Brentwood Appliances MG-400W Quick guide

Electric Meat Grinder
MG-400W MG-400BK
Operating and Safety Instructions
-FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY -
E
N
G
L
I
S
H

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious
personal injury and property damage please note the following:
This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach
of children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near
children.
Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to
cool before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product
from the electrical outlet when not in use.
Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the
Power Cord or Plug to water or other liquids.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product. Use
protective oven mitts or gloves when removing the Lid or handling hot containers
to avoid burns or personal injury.
Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as
this appliance generates heat and steam during use.
Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
Attachments, when furnished, may become hot during use. Allow any
attachments to cool before handling them.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other
heated surfaces.
Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all
sides of the product to allow adequate air circulation.
Use appliance on a table or flat surface.
Keep the product away from curtains, wall coverings, clothing, dishtowels, or other
flammable materials.
Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use
in cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for
any other purpose.
Do not operate the product empty.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or
pulled. Do not allow cord to touch hot surfaces.

3
Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires
are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing
is dropped in or exposed to water.
This product has no user-serviceable parts.
Do not attempt to examine or repair this product yourself. Only qualified service
personnel should perform any servicing; take the product to the appliance repair
shop of your choice for inspection and repair.
Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the
power cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
Do not move the Deep Fryer when there is hot oil in the appliance.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with
this product, but if one must be used:
The marked electrical rating must be at least as great as that of the product;
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The
plug will fit into a polarized outlet only one way. If you are unable to insert the plug
into the electrical outlet, try reversing the plug. If the plug still does not fit, contact a
qualified electrician. Never use the plug with an extension cord unless you can fully
insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug. Do not attempt to
defeat the safety purpose of the polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

4
PARTS:
1. Plunger / Part Storage
2. Die-Cast Hopper
3. Grinder/Feeder Head
4. Release Button
5. Motor Housing
6. Reverse Switch (REV)
7. On/Off Switch/Knob (I/O/II)
8. Body
9. Feeding Screw
10. Cutting Plate(Fine)
11. Cutting Blade 12. Cutting Plate(Medium) 13. Screw Ring
14. Sausage Horn 15. Kubbe Former 16. Separator Ring
17. Kubbe / Cone Attachment
HOW TO USE
MINCING
See below figure 2
1.Insert the feeding screw into the grinder house, the plastic end first. Fit the
cutting blade unit onto the other end of feeding screw. (The cutting edge
should be placed at the front side). And then you can also fit the coarse or
fine cutting plate (Depending on the consistency you prefer). Make sure the
notch of the cutting plate fits into the opening on the cutter house. Fit the
screw ring on the grinder head by turning the screw ring clockwise until it is
properly fastened.
2.Fit the grinder head on the unit. The lugs on the motor unit must fit
precisely into the slots on the grinder head. Rotate the grinder head
counter-clockwise until hear a click. The grinder head is now locked into
position You can remove the grinder head by pressing the release button
on the appliance and turning the cutter housing clockwise.
3.Place the hopper/tray on the upright part of the grinder head.

5
4.Now the appliance is ready for mincing.
MINCING:
Cut the meat into 3-inch-long, 1-inch-thick strips. Remove bones, pieces of
gristle and sinews as much as possible.
Note: never use frozen meat!
Place the meat on the Hopper / tray. Use the plunger to gently push the meat
into the grinder head.
MAKING SAUSAGES
See below figure 3
1.Mince the meat first. (see ‘Mincing’ instructions)
2.Switch off the appliance.
3.Press the release button on the appliance and turn the grinder head
clockwise to remove it from the motor unit. Note: Make sure the appliance
is switched off and has stopped running completely before you remove the
grinder head.
4.Remove the screw ring by turn it counter-clockwise.
5.Remove the cutting plate.
6.Fit separator ring and sausage horn on the metal end of feeding screw.
Then fit the screw ring on the grinder head by turning the screw ring
clockwise until it is properly fastened. Make sure the notch of separator fit
into the opening of the grinder head.
7.Fit the grinder head onto the motor unit. The lugs on the motor unit must
fit precisely into the slots on the grinder head. Rotate the grinder head
counter-clockwise until you hear a click. The grinder head is now locked
into positon.
8.Place the hopper/tray on the upright part of the grinder head.
9.Now the appliance is ready for making sausages.
MAKING SAUSAGES:
Put the ingredients in the hopper/tray. Use the plunger to gently push the
meat into the grinder head.
Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet
skin onto the sausage horn.

