Brentwood H-C1601 Quick guide

Ceramic Fan Heater
H-C1601
Operating and Safety Instructions
-FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY -
E
N
G
L
I
S
H

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these
basic safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING: Use your heater only as described in this manual. Any
other use is not recommended by the manufacturer, and can cause fire,
electrical shock, personal injury and property damage.
SAFETY PRECAUTIONS
•Your heater is for INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT use your
heater outdoors, or for industrial or commercial purposes.
•DO NOT depend on the Power Control Switch as the sole means of
disconnecting power from your heater.
•Disconnect the power cord from the electrical outlet when your heater
is not in use, when changing locations, or prior to cleaning.
•Place your heater on a stable, level surface, and route the power cord
away from traffic areas.
•Connect the power cord to an easily-accessible electrical outlet so that
your heater can be disconnected immediately in the event of an
emergency.
•Ensure that twelve inches of clearance exists around your heater to
avoid obstructing intake and exhaust flow.
•For optimal operation and to avoid overloading a circuit, connect your
heater to circuit that is not supplying power to other electrical
appliances.
•DO NOT operate your heater near curtains, plants, window covers, or
other loose objects; such objects can become lodged in your heater's
moving components, and cause a fire.
•NEVER cover your heater or place your heater or its power cord under
rugs, carpeting or similar objects, as fire can occur.
•Your heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or
similar damp locations. Never place your
heater where it may come in contact with water or other liquids.
•DO NOT use devices that would turn your heater on and off
automatically, as the use of such devices can
cause a fire.
•Avoid contact with moving parts. NEVER insert your fingers or other
objects through the heater's grill.
•DO NOT immerse or expose your heater to any form of liquid.

3
•NEVER operate your heater near an open flame or in the presence of
explosive or combustible gases or fumes, such as: gasoline, paint or
other flammable liquids. Your heater has hot internal components, and
components that can spark during normal operation.
•NEVER operate your heater near an open flame or in the presence of
explosive or combustible gases or fumes, such as: gasoline, paint or
other flammable liquids. Your heater has hot internal components, and
components that can spark during normal operation.
•DO NOT expose your heater to excessive heat or humidity, as electrical
component damage can occur.
•DO NOT pull on the power cord. Always grasp the plug when connecting
and disconnecting the power cord from the electrical outlet.
•DO NOT use extension cords with your heater. Extension cords can
overheat and cause a fire.
•DO NOT remove, replace, repair or tamper with the originally-supplied
plug.
•NEVER attempt to open or service your heater. Doing so may cause
personal injury or property damage. Should your heater or its power
cord malfunction or become damaged, discontinue operation
immediately and consult a qualified repair technician.
•Extreme caution is necessary when your heater is used near children,
pets and disabled persons. Keep your heater out of the reach of
children, pets and disabled persons to reduce the risk of personal
injury and electrical shock.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
•A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if one must be used:
The marked electrical rating must be at least as great as that of the
product.
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other blade) to reduce the risk
of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit
into a polarized outlet only one way. If you are unable to
insert the plug into the electrical outlet, try reversing the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord.
Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the
polarized plug.

4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Parts & Assembly:
Before Use:
1. Carefully remove your heater from its shipping container. (The shipping
container can be reused for off-season storage)
2. Ensure that your heater’s Power Control Switch is in the ‘O’ position.
3. Place your heater on a firm, level surface.
4. Completely uncoil the power cord, and connect your heater directly into
a120 Volt, grounded AC electrical outlet.
CAUTION: Ensure that the plug fits tightly into the electrical outlet. A loose
fit can cause overheating and damage the plug.
NOTE: The power cord and the plug may feel warm during normal operation.
NOTE: The power cord has a polarized plug (with one blade wider than the
other) that will only fit in a polarized outlet one way. If it does not insert
easily try reversing the plug. If it still does not fit contact your electrician to
Control Knob
Safety Grill
Base
Control Knob

