y música, y el testigo
azul de Bluetooth parpadeará con rapidez.
Si desea responder o finalizar una llamada cuando escucha su
dispositivo vía Bluetooth por su altavoz, pulse .
El altavoz incorpora una batería de litio. La batería es recargable y
proporciona unas 4 horas de funcionamiento ininterrumpido con una
recarga completa.
Pulse para comprobar el nivel de carga de la batería.
El número de luces del indicador de la batería le indicará la capacidad
restante de la misma.
Si solo se enciende una sola luz en el indicador, deberá recargar la
batería, ya que esto le indica que le resta poca capacidad.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y,
por lo tanto, no deberá utilizarse para ningún otro propósito o
aplicación como, por ejemplo, el uso en entornos no domésticos o
comerciales.
No deberá dificultarse la ventilación del aparato obstruyendo las
aberturas de ventilación con objetos tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas, tales como velas encendidas, sobre
la unidad.
El aparato no deberá quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni
deberán colocarse sobre el mismo objetos que contengan líquidos,
tales como jarrones de flores.
Este símbolo aparece en los equipos que cumplen con las
normativas europeas de seguridad y compatibilidad
electromagnética.
Este producto incorpora una batería de litio recargable de
3,7 V y 1000 mAh, la cual no es accesible ni puede ser reemplazada.
Debido a lo anterior, el producto deberá desecharse en un punto
de recogida para productos reciclables cuando llegue al final de
su vida útil.
ADVERTENCIAS
Ventilación
Deberá dejarse un espacio mínimo de 10 cm alrededor del aparato.
Este aparato no es adecuado para ser utilizado en climas tropicales.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán quedar expuestas
al calor excesivo de la luz directa del sol, el fuego o fuentes similares.
ATENCIÓN
Peligro de explosión si las pilas no son reemplazadas correctamente.
Sustituya las pilas únicamente por otras del mismo tipo o equivalente.
A fin de proteger el medio ambiente, deseche las pilas en los
puntos de recogida de residuos para su reciclaje posterior.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN GENERAL
CONEXIÓN INALÁMBRICA
ALTAVOZ DE TELÉFONO
FUNCIÓN MANOS LIBRES
ESPECIFICACIONES
ELIMINACIÓN
MODO AUXILIAR
RECARGA DEL ALTAVOZ
109
1. EMPAREJAR/Manos libres/REPRODUCIR/PAUSAR
2. ANTERIOR/SIGUIENTE
3. AUMENTAR/DISMINUIR VOLUMEN
4. Indicador de capacidad
de la batería
5. Botón de encendido
6. Testigo luminoso de Bluetooth
7. Modo
MANIPULACIÓN Y USO DE LAS PILAS
4 5 7 86
Lados Lados
Parte superior
1 2 3
8. Testigo luminoso de AUX
9. Toma LINE IN
10. Puerto de carga
1. Pulse hasta que el testigo del Bluetooth comience a parpadear.
El altavoz accederá automáticamente al modo de
emparejamiento.
2. Para emparejarlo, acceda al menú de ajustes de Bluetooth de su
dispositivo y conéctese a “BBTS-1300MBK/MBU”.
Introduzca “0000” si le pide una contraseña.
Utilice el cable mini-USB para cargar el altavoz.
El indicador blanco de recarga parpadeará.
Cuando la batería del altavoz se haya terminado de recargar se
iluminarán todas las luces indicador.
Potencia de salida: 1,3 W x 2
Puerto USB: 5 V 0,5 A
Distancia de transmisión: ≤ 10 m (varía en función del entorno y del tipo
de dispositivo Bluetooth al que se conecte)
Batería interna: Batería de litio, 3,7 V 1000 mAh
Siga las leyes y normativas vigentes relacionadas con la eliminación de
desechos. Los productos eléctricos y las pilas deberán desecharse por
separado cuando lleguen al final de su vida útil.
Póngase en contacto con la tienda donde compró el producto o con su
organismo local para más información acerca de los procedimientos
de desecho y reciclaje.