6
Push the (seasoned) minced meat into the cutter housing. *If the skin gets
stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
MAKING KUBBE
See below Figure 4
1.Insert the feeding screw into the cutter housing, the plastic end first.
2.Fit the Kubbe/cone attachment on the metal end of screw pusher, and then
fit the Kubbe former attachment. Make sure the notch of the Kubbe/cone
attachment fits into the opening of grinder head.
3.Fit the screw ring on the grinder head by turning the screw ring clockwise
until it is properly fastened.
4.Fit the cutter housing on the motor unit. The lugs on the motor unit must
fit precisely into the slots on the grinder head. Rotate the grinder head
counter-clockwise until you hear a click. The grinder head is then locked
into the position.
5.Place the hopper / tray on the upright part of the grinder head.
6.The appliance is ready for making Kubbe.
TEMP STOP/REVERSE
1.Keep pressing ‘REV’ button when the appliance is switched on, the
appliance will temporarily stop working. Release the button and the
appliance resumes working.
2.If the appliance is blocked, switch off the appliance first and then press the
‘REV’ button, the feeding screw will turn in the reverse direction. Then the
appliance can continue its normal operation.
AUTO SHUT OFF
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will
automatically cut off the supply power in case of overheating. If this happens,
unplug the appliance and let the appliance cool down for 60 minutes (1
hour). After that the appliance can resume working.
OPERATION TIPS
-Never use your finger or an object to push ingredients down the feed tube
while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this
purpose.

7
-Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts
of the appliance.
-Do not attempt to grind bones, nuts or other hard units.
-Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.
-Unplug the appliance immediately after use.
-Never operate the appliance continuously for more than 10 minutes at
600W.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give
cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove Plug from socket. CLEAN THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTER EACH
USE. DISMANTLE REMOVABLE PARTS ONLY WHEN ALL MOVING PARTS HAVE
STOPPED RUNNING. WARNING: DO NOT SUBMERGE MOTOR UNIT IN WATER
OR IN ANY OTHER LIQUIDS. IF THIS HAPPENS DON’T USE THE APPLIANCE ANY
MORE; DISPOSE OF THE APPLIANCE.
Apart from the motor unit, all removable parts can be cleaned in hot, soapy
water. Do not use any abrasive or corrosive cleaning products or scourers. Do
not clean parts in dishwasher. Clean the motor unit with a damp cloth. Dry
them thoroughly before storage.
MAINTENANCE:
-Only process meat without bones and skin
-Wash the cutting disc every time after use and wipe dry, coat it with a few
drops of edible oil to prevent rusting
STORAGE
The separator, sausage horn, former and cone can be stored in the pusher.
See figure 5
Fig.5

8
TRITURADOR DE CARNE
MG-400W MG-400BK
Instrucciones de Operación y Seguridad
-SOLO PARA USO DOMESTICO –
E
S
P
A
Ñ
O
L

9
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-- Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones personales graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo
siguiente:
Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el
producto fuera del alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es
necesario cuando se utiliza este aparato cerca de niños.
Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de
corriente y se deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el
producto de la toma de corriente cuando no esté en uso.
No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni
exponga el cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas al manipular el
producto. Use guantes protectores o guantes de horno al retirar la tapa o el
manejo de contenedores calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños
personales o materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante
el uso.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
Accesorios, cuando equipados, pueden calentarse durante el uso. Permita que
los accesorios se enfríen antes de manipularlos.
No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en
un horno caliente, u otras superficies calientes.
Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u
otros líquidos.
Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6
pulgadas de espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación
de aire adecuada.
Utilizar el aparato sobre una mesa o superficie plana.
Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa, paños
de cocina, u otros materiales inflamables.
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos
mojadas.