5
replace your outlet.
DO NOT defeat the safety purpose of the polarized plug.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Choose Your Power Setting:
Power Control Switch Settings:
II HIGH: 1500 watts, I LOW: 750 watts, FAN ONLY (no heat), 0 OFF NOTE:
The HIGH setting can be used to warm the room quickly; when a
comfort level has been reached, the LOW setting can then be used to
conserve electricity.
2. Set the Thermostat (for use with HIGH and LOW power settings) or use the
Fan:
Setting the Thermostat:
a. Turn the Temperature Control Switch clockwise, to the highest setting.
b. When the desired room temperature is reached, slowly rotate the
temperature Control Switch counter-clockwise until the heater turns
off automatically.
NOTE: Your heater will now turn on and off automatically to maintain the
desired room temperature.
Fan:
a. Turn the Power Control Switch to the FAN ONLY setting.
b. Turn the Temperature Control Switch clockwise, to the highest
setting, or to the point at which the fan turns on to maintain the
current temperature.
NOTE: Although the Fan operates off of the thermostat, no heat will be
generated when the Power Control Switch is in the FAN ONLY position.
Cleaning Instructions:
PRE-CLEANING INSTRUCTIONS
1. Turn the Power Control Switch to the ‘0’ position.
2. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
WARNING: Do not expose the heating elements or switches to water,
cleaning liquids or other chemicals, as fire, electrical shock, personal injury
and properly damage can occur.
CAUTION: Do not use gasoline, benzene or thinner to clean your heater, as
these chemicals can cause surface damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Use a vacuum cleaner with a crevice tool to remove dust from the interior
or your heater.
2. Use a clean, soft and lightly damp cloth to gently wipe the surface of the
enclosure.
3. Allow the enclosure to dry completely prior to operating your heater.

6
OFF-SEASON STORAGE INSTRUCTIONS
1. Secure the power cord, and place your heater in its original shipping
container, or a similar container.
2. Store the container in a cool, dry location.
SAFETY FEATURES
TIP-OVER PROTECTION
Your heater is equipped with a Tip-Over Safety Switch. When your heater
tips over, it will turn off automatically.
OVERHEAT PROTECTON
Your heater is equipped with an Overheat Protection System. When the
threshold temperature has been reached, your heater will turn off
automatically.
To reset your heater when the Overheat Protection System has been
activated, perform the following:
1. Turn the Power Control Switch to the ‘O’ position, and turn the
Temperature Control Switch to the lowest setting.
2. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
3. Allow your heater to cool down for approximately ten minutes.
4. Ensure that both the intake and the exhaust vents are clear of
obstructions.
5. Connect the power cord to the electrical outlet.
6. Turn the Power Control Switch to the ‘II’ position, and turn the
Temperature Control Switch to the highest setting.
7. If your heater does not operate normally, turn the Power Control Switch to
the ‘0’ position, disconnect the power cord from the electrical outlet, and
consult an authorized repair technician.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate, perform the following:
1. Review this manual to ensure that you understand the basic operations and
features of your heater.
2. Check your household circuit breaker or fuse.
3. Check for obstructions at the intake and exhaust vents.
•If obstructions are present, refer to the instructions for resetting your
heater when the Overheat Protection System has been activated.
•If no obstructions are present, and your heater still does not operate
normally, turn the Power Control Switch to the ‘0’ position, disconnect
the power cord from the electrical outlet, and consult an authorized
repair technician.