Las pilas deben desecharse en los puntos de recogida de productos
reciclables de su localidad.
Pedimos disculpas por cualquier molestia debido a
inconsistencias menores en estas instrucciones como
consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar y
desarrollar nuestros productos.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 31/ 07/ 2013
Conecte el altavoz a cualquier dispositivo
mediante un conector de auriculares, o
con una salida de audio que incluya un
cable de audio de 3,5 mm.
Pulse M para acceder al modo AUX (el
testigo rojo de AUX se iluminará).
Utilice el dispositivo como lo hace habitualmente.
El sonido podrá escucharse desde los altavoces.
Como distribuidores responsables, también nos preocupamos por el
medio ambiente.
Le rogamos que siga el procedimiento apropiado para la eliminación
del producto, los materiales de embalaje y, si procede, los accesorios
y las pilas. De este modo, ayudará a conservar los recursos naturales
y garantizará su reciclaje, protegiendo de esta manera el medio
ambiente y la salud humana.
CZ
Režim Stav
Bluetooth
párování Modrá kontrolka bude rychle blikat.
Mini-USB kabel 3,5 mm audio kabel
Spárované
Modrá kontrolka přestane blikat a bude
slyšet pípání.
POZNÁMKA:
Po prvním připojení Bluetooth zařízení si
reproduktor zapamatuje nastavení párování
a automaticky příště znovu připojí stejné
Bluetooth zařízení, když bude v dosahu.
Reproduktor používejte jako přenosný hlasitý odposlech při
bezdrátovém připojení přes Bluetooth.
Nastavte hlasitost podle potřeby opakovaným stisknutím nebo .
Vyberte požadovanou skladbu, kterou chcete hrát stisknutím nebo .
Pro přerušení stiskněte . Pro pokračování přehrávání
stiskněte znovu.
POZNÁMKA:
Pokud chcete zahrát audio / video z jiného Bluetooth zařízení,
odpojte reproduktor z již připojeného Bluetooth zařízení.
Chcete-li ukončit spojení Bluetooth, stiskněte a podržte po dobu
3 sekund. Uslyšíte pípnutí a hudbu a modrá Bluetooth kontrolka
bude rychle blikat.
Chcete-li přijmout / ukončit hovor při poslechu přes Bluetooth
reproduktor, stiskněte .
Reproduktor má vestavěnou dobíjecí lithiovou baterii. Baterie je
dobíjecí a poskytuje cca 4-hodinový nepřetržitý provoz při plném nabití.
Stisknutím tlačítka zkontrolujte úroveň nabití baterie.
Počet rozsvícených indikátorů baterie ukazuje nabití baterie.
Svítí-li jen jedna bílá kontrolka, znamená to vybitou baterii a musíte
provést nabití baterie.
Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti a nesmí se používat k
žádným jiným účelům nebo jiným způsobem, jako např. používání
mimo domácnosti nebo ke komerčním účelům.
Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako např.
noviny, ubrus, závěsy apod.
Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako např.
svíčky.
Přístroj nevystavujte kapající nebo stříkající tekutině a nestavte na
něj předměty naplněné tekutinami jako např. vázy.
Kolem výrobku ponechte aspoň 10 cm prostor.
Přístroj není vhodný pro použití v tropickém klimatu.
Baterie (bateriová balení nebo instalované baterie) nesmí být vystaveny
nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Používejte
pouze baterie stejného nebo odpovídajícího typu.
Pro ochranu životního prostředí použijte místní recyklační zařízení
pro odstraňování baterií.
Tato značka označuje, že přístroj vyhovuje evropským
bezpečnostním normám a normám pro elektromagnetickou
kompatibilitu.
Výrobek je dodáván s vestavěnou dobíjecí lithiovou baterií
3,7 V 1000 mAh, která není přístupná a nelze ji nahradit. Pokud
výrobek dosáhne konce své životnosti, musí být zlikvidován v
recyklačním centru.