10
Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no
industrial, cocción en el hogar de alimentos para el consumo humano, no use el
producto en exteriores o para cualquier otro propósito.
No utilice el producto vacío.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se
puede tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies
calientes.
No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el
enchufe, si los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha
caído o dañado, o si la armadura del motor se ha caído o este expuesta al agua.
Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Sólo el personal de
servicio cualificado puede realizar reparaciones, lleve el producto a la tienda de
reparación de electrodomésticos de su elección para su inspección y reparación.
No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya
que el cable de alimentación podría desgastarse y romperse.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
No mueva la freidora cuando hay aceite caliente en el aparato.
Un cable eléctrico corto es suministrado para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se recomienda para
su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas , el cable de
extensión debe ser un cable de toma de tierra de 3 patas
Coloque el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una
característica de seguridad . El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente , intente
invertir el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado.
No utilice nunca el enchufe con un cable de extensión a menos que pueda insertar
completamente el enchufe en el cable de extensión. No altere el enchufe. No intente
anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA

11
PARTES
1. Émbolo / parte de almacenamiento
2. Deposito de aluminio
3. Triturador/ cabezal alimentador
4. Botón de extracción
5. Carcasa del motor
6. Interruptor de marcha atrás (REV)
7. Encendido / apagado / perilla (I / O / II)
8. Cuerpo
9. Hélice de alimentación
10.Placa de corte (Fina)
11.Cuchilla de corte
12.Placa de corte (media)
13.Anillo enroscable
14.Cono para salchicha
15.Previo kubbe 16. Anillo separador 17. Kubbe/ cono de fijación
CÓMO UTILIZAR
El picado
Vea a continuación la figura 2
1. Introduzca el tornillo de alimentación en la casa trituradora, el final del plástico al
principio. Montar la unidad de corte en el otro extremo de la helice de
alimentación. (El borde de corte debe ser colocado en la parte frontal). Y entonces
también se puede montar la placa de corte grueso o fino (Dependiendo de la
consistencia que usted prefiere). Asegúrese de que la hendidura de la placa de
corte encaja en la abertura de la cámara de corte. Coloque el anillo enroscable en
el cabezal del triturador girando el anillo de tornillo hacia la derecha hasta que
quede bien fijado.
2. Montar el cabezal de triturador en la unidad. Las lenguetas de la unidad de motor
deben ajustarse de forma precisa en las ranuras de la cabeza trituradora. Gire el
cabezal triturador hacia la izquierda hasta escuchar un clic. El cabezal de triturador
está bloqueado en su posición Se puede quitar el cabezal de triturador pulsando el
botón de liberación en el aparato y girando hacia la derecha el alojamiento de la
cuchilla.
3. Coloque el depósito / bandeja en la parte vertical de la cabeza trituradora.

12
4. Ahora el aparato está listo para picar.
PICAR
Cortar la carne en 3 pulgadas de largo,y en tiras de 1 pulgada de grosor. Eliminar
huesos, trozos de cartílago y tendón tanto como sea posible.
Nota: ¡no utilice nunca la carne congelada!
Coloque la carne en el deposito / bandeja. Utilice el émbolo para empujar
suavemente la carne en la cabeza trituradora.
Hacer embutidos
Vea a continuación la figura 3
1. Primero, picar la carne. (Vea las instrucciones 'del picado')
2. Desconectar el aparato.
3. Pulse el botón de extracción en el aparato y gire el cabrzal del triturador hacia la
derecha para sacarlo de la unidad de motor. Nota: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y ha dejado de funcionar por completo antes de quitar la cabeza
trituradora.
4. Retirar el anillo enroscable girando en sentido contrario de las agujas del reloj.
5. Retire la placa de corte.
6. Ajustar el anillo separador y el cono para salchicha en el extremo metálico del
tornillo de alimentación. A continuación, coloque el anillo del tornillo en el
cabezal del triturador girando el anillo enroscable hacia la derecha hasta que
quede bien sujeto. Asegúrese de que la hendidura del separador se ajuste a la
abertura de la cabeza trituradora.
7. Montar el cabezal de triturador en la unidad motora. Las lengüetas de la unidad
del motor deben ajustarse de forma precisa en las ranuras de la cabeza
trituradora. Gire el cabezal triturador hacia la izquierda hasta que oiga un clic. El
cabezal del triturador está ahora bloqueado en su posición.
8. Coloque el depósito / bandeja en la parte vertical de la cabeza trituradora.
9. Ahora el aparato está listo para la fabricación de embutidos.
Hacer embutidos:
Ponga los ingredientes en el depósito / bandeja.
Utilice el émbolo para empujar suavemente la carne en la cabeza trituradora.
Ponga la piel de salchicha en agua tibia durante 10 minutos.
A continuación, deslice la piel húmeda sobre el cono de salchicha.
Empuje la carne picada (sazonada) en el alojamiento de la cuchilla. * Si la piel
se queda atascado en el cono de salchicha, mojar con un poco de agua.