7
Ceramic Fan Heater
H-C1601
Instrucciones de Operación y Seguridad
-SOLO PARA USO DOMESTICO -
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
E
S
P
A
N
O
L

8
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones
básicas de seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: Utilice el calentador sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante, y puede
causar un incendio, descargas eléctricas, lesiones personales y daños a la
propiedad.
•El calentador es para uso doméstico INTERIORES. NO utilice su calentador
al aire libre, o con fines industriales o comerciales.
•NO dependerá del interruptor de control de potencia como el único medio
de desconexión de la alimentación de su calentador.
•Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando el
calentador no está en uso, al cambiar las ubicaciones, o antes de la
limpieza.
•Coloque el calentador en una superficie estable y nivelada, y pasar el
cable de alimentación alejado de las áreas de tráfico.
•Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso
para que el calentador se puede desconectar inmediatamente en caso de
una emergencia.
•Para evitar un posible incendio, no bloquee la entrada ni la salida de aire
de ninguna manera. No utilizar sobre superficies blandas, como una cama,
donde las aberturas pueden bloquearse.
•Para el funcionamiento óptimo y para evitar la sobrecarga de un circuito,
conectar el calentador al circuito que no esté suministrando corriente a
otros aparatos eléctricos.
•NO haga funcionar el calentador cerca de cortinas, plantas, cubiertas de
ventanas, u otros objetos sueltos; tales objetos pueden quedar atrapados
en los componentes móviles de su calentador, y provocar un incendio.
•No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes,
alfombras o similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico en los que
no se pueda tropezar. Coloque el cable de manera que no pueda ser pisado
o pellizcado por los muebles.
•El calentador no está diseñado para uso en baños, áreas de lavado o
lugares húmedos similares. Nunca coloque el calentador donde pueda
entrar en contacto con agua u otros líquidos.
•No utilice dispositivos que convertirían su calentador encendido y apagado
de forma automática, ya que el uso de estos dispositivos puede causar un
incendio.
•Evitar el contacto con las piezas móviles. NUNCA inserte sus dedos u otros
objetos a través de la parrilla de la estufa.
•NO sumerja ni exponga su calentador a ningún tipo de líquido.

9
•NUNCA haga funcionar el calentador cerca de una llama abierta o en
presencia de gases o vapores explosivos o inflamables, tales como
gasolina, pintura u otros líquidos inflamables. Su calentador tiene
componentes internos calientes, y componentes que pueden despertar
durante el funcionamiento normal.
•NUNCA haga funcionar el calentador cerca de una llama abierta o en
presencia de gases o vapores explosivos o inflamables, tales como
gasolina, pintura u otros líquidos inflamables. Su calentador tiene
componentes internos calientes, y componentes que pueden despertar
durante el funcionamiento normal.
•No exponga su calentador de calor o humedad excesiva, ya que se puede
producir daños en los componentes eléctricos.
•NO tire del cable de alimentación. Siempre tome el enchufe al conectar y
desconectar el cable de alimentación de la toma eléctrica.
•No utilice cables de extensión con su calentador. Los cables de extensión
pueden sobrecalentarse y provocar un incendio.
•NO quitar, reemplazar, reparar o intervenir sobre el enchufe suministrado
originalmente.
•NUNCA intente abrir o reparar el calentador. Si lo hace, puede ocasionar
lesiones personales o daños materiales. Si su calentador o su mal
funcionamiento o cable de alimentación se daña, la operación interrumpir
de inmediato y consulte a un técnico de reparación calificado.
•Extrema precaución es necesaria cuando el calentador se usa cerca de
niños, mascotas y personas con discapacidad. Mantenga su calentador
fuera del alcance de los niños, animales domésticos y personas con
discapacidad para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA-- Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones personales graves y daños a la propiedad, por favor tenga en
cuenta lo siguiente:
•Nunca meta los dedos o ningún otro tipo de objeto a el ventilador,
especialmente durante uso.
•No use en áreas con altos niveles de humedad como baños.
•No instale o coloque este ventilador en una ventana.
•Por favor deseche o almacenar todos los materiales de empaque lejos de
niños.
•Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el
producto fuera del alcance de los niños y las mascotas. Precaución
adicional es necesario cuando se utiliza este aparato cerca de niños
•Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de
corriente antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
•No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre
desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no esté en uso.