VAROVÁNÍ
Větrání
SYMBOL
POPIS
BEZDRÁTOVÉ PŘIPOJENÍ
HLASITÝ POSLECH
FUNKCE HANDS-FREE
TECHNICKÁ DATA
LIKVIDACE BATERIÍ
AUX REŽIM
NABÍJENÍ REPRODUKTORU
109
1. PÁROVÁNÍ/Hands free/PŘEHRÁVANÍ/PAUSA
2. PŘEDCHOZÍ / DALŠÍ
3. TLAČÍTKO HLASITOST DOLŮ/NAHORU
4. Indikátor nabití baterie
5. Hlavní vypínač
6. Bluetooth kontrolka
7. Režim
MANIPULACE S BATERIEMI A JEJICH POUŽITÍ
4 5 7 86
Boční strana Boční strana
Vrchní strana
1 2 3
8. Kontrolka AUX
9. LINE IN zdířka
10. Nabíjecí port
1. Stiskněte , dokud nezačne blikat Bluetooth kontrolka.
Reproduktor se automaticky přepne do režimu párování.
2. Chcete-li provést spárovaní, přejděte do nastavení Bluetooth na
vašem Bluetooth v a připojte se k „BBTS-1300MBK/MBU“.
Zadejte „0000“, pokud je nutno zadání hesla.
Pomocí mini-USB kabelu můžete provést nabití reproduktoru.
Bílý indikátor nabíjení se rozsvítí.
Všechny bílé kontrolky svítí , když je reproduktor úplně nabitý.
Výstupní výkon: 1,3 W x2
USB vstup: 5 V 0,5 A
Přenosová vzdálenost: ≤ 10 m (Mění se podle okolních faktorů a
připojeného Bluetooth zařízení.)
Vestavěná baterie: Lithiová baterie, 3,7 V 1000 mAh
Je také nutné dodržovat platnou legislativu a předpisy týkající se
likvidace. Elektrické produkty určené k likvidaci a baterie musí být při
dosažení konce své životnosti zlikvidovány odděleně od komunálního
odpadu.
Jestliže potřebujete informace o likvidaci a recyklaci, kontaktujte obchod,
ve kterém jste svůj přístroj zakoupili nebo příslušné místní úřady.
Baterie musí být zlikvidována na příslušném recyklačním místě.
Omlouváme se za případné potíže způsobené drobnými
nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v
důsledku inovace a úprav výrobku.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 31/ 07/ 2013
Připojte reproduktor k libovolnému
zařízení s konektorem pro sluchátka nebo
zvukovým výstupem pomocí dodaného
3,5 mm audio kabelu.
Stiskněte tlačítko M pro vstup do režimu AUX.
Červený indikátor AUX se rozsvítí.
Ovládejte přístroj jako obvykle. Zvuk bude slyšet
z reproduktoru.
Jako odpovědný prodejce se staráme o životní prostředí.
Žádáme vás proto, abyste dodržovali správné postupy pro likvidaci
produktu, obalového materiálu, případně příslušenství a baterií.
Napomůže to zachovaní přírodních zdrojů a zajistí se recyklace
způsobem, který chrání zdraví a životní prostředí.
SK
Režim Status
Bluetooth
párovanie Modrá kontrolka bude rýchlo blikať.
Mini-USB kábel 3,5 mm audio kábel
Spárované
Modrá kontrolka prestane blikať a bude
počuť pípanie.
POZNÁMKA:
Po prvom pripojení Bluetooth zariadenia
si reproduktor zapamätá nastavenia
párovania a znovu automaticky pripojí
rovnaké Bluetooth zariadenie, ak sa
nabudúce bude nachádzať v dosahu.
Reproduktor používajte ako prenosný hlasitý odposluch pri
bezdrôtovom pripojení cez Bluetooth.
Nastavte hlasitosť podľa potreby opakovaným stláčaním alebo .
Vyberte požadovanú skladbu, ktorú chcete hrať stlačením alebo .
Na prerušenie stlačte . Ak chcete pokračovať, znovu stlačte .
POZNÁMKA:
Ak si chcete zahrať audio / video z iného Bluetooth zariadenia,
odpojte reproduktor z už pripojeného Bluetooth zariadenia.