13
HACER KUBBE
Vea a continuación la Figura 4
1. Inserte el tornillo de alimentación en el alojamiento de la cuchilla, poner primero
el final del plastico.
2. Montar el Kubbe / el fijador del cono en el extremo metálico del tornillo
impulsador y, a continuación, adaptar en la antigua unión del Kubbe. Asegúrese
de que la hendidura deKubbe / cono encaje en la abertura de la cabeza
trituradora.
3. Coloque el anillo enroscable en el cabezal del triturador girando el anillo
enroscable hacia la derecha hasta que quede bien sujeto.
4. Coloque la bandeja de corte de la unidad del motor. Las placas de la unidad de
motor deben ajustarse de forma precisa en las ranuras de la cabeza trituradora.
Gire el cabezal triturador hacia la izquierda hasta que oiga un clic. El cabezal del
triturador estará bloqueada en la posición.
5. Coloque el depósito / bandeja en la parte vertical de la cabeza trituradora.
6. El aparato está listo para hacer Kubbe.
TEMPERATURA, PARAR/ REVERSA
1. Mantenga presionando el botón 'REV' cuando el aparato está encendido,
el aparato dejarán de funcionar temporalmente. Suelte el botón y el
aparato reanuda el trabajo.
2. Si el aparato está bloqueado, apagar el aparato y luego oprima el botón
'REV', el tornillo de alimentación se enciende en la dirección inversa. A
continuación, el aparato puede continuar su operación normal.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este aparato está equipado con un sistema de termostato. Este sistema cortará
automáticamente la fuente de alimentación en caso de recalentamiento. Si esto
sucede, desconecte el aparato y deje que el aparato se enfríe durante 60 minutos (1
hora). Después de eso el aparato puede reanudar el trabajo.
TIPS DE OPERACIÓN
Nunca use su dedo o un objeto para empujar los ingredientes hacia dentro del
tubo de alimentación mientras el aparato está en funcionamiento. Sólo el
empujador se va a utilizar para este propósito

14
Esperar hasta que las partes móviles hayan dejado de moverse antes de quitar las
piezas del aparato.
No intente triturar huesos, frutos u otras unidades duras.
No tocar nunca el alojamiento de la cuchilla. Siempre use el empujador.
Desenchufe el aparato inmediatamente después de su uso.
Nunca haga funcionar el aparato de forma continua durante más de 10 minutos a
600W.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
El uso de este aparato por niños o personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o la falta de experiencia y conocimiento puede implicar riesgos.
Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente. Limpiar el aparato después de cada uso.
DESMONTAR piezas desmontables sólo cuando todas las partes móviles hayan
dejado de moverse. ADVERTENCIA: No sumerja la unidad motora en agua o en
cualquier otro líquido. SI ESTO SUCEDE NO USAR EL APARATO MÁS; Tirar el aparato.
Aparte de la unidad de motor, todas las piezas desmontables se pueden lavar en
agua caliente y jabón. No utilice productos de limpieza o estropajos abrasivos o
corrosivos. No limpiar las partes en el lavavajillas. Limpiar la unidad de motor con un
paño húmedo. Secar a fondo antes de su almacenamiento.
MANTENIMIENTO:
- Sólo procesa la carne sin huesos y la piel
- Lavar el disco de corte despues de cada uso y secar, cubrir con unas gotas de aceite
comestible para evitar la oxidación.
ALMACENAMIENTO
El separador, cono de salchicha, el cono se puede almacenar en el empujador.
Ver figura 5
Fig. 5

15
HACHOIR À VIANDE
MG-400W MG-400BK
Consignes de sécurité et de fonctionnement
-POUR USAGE DOMESTIQUE
INTÉRIEUR SEULEMENT-
F
R
A
N
Ç
A
I
S