10
•No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, en un horno caliente, u otras superficies calientes.
•Tenga mucho cuidado cuando mueva el ventilador.
•Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6
pulgadas de espacio en todos los lados del producto para permitir la
circulación de aire adecuada.
•Use sobre una superficie plana.
•Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa,
paños de cocina, u otros materiales inflamables.
•No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las
manos mojadas.
•No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado
o el enchufe, si los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento,
si se ha caído o dañado, o si la armadura del motor se ha caído o este
expuestos al agua.
•Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
•No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Sólo el
personal de servicio cualificado realice reparaciones, lleve el producto a la
tienda de reparación de electrodomésticos de su elección para su
inspección y reparación.
•No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al
producto, ya que el cable de alimentación podría desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
•Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no se
recomienda para su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas, el cable de
extensión debe ser un cable de toma de tierra de 3 hilos
Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una
característica de seguridad . El enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede
insertar el enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si
aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No utilice
nunca el enchufe con un cable de extensión a menos que pueda insertar
completamente el enchufe en el cable de extensión. No altere el enchufe.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.

11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA
Piezas y Asamblea de Ventiladores:
RANURA ANCHA INSERT
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Elija la potencia Marco:
Control de energía Configuración del interruptor:
II ALTA: 1500 vatios que bajo: 750 vatios FAN ONLY (sin calor) 0 OFF
NOTA: El ajuste alto puede ser utilizado para calentar la habitación
rápidamente; cuando se ha alcanzado un nivel de comodidad, el ajuste
de LOW a continuación, se puede utilizar para conservar la electricidad.
2. Ajuste el termostato (para su uso con ALTA y la configuración de baja
potencia) o usar el ventilador:
Parrilla de
Seguridad
Base
Interruptor
de Control

12
Ajustar el termostato:
a. Girar el interruptor de control de temperatura de las agujas del reloj,
a la posición más alta.
b. Cuando se alcanza la temperatura deseada, gire lentamente el
interruptor de control de temperatura en sentido antihorario hasta
que el calentador se apaga automáticamente.
NOTA: Su estufa se encienda y se apague automáticamente para mantener la
temperatura ambiente deseada.
Ventilador:
a. Girar el interruptor de control de potencia del ventilador ajuste sólo.
b. Girar el interruptor de control de temperatura de las agujas del reloj,
a la posición más alta, o hasta el punto en el que el ventilador se
enciende para mantener la temperatura actual.
NOTA: Aunque el ventilador funciona fuera del termostato, sin calor se
genera cuando el interruptor de control de potencia se encuentra en la
posición FAN ONLY.
3. Utilice la oscilación (oscilación) del botón en la parte superior de la
unidad para seleccionar la oscilación:
Botón oscilación Ajustes: deprimen On Publicado OFF
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el cable antes de mover o del
mantenimiento de cuidado. No sumerja el calentador de agua.
1. Desenchufe el calentador de la fuente de alimentación y deje que se
enfríe
2. No quite la parrilla de seguridad o permita que el calentador sea operado
sin la parrilla de seguridad en su lugar.
3. Limpiar el cuerpo con un paño ligeramente húmedo y limpio, suavemente
limpie la suciedad de la superficie del calentador. Es posible utilizar un
detergente suave si es necesario. Después de la limpieza, seque la
unidad con un paño suave.
PRECAUCIÓN: No deje que el líquido entra en el calentador.
4. Espere hasta que el calentador esté completamente seco antes de su uso.
5. NO utilice alcohol, gasolina, polvos abrasivos, cera para muebles, o
cepillado áspero para limpiar el calentador. Esto puede causar daño o
deterioro a la superficie del calentador.
6. Guarde el calentador en un lugar fresco y seco cuando no esté en uso.
Para evitar el polvo y la acumulación de suciedad, utilice el embalaje
original para volver a embalar la unidad.
PROBLEMAS
Si su calentador no funciona , realice los siguientes pasos:
1. Revisar esta guía para asegurarse de que comprende las operaciones
básicas y las características de su calentador .