Ak chcete ukončiť spojenie Bluetooth, stlačte a podržte po
dobu 3 sekúnd. Zaznie pípnutie a modrá kontrolka Bluetooth
bude rýchlo blikať.
Ak chcete prijať / ukončiť hovor pri počúvaní cez Bluetooth
reproduktor, stlačte .
Reproduktor má zabudovanú nabíjateľnú lítiovú batériu. Batéria je
nabíjateľná a poskytuje približne 4-hodinovú nepretržitú prevádzku
pri plnom nabití.
Stlačením skontrolujete úroveň nabitia batérie.
Počet rozsvietených indikátorov ukazuje nabitie batérie.
Ak svieti len jedna biela kontrolka, znamená to vybitú batériu a preto
nabite batériu.
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a nesmie sa
používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom ako napr.
používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely.
Nebráňte vetraniu zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú
napr. noviny, obrus, závesy a pod.
Na prístroj neklaďte žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálené
sviečky.
Prístroj chráňte pred kvapkajúcou alebo striekajúcou tekutinou a
neklaďte naň predmety s tekutinami, napr. vázy.
Okolo výrobku ponechajte aspoň 10 cm priestor.
Prístroj nie je vhodný na použitie v tropickom podnebí.
Batérie (batériový zväzok alebo nainštalované batérie) nesmú byť
vystavené nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, ohňu
a podobne.
POZOR
Pri nesprávnej výmene batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Používajte iba batérie rovnakého alebo zodpovedajúceho typu.
Pre ochranu životného prostredia použite miestne recyklačné
zariadenia na likvidáciu batérií.
Táto značka označuje, že prístroj vyhovuje európskym
bezpečnostným normám a normám pre elektromagnetickú
kompatibilitu.
Výrobok je dodávaný so zabudovanou nabíjateľnou lítiovou batériou
3,7 V 1000 mAh, ktorá nie je prístupná a nedá sa vymeniť. Ak výrobok
dosiahne koniec svojej životnosti, musí byť zlikvidovaný v
recyklačnom centre.
UPOZORNENIA
Vetranie
SYMBOL
POPIS
BEZDRÔTOVÉ PRIPOJENIE
HLASITÝ ODPOSLUCH
FUNKCIA HANDS-FREE
TECHNICKÉ ÚDAJE
LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ
AUX REŽIM
NABÍJANIE REPRODUKTORA
109
1. PÁROVANIE/Hands free/PREHRÁVANIE/PAUZA
2. PREDCHÁDZAJÚCI / ĎALŠÍ
3. HLASITOSŤ PRIDAŤ/ZNÍŽIŤ
4. Indikátor kapacity batérie
5. Hlavný vypínač
6. Bluetooth kontrolka
7. Režim
MANIPULÁCIA S BATÉRIAMI A ICH POUŽITIE
4 5 7 86
Bočná strana Bočná strana
Vrchná strana
1 2 3
8. Kontrolka AUX
9. LINE IN konektor
10 Nabíjací port
1. Stlačte , kým nebude blikať Bluetooth indikátor.
Reproduktor sa automaticky prepne do režimu párovania.
2. Ak chcete vykonať spárovanie, prejdite do nastavenia Bluetooth na
Bluetooth zariadení a pripojte sa na „BBTS-1300MBK/MBU“.
Zadajte „0000“, ak je potrebné zadať heslo.
Použite mini-USB kábel pre nabíjanie reproduktora.
Biela kontrolka nabíjania sa rozsvieti.
Všetky biele kontrolky svietia, keď je reproduktor celkom nabitý.
Výstupný výkon: 1,3 W x2
USB vstup: 5 V 0,5 A
Prenosová vzdialenosť: ≤ 10 m (Mení sa v závislosti na okolitom
prostredí a pripojenom Bluetooth zariadení.)
Zabudovaná batéria: Lítiová batéria, 3,7 V 1000 mAh
Musíte dodržiavať zákony a predpisy o likvidácii. Odpadové elektrické
výrobky a batérie sa musia likvidovať oddelene od komunálneho
odpadu pri dosiahnutí konca životnosti výrobku.