16
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT –- Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution,
de blessures graves ou de dommages matériels, veuillez noter ce qui suit:
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée
des enfants et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet
appareil à proximité d’enfants.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise électrique et laissez-le
refroidir avant de l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction. Débranchez-le
toujours s’il n’est pas utilisé.
N’immergez pas la base de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche et
n’exposez pas le cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
Pour éviter de vous brûler ou de vous blesser, ne touchez pas les surfaces chaudes
de l’appareil. Utilisez les poignées pour le manipuler. Servez-vous de maniques ou
de gants de cuisine pour retirer le couvercle ou manipuler l’appareil.
Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur lorsqu’il fonctionne; prenez les
précautions qui s’imposent pour prévenir les brûlures, blessures, incendies ou
dommages matériels.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le
fabricant. Les accessoires fournis peuvent devenir très chauds durant l’utilisation.
Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four
chaud ou sur toute autre surface chaude.
Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces
d’espace tout autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table.
Gardez l’appareil éloigné des rideaux, tentures, vêtements, torchons ou autres
matériaux inflammables.
Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement
à un usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur ou à d’autres fins que celles prévues.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans aliments.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche les surfaces chaudes.

17
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi
une chute ou est endommagé, ou si le boîtier du moteur est tombé par terre ou a
été exposé à l’eau.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne tentez pas d’examiner ou de réparer ce produit vous-même. Seul un technicien
qualifié doit effectuer les réparations; apportez l’appareil à l’atelier de réparation
de votre choix pour inspection et réparation.
N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation là où il se connecte à
l’appareil, car il pourrait s’effilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES :
Ne déplacez pas la friteuse lorsqu’elle contient de l’huile chaude.
Un court cordon d’alimentation est fourni afin de réduire les risques de
s’enchevêtrer ou de trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation d’une
rallonge n’est pas recommandée avec ce produit, mais si elle doit être utilisée :
La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande
que celle de l’appareil;
Si le cordon de l’appareil est relié à la terre à 3 fils, la corde de rallonge doit
aussi être reliée à la terre à 3 fils.
Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la
table où l’on pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche
d’alimentation polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le
risque d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule
façon dans une prise de courant polarisée. Si le
branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche
avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne
tentez pas de modifier la fiche polarisée et respectez à la lettre cette mesure de
sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
LES PIÈCES
1. Stockage de poussoir / pièces

18
2. Entonnoir
3. Le tuyau d'alimentation
4. Bouton de déverrouillage
5. Boîtier du moteur
6. Interrupteur marche arrière (REV)
7. Bouton / Interrupteur marche/arrêt (I/O/II)
8. Corps
9. Vis d’alimentation
10. La plaque-couteau (fine)
11. Lame coupante
12. La plaque-couteau (Moyenne)
13. Anneau de vissage 14. Corne de saucisse 15. Créateur de Kubbe
16. Anneau séparateur 17. Attachement Kubbe / cône
Comment l'utiliser
HACHAGE
Voir ci-dessous la figure 2
1. Insérez la vis d’alimentation dans le boîtier du moulin, avec l’extrémité du
plastique en premier. Ajustez l’unité de la lame coupante sur l'autre extrémité de
la vis d'alimentation. (Le tranchant de la lame doit être placé sur la face avant). Et
puis, vous pouvez aussi correspondre La plaque-couteau grosse ou fine (Selon la
consistance que vous préférez). Assurez-vous que l’encoche de la plaque-couteau
entre dans l’ouverture du boîtier du découpeur. Montez l’anneau de vissage sur le
tuyau d'alimentation en tournant l’anneau de vissage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.
2. Montez le tuyau d'alimentation sur l'unité. Les languettes sur le bloc moteur
doivent être montées précisément dans les fentes de la tête du broyeur. Tournez
le tuyau d'alimentation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu'à
entendre un clic. Le tuyau d’alimentation est maintenant verrouillé en position.
Vous pouvez retirer le tuyau d’alimentation en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’appareil et en tournant le boîtier du découpeur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Placez la trémie / bac dans la partie verticale du tuyau d’alimentation.
4. Maintenant, l’appareil est prêt au hachage.
HACHAGE :