13
2. Compruebe los interruptores o fusibles domésticos .
3. Asegúrese de que la admisión y el flujo de aire no estén obstruidas .
•Si hay una obstrucción , consulte las instrucciones para restablecer su
calentador cuando el sistema de protección de calentamiento se ha
activado
•Si no hay obstrucción , y su calentador no funciona con normalidad,
puesto interruptor de la pared de contrdle tiene la posición " 0 " ,
desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica y póngase en
contacto con un técnico autorizado.
F
R
A
N
Ç
A
I
S

14
Chauffage céramique
H-C1601
Consignes de sécurité et de fonctionnement
-POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR
SEULEMENT-
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ

15
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique,
suivez toujours ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT: Utilisez cette chaufferette seulement comme décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation n'est pas recommandée par le
manufacturier et peut causer un incendie, choc électrique, blessures et
dommages de propriété.
•Votre chaufferette est CONGUE POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR
SEULEMENT.
•N’UTILISEZ PAS votre appareil à l'extérieur ou pour usage industriel ou
pour des fins commerciales.
•NE dépendez PAS de I’interrupteur sur le cordon d’alimentation en tant
que seul moyen de couper I'alimentation électrique de votre chaufferette.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque votre
appareil n’est pas en cours d’utilisation, lors de déplacements ou avant le
nettoyage.
•Placez votre chaufferette sur une surface stable et plate et courez le
cordon d’alimentation loin des zones de circulation.
•Branchez le cordon d’alimentation a une prise électrique facilement
accessible pour pouvoir débrancher votre chaufferette immédiatement en
cas d’urgence.
•Assurez-vous que douze pouces de dégagement existent autour de votre
appareil de chauffage pour éviter d’obstruer l’admission et débit
d’échappement.
•Pour un fonctionnement optimal et pour éviter de surcharger un circuit,
connectez votre chaufferette à un circuit qui n'est pas alimenté d’autres
appareils électriques.
•N’UTILISEZ PAS votre chaufferette près des rideaux, plantes, couvres
fenètres ou autres objets détachés; ces objets peuvent se loger dans les
composants mobiles de I'appareil et causer un incendie.
•NE JAMAIS couvrir votre chaufferette. Ne jamais placer la chaufferette ou
son cordon d’alimentation sous un lapis, moquettes ou autre objet
semblable comme un incendie pourrait se produire.
•Votre chaufferette n'est pas congue pour ètre utilisé dans la salle de bain,
salle de lavage ou autres endroits humides. Ne placez jamais votre
chaufferette à un endroit ou il pourrait venir en contact avec de I'eau ou
autres liquides.
•NE PAS utiliser un dispositif qui permet d'allumer ou éteindre votre
chaufferette automatiquement car cela peut causer un incendie.

16
•Évitez le contact avec les parties mobiles. Ne JAMAIS insérer vos doigts ou
autres objets à travers la grille de votre chaufferette.
•NE PAS immerger ou exposer votre appareil de chauffage à toute forme de
liquide.
•NE JAMAIS faire fonctionner votre chaufferette près d'une flamme ou dans
la presence de vapeurs explosives ou de gaz combustibles tel que :
essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables. Votre
chaufferette a des composants internes chauds et des composants qui
peuvent étinceler pendant le fonctionnement normal.
•N’EXPOSEZ PAS votre chaufferette à la chaleur ou une humidité excessive,
comme des dommages aux composants électriques pourraient se produire.
•NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation. Toujours saisir la fiche lorsque
vous connectez et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
électrique.
•NE PAS utiliser de rallonge électrique avec votre chaufferette. Les
rallonges électriques peuvent surchauffer et causer un incendie.
•NE PAS enlever, remplacer, réparer ou altérer la fiche fournie
originalement.
•N’ESSAYEZ JAMAIS d’ouvrir ou réparer votre chaufferette. Cela risque de
causer des blessures ou des dommages de propriété. En cas du mauvais
fonctionnement de votre appareil ou
•de son cordon d'alimentation, cessez immédiatement I'utilisation et
consultez un technicien qualifié.
•Une extreme prudence est nécessaire lors de I'utilisation près des enfants,
animaux et des personnes handicapés. Gardez hors de la portée des
enfants, animaux et des personnes handicapés pour réduire les risques de
blessures et choc électrique.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES :
•N’utilisez pas le mélangeur pour concasser les glaçons. Assurez-vous qu’il y
a au moins 1 tasse de liquide avant d’ajouter les glaçons ou fruits congelés.
•Ne pas surcharger ou ajouter trop de glaçons ou fruits congelés dans le
gobelet, car il pourrait se fragmenter ou se briser.
•Un court cordon d’alimentation est fourni afin de réduire les risques de
s’enchevêtrer ou de trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée avec ce produit, mais si elle doit
être utilisée :
1. La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi
grande que celle de l’appareil;
2. Si le cordon de l’appareil est relié à la terre à 3 fils, la corde de
rallonge doit aussi être reliée à la terre à 3 fils.
3. Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou
de la table où l’on pourrait s’y accrocher ou trébucher.