Ak sa chcete dozvedieť viac o likvidácii a recyklácii, obráťte sa na
obchod, kde ste výrobok zakúpili a prípadne na váš miestny úrad.
Batérie sa musia zlikvidovať na príslušnom recyklačnom mieste.
Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti, ktoré
vzniknú v súvislosti s menšími nezrovnalosťami v tejto
príručke, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a
zmien výrobku.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 31/ 07/ 2013
Pripojte reproduktor na ľubovoľné
zariadenie s konektorom pre slúchadlá
alebo zvukovým výstupom pomocou
priloženého 3,5 mm audio kábla.
Stlačte M pre zapnutie režimu AUX. Červená
kontrolka AUX sa rozsvieti.
Ovládajte prístroj ako obvykle. Zvuk bude
počuť z reproduktora.
Ako zodpovednému predajcovi nám záleží na životnom prostredí.
Žiadame vás, aby ste dodržiavali správne postupy likvidácie pre váš
výrobok, obalový materiál, prípadne príslušenstvo a batérie.
Pomôžete tak zachovať prírodné zdroje a zabezpečíte, aby bol
výrobok recyklovaný spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné
prostredie.
EN FR
This appliance is intended for domestic household use only and
should not be used for any other purpose or in any other application,
such as for non domestic use or in a commercial environment.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and
that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery
disposal.
This mark is applied to show the equipment conforms to
European safety and electro-magnetic compatibility standards.
The product is supplied with one rechargeable Lithium 3.7V 1000 mAh
battery incorporated in the product which is not accessible and cannot
be replaced. Therefore when the product reaches the end of its
useful life it must be disposed of at a recycling centre.
Top
1 2 3
Couplage établi
Le voyant bleu s’arrête de clignoter et
l’appareil bipe.
REMARQUE :
Une fois que le périphérique Bluetooth
a été connecté une première fois,
l’enceinte mémorise les paramètres de
couplage et s’y reconnecte
automatiquement la prochaine fois qu’il
est à portée.
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme haut-parleur mains libres
lorsqu’elle est connectée à un téléphone via le Bluetooth.
Réglez le volume en appuyant plusieurs fois sur ou .
Sélectionnez un morceau en appuyant sur ou .
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur . Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur .
REMARQUE :
Pour utiliser un autre périphérique Bluetooth audio/vidéo,
déconnectez le périphérique Bluetooth connecté à l’enceinte.
Pour désactiver une connexion Bluetooth, appuyez sur pendant
3 secondes. Un bip retentit, la musique est diffusée et le voyant
Bluetooth se met à clignoter rapidement.
Pour répondre/terminer un appel lorsque vous écoutez de la musique
avec l’enceinte via une connexion Bluetooth, appuyez sur .
L’enceinte est équipée d'une batterie lithium rechargeable intégrée.
Cette batterie est rechargeable et donne à l’enceinte une autonomie
de 4 heures environ après une recharge complète.
Appuyez sur pour afficher la charge de la batterie.
La charge de la batterie est indiquée par le nombre de voyants
s’allumant.
Si un seul voyant blanc s’allume, cela indique que la charge de la
batterie est faible et qu’il faut la recharger.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute
utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des
ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des
éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des
vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne
remplacer que par le même type ou un type équivalent.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour
protéger notre environnement.
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes
européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable lithium
3,7 V 1000 mAh. Elle est intégrée dans le produit, elle n'est pas
accessible et ne peut pas être remplacée. C'est pourquoi le produit
usagé doit être déposé dans un centre de recyclage.
AVERTISSEMENTS
Aération
SYMBOLE
DESCRIPTION
CONNEXION SANS FIL
UTILISATION
FONCTION MAINS LIBRES
SPÉCIFICATIONS
MISE AU REBUT
MODE AUX
RECHARGER L’ENCEINTE
109
1. PAIR [Coupler]/Mains Libres/LECTURE/PAUSE
2. PRÉCÉDENT/SUIVANT
3. VOLUME Baisser/Monter
4. Indicateur de la charge de la batterie
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Voyant Bluetooth
7. Mode
MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE
4 5 7 86
Côtés Côtés
Dessus
1 2 3
8. Voyant AUX
9. Prise LINE IN
10. Port de recharge
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le voyant Bluetooth se mette à
clignoter.