19
Coupez la viande en bandelettes avec une longueur de 3 pouces, et une épaisseur de
1 pouce. Retirez autant que possible les os, les morceaux de cartilages et les tendons.
Remarque : N’utilisez jamais de la viande congelée !
Placez la viande sur la trémie / bac. Utilisez le poussoir pour pousser doucement la
viande dans le tuyau d’alimentation.
PRÉPARER DES SAUCISSES
Voir ci-dessous la figure 3
1. Hachez la viande d'abord. (Voir les instructions « Hachage »)
2. Éteignez l'appareil.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’appareil et tournez le tuyau
d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer de l’unité du
moteur.
Remarque : Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il a cessé de fonctionner
complètement avant de retirer le tuyau d’alimentation.
4. Retirez l’anneau de vissage en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
5. Enlevez la plaque-couteau.
6. Montez l’anneau séparateur et la corne de saucisse sur l’extrémité métallique de la
vis d'alimentation. Ensuite montez l’anneau de vissage sur le tuyau d'alimentation
en tournant l’anneau de vissage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit correctement fixé. Assurez-vous que l’encoche du séparateur entre dans
l’ouverture du tuyau d’alimentation.
7. Montez le tuyau d’alimentation sur l’unité du moteur. Les languettes sur le bloc
moteur doivent être montées précisément dans les fentes de la tête du broyeur.
Tournez le tuyau d’alimentation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu'à entendre un clic. Le tuyau d’alimentation est désormais verrouillé dans la
position.
8. Placez la trémie / bac dans la partie verticale du tuyau d’alimentation.
9. Maintenant, l’appareil est prêt pour faire des saucisses.
Préparer des saucisses :
Mettez les ingrédients dans la trémie / bac. Utilisez le poussoir pour pousser
doucement la viande dans le tuyau d’alimentation.
Mettez la peau de saucisse dans de l'eau tiède pendant 10 minutes. Ensuite, faites
glisser la peau humide sur la corne de saucisse.

20
Poussez la viande hachée (épicée) dans le boîtier du découpeur. *Si la peau est collée
sur la corne de saucisse, mouillez-la avec un peu d'eau.
PRÉPARATION KUBBE
Voir ci-dessous la figure 4
1. Insérez la vis d’alimentation dans le boîtier du découpeur, avec l’extréminté du
plastique en premier.
2. Montez la fixation du Kubbe/cône sur l’extrémité métallique du vis poussoir, puis
montez la fixation du créateur de Kubbe. Assurez-vous que la fixation de l’encoche
du Kubbe/cône entre dans l’ouverture du tuyau d’alimentation.
3. Montez l’anneau de vissage sur le tuyau d'alimentation en tournant la bague de la
vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit correctement
fixée.
4. Montez le boîtier du découpeur sur l’unité du moteur. Les languettes sur le bloc
moteur doivent être montées précisément dans les fentes de la tête du broyeur.
Tournez le tuyau d’alimentation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu'à entendre un clic. Le tuyau d’alimentation est désormais verrouillé dans la
position.
5. Placez la trémie / bac dans la partie verticale du tuyau d’alimentation.
6. L’appareil est prêt pour faire du Kubbe.
Arrêt / Sens inverse temporaire
Gardez le bouton « REV » appuyé lorsque l’appareil est allumé, l’appareil va
arrêter temporairement de fonctionner. Relâchez le bouton et l’appareil
fonctionnera à nouveau.
Si l’appareil est bloqué, éteignez-le d’abord, puis appuyez sur le bouton « REV »,
la vis d'alimentation va tourner dans le sens inverse. Ensuite, l'appareil peut
continuer son fonctionnement normal.
ARRÊT AUTO
Cet appareil est équipé d'un système de thermostat. Ce système coupera
automatiquement l'alimentation électrique en cas de surchauffe. Si cela se produit,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 60 minutes (1 heure). Ce temps
passé, l’appareil pourra reprendre le travail.
CONSEILS SUR L’UTILISATION
-N’utilisez jamais votre doigt ou un objet pour pousser les ingrédients dans le
tube d'alimentation lorsque l'appareil est en marche. Seulement le poussoir doit
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Meat Grinder manuals by other brands

Barton
Barton 90803 Owner's manual and safety instructions

MPM
MPM MMM-05 user manual

REBER
REBER 8820 N User’s Reference: Use and Maintenance

Buffalo Tools
Buffalo Tools MHG22 Assembly & operating instructions

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE SP 700 Hook Technical document

Riffel
Riffel RF198 instruction manual