17
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche
d’alimentation polarisée (une broche est plus large
que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour
réduire le risque d’électrocution, la fiche doit être
insérée d’une seule façon dans une prise de courant
polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inversez la fiche. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'utilisez jamais
la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la
rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarisée et respectez à la lettre
cette mesure de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Pièces:
OPÉRATION
1. Retirez votre chaufferette de la boíte avec précaution. (La boite pent
étre réutilisée pour emballage hors saison)
Buton de
commande
Base
éléments de
ventilation et
de chauffage

18
2. Assurez-vous que l’interrupteur sur le cordon d’alimentation soit sur la
position ‘0‘.
3. Placez votre chaufferette sur une surface stable et ferme.
4. Déroulez le cordon d’alimentation compiètement et branchez votre
appareil électrique dans une prise mise à la terre de 120 volts.
PRUDENCE: Assurez-vous que lafiche s’adapte étroitement dans la prise
électrique sinon I’appareil pourrait surchauffer et endommager le cordon
d’alimentation.
NOTE: Le cordon d’alimentation et la fiche peuvent etre chauds pendant
I’utilisation normale.
Remarque: le cordon d’alimentation est muni d’une fiche polarisée (avec
une lame de contact plus large que i’autre) qui s’insère uniquement dans un
seul sens dans une prise polarisée. Si elle ne s’insère pas facilement, tenter
aiors d’inverser la prise. Si vous ne pouvez toujours pas l’insérer,
communiquez avec un électricien afin de remplacer votre prise de courant.
NE retirez en AUCUN cas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, FAITES
CORRESPONDRE LA BROCHE LA PLUS LARGE DE LA PRISE A L'ENCOCHE LA
PLUS LARGE ET INSÉREZ À FOND.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1. Choisir le réglage de puissance :
II HAUT: 1500 watts I BAS: 750 watts
VENTILLATEUR SEULEMENT (pas de chauffage) 0 OFF
NOTE: Le réglage HAUT (II) peut étre utiiisé pour réchauffer une pièce
rapidement; lorsqu’une température confortable a été atteinte, le
régiage BAS (I) peut ètre utilisé pour conserver i’énergie.
2. Réglez le thermostat (pour utilisation avec puissance Haut ou Bas)
a) Tournez l’interrupteur de contróle de puissance dans le sens de
horaire jusqu’à la puissance la plus forte.
b) Lorsque la température désirée a été atteinte, tournez I’interrupteur
de contrdle de puissance doucement dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que la chaufferette s’éteigne automatiquement.
NOTE: Votre chaufferette s’allumera et s’éteindra automatiquement pour
garder la temperature désirée dans la pièce.
VENTILLATEUR:
a) Tournez le commutateur de commande sur le réglage (Ventilateur
seulement).
b) Tournez le commutateur de contrdle de la température dans le sens
horaire à la position la plus élevée, ou à I’endroit ou le ventilateur
se met en marche pour maintenir la température actuelle.
NOTE: Bien que le ventilateur fonctionne à partir du thermostat, aucune
chaleur ne sera générée lorsque le commutateur de commande de puissance
est sur la position (ventilateur seulement).