L’enceinte entre automatiquement dans le mode de couplage.
2. Pour la coupler, allez dans les paramètres Bluetooth de votre
appareil Bluetooth et connectez-le à “BBTS-1300MBK/MBU”.
Saisissez « 0000 » si un mot de passe vous est demandé.
Utilisez le câble Mini USB pour recharger l’enceinte.
L’indicateur de recharge blanc clignote.
Tous les voyants blancs s’allument quand l’enceinte est complètement
rechargée.
Puissance de sortie : 2 x 1,3 W
Entrée USB : 5 V 0,5 A
Portée de transmission : ≤ 10 m (elle varie en fonction de
l’environnement et de l’appareil Bluetooth
connecté)
Batterie interne : Batterie lithium, 3,7 V 1000 mAh
Vous devez respecter les lois et réglementations concernant la mise au
rebut. Les produits électriques et les piles usagées doivent être mis au
rebut séparément des ordures ménagères quand ils sont en fin de vie.
Contactez le magasin d’achat du produit et votre municipalité pour
obtenir des informations sur la mise au rebut et le recyclage.
Les piles doivent être mises au rebut dans un point de recyclage local.
En raison des modifications et améliorations apportées à
nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître
dans cette notice d’utilisation. Veuillez nous excuser pour
la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 31/ 07/ 2013
Avec le câble audio 3,5 mm, branchez
l’enceinte dans un appareil pourvu d’une
prise casque/écouteurs ou une sortie de ligne.
Appuyez sur M pour sélectionner le mode AUX.
Le voyant rouge AUX s’allume.
Utilisez l’appareil normalement. Le son est diffusé
par l’enceinte.
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures de mise au rebut
correcte de votre produit, des éléments d’emballage et, si applicable,
des accessoires et des piles. Cela aide à préserver les ressources
naturelles et à garantir que les matériaux sont recyclés d’une manière
non dangereuse pour la santé et l’environnement.
BLUETOOTH SPEAKEREN
ENCEINTE BLUETOOTH
FR
BLUETOOTH REPRODUKTOR
CZ
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
NL
BLUETOOTH REPRODUKTOR
SK
ALTAVOZ BLUETOOTH
ES
NL
Modus Status
Bluetooth-
koppeling Het blauwe controlelampje knippert snel.
Mini USB-kabel 3,5 mm audiokabel
Gekoppeld
Het blauwe controlelampje stopt met knipperen
en u hoort een pieptoon.
OPMERKING:
Eenmaal het Bluetooth-apparaat een eerste
keer werd gekoppeld, onthoud de luidspreker
de koppelingsinstelling en wordt hetzelfde
Bluetooth-apparaat automatisch opnieuw
aangesloten de volgende keer deze zich
binnen bereik bevindt.
Gebruik de luidspreker als een draagbare speakerphone wanneer
deze draadloos via Bluetooth is verbonden.
Regel het volume door herhaaldelijk op of te drukken.
Selecteer de track die u wilt afspelen door op of te drukken.
Druk op om te pauzeren. Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op .
OPMERKING:
Als u audio/video vanaf een ander Bluetooth-apparaat wilt afspelen,
koppel de luidspreker eerst van het huidig gekoppeld Bluetooth-
apparaat los.
Om de Bluetooth-verbinding te beëindigen, druk en houd
gedurende circa 3 seconden vast. U hoort een pieptoon en muziek,
en het Bluetooth-controlelampje knippert snel.
Als u tijdens het luisteren naar een Bluetooth-apparaat via de
luidspreker een oproep wilt beantwoorden/beëindigen, druk op .
De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde lithium batterij. De
batterij is oplaadbaar en levert gedurende circa 4 uur ononderbroken
voeding wanneer volledig opgeladen.
Druk op om het batterijniveau te controleren.
Het aantal verlichte batterijcontrolelampjes geeft het batterijvermogen
aan.
Als er slechts één wit controlelampje brandt, geeft dit een laag
vermogen aan en is het tijd om de batterij op te laden.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag
niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals
niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de
ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed,
gordijn, enz.
Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars,
op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en
plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op
het apparaat.
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het
apparaat conform de Europese richtlijnen inzake veiligheid
en elektromagnetische compatibiliteit is.
Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7V 1000 mAh
batterijen die in het product is ingebouwd. Deze is niet toegankelijk
en kan niet worden vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het
product aan het einde van zijn levensduur in te leveren bij een
recyclingcentrum.
WAARSCHUWINGEN
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde batterijen) nooit bloot aan
overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, enz.
OPGELET
Er is ontploffingsgevaar als de batterij op een verkeerde manier wordt
geplaatst. De batterijen moeten steeds vervangen worden door
batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Om het milieu te beschermen, gebruik de lokale recyclingvoorzieningen
voor het verwijderen van gebruikte batterijen.
SYMBOOL
OVERZICHT
DRAADLOOS VERBINDEN
SPEAKERPHONE
HANDSFREE-FUNCTIE
TECHNISCHE GEGEVENS
AFDANKING
AUX-MODUS
DE LUIDSPREKER OPLADEN
109
1. KOPPELEN/Handsfree/AFSPELEN/ PAUZE
2. VORIGE/VOLGENDE
3. VOLUME OMLAAG/OMHOOG
4. Batterijvermogen-aanduiding
5. Aan/uit-knop
6. Bluetooth-controlelampje
7. Modus
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN BATTERIJEN
4 5 7 86
Zijkanten Zijkanten
Bovenkant
1 2 3
8. AUX-controlelampje
9. LINE IN-aansluiting
10. Oplaadpoort
1. Druk op totdat het Bluetooth-controlelampje knippert.
De luidspreker opent automatisch de koppelingsmodus.
2. Om te koppelen, ga naar de Bluetooth-instellingen op uw
Bluetooth-apparaat en maak een verbinding met
“BBTS-1300MBK/MBU”.
Als een wachtwoord nodig is, voer “0000” in.
Laad de luidspreker met behulp van de mini-USB kabel op.
Het witte oplaadcontrolelampje knippert.
Alle witte controlelampjes branden eenmaal de luidspreker volledig
is opgeladen.
Uitgaand vermogen: 1,3W x2
USB-ingang: 5V 0,5A
Transmissiebereik: ≤ 10 m (Dit kan verschillen naar gelang de
omgevingsfactoren en het aangesloten
Bluetooth-apparaat)
Ingebouwde batterij: Lithium batterij 3,7V 1000 mAh
Volg de geldende wetgeving en voorschriften inzake afdanking.
Afgedankte elektrische artikelen en batterijen moeten aan het eind
van hun levensduur afzonderlijk van het huishoudelijk afval worden
weggegooid.
Neem contact op met de winkel waar u het artikel hebt gekocht of
uw gemeente om de juiste verwijderings- en recyclingprocedure te
weten te komen.
Lever de gebruikte batterijen in bij uw plaatselijk inzamelpunt.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak
veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of –ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 31/ 07/ 2013
Sluit de luidspreker aan op een apparaat
met een kop-/oortelefoonaansluiting of
line out-aansluiting met behulp van de
meegeleverde 3,5 mm audiokabel.
Druk op M om de AUX-modus te openen.
Het rode AUX-controlelampje brandt.
Bedien het apparaat zoals gewoonlijk. Het geluid
komt uit de luidspreker.
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u dan ook aan om de juiste verwijderingsprocedure
voor uw product en verpakkingsmateriaal, en indien van toepassing,
voor het toebehoren en de batterijen te volgen. Dit draagt bij tot het
behoud van de natuurlijke rijkdommen door de materialen te recyclen
zodat de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
尺寸:300 X 500MM
材质:105G铜版
单黑印刷
折页 风琴折 75 X 45MM
Other Brandt Speakers manuals