19
NETTOYAGE ET ENTRETIENT
1. Mettre I’interrupteur de corrtrdle a la position«0 »
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: N’exposez pas les éléments de chauffage ou les
commutateurs a I’eau, liquides de nettoyage ou autres produits chimique
comme il pourrait y avoir des risques d’incendie, chocs électriques,
blessures et dommages de propriété.
PRUDENCE: Ne pas utiliser de la gazoline, du benzene ou du diluant pour
net-toyer votre chaufferette puisque ces produits chimique peuvent
endommager la surface.
1. Utilisez un aspirateur avec suceur plat pour enlever la poussière à
l’intérieure devotre chaufferette.
2. Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour essuyer délicatement
la surface de la cloture.
3. Laisser la cldture sécher complement avant d’utiliser votre chaufferette.
INSTRUCTIONS D’EMMAGASINAGE HORS SAISON
1. Sécurisez le cordon d’alimentation et placez votre chaufferette dans sa
boite originale ou une boite semblable.
2. Rangez la boite dans un endroit frais et sec.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
PROTECTION AU BASCULEMENT
Votre chaufferette est dotée d’un interrupteur de sécurité contre le
basculement.
Lorsque votre chaufferette bascule, elle s’éteindra automatiquement.
PROTECTION DE SURCHAUFFAGE
Votre chaufferette est dotée s’un système de protection d’échauffement.
Quand le seuil de température a été atteint, votre chaufferette s’éteindra
automatiquement et un témoin lumineux rouge s’allumera.
Pour réinitialiser votre chaufferette lorsque le système de protection
d’échauffement a été activé, suivez les étapes suivantes:
1. Mettre I’interrupteur de corrtrdle a la position « 0 » et tournez
I’interrupteur de contròle de puissance jusqu’à la puissance la plus
basse.
2. Débranchez la fiche de la prise électrique.
3. Laissez votre chaufferette refroidir au moins 10 minutes.
4. Assurez-vous que I’admission et le débit d’échappement ne soient pas
obstrués.
5. Branchez le cordon d’alimentation a la prise électrique.

20
6. Tournez I’interrupteur de contróle à la position«II»et tournez
I’interrupteur de corrtrdle de puissance au réglage le plus élevé.
7. Si votre chaufferette n’opère pas normalement, Mettre I’interrupteur de
contrdle a la position ‘0‘, débranchez la fiche de la prise électrique et
appelez un technicien autorisé.
DÉPANNAGE
Si votre chaufferette ne fonctionne pas, exécutez les étapes suivantes:
1. Revoir ce manuel pour faire en sorte que vous comprenez les opérations
de base et caractéristiques de votre chaufferette.
2. Vérifiez vos disjoncteurs de ménage ou fusibles.
3. Assurez-vous que I’admission et le débit d’échappement ne soient pas
obstrués.
•S’il y a obstruction, vous référez aux instructions pour réinitialiser votre
chaufferette lorsque le système de protection d’échauffement a été
activé.
•S’il n’y a aucune obstruction, et votre chaufferette ne fonctionne
toujours pas normalement, mettre I’interrupteur de contrdle a la
position«0», débranchez cordon d’alimentation de la prise électrique et
consultez un technicien autorisé.
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Thermon
Thermon Ruffneck RGE Series Installation & operation instructions

Nortek
Nortek Reznor 30 Installation & servicing manual

GERMANICA
GERMANICA GECH2300W instruction manual

UNITED
UNITED UCH-885 User instructions

Pinnacle International
Pinnacle International MASTER MH-40-GFA User's manual and operating instructions

Protemp
Protemp PT-11T-CPH-E User's manual and operating instructions