Bresser 73-98720 User manual

DE Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
FR
Manuel d’utilisation
ES Manual de instrucciones
IT Il manuale di istruzioni
NL Gebruikershandleiding
DK Betjeningsvejledningen
RU Pуководство по эксплуатации
LED Tischlupe 125mm / 175mm
LED Table Magnifi er 125mm / 175mm
Art. Nr. 73-98720 / 73-98730
DE
Bedienungsanleitung
GB
Instruction Manual
FR
Manuel d’utilisation
ES
Manual de instrucciones
Art. Nr. 73-98720 / 73-98730

2
Allgemeine Informationen • About this Instruction Manual • Informations
générales • Informaciones de carácter general • Informazioni generali
Algemene informatie • Generelle informationer •Общая информация.......................... 3 - 5
Allgemeine Warnhinweise • General Warning • Consignes générales de
sécurité • Advertencias de carácter general • Avvertenze di sicurezza generali
Algemene waarschuwingen • Generelle advarsler •Общие предупреждения............ 6 - 11
Hinweise zur Reinigung • Notes on cleaning • Remarque concernant le
nettoyage • Notas so bre la limpieza • Noteper la pulizia • Tips voor reiniging
Henvisninger til rengøring • ОВЕТЫ по уходу........................................................... 13 - 14
Entsorgung • Disposeal • Elimination • Eliminación • Smaltimento • Afval
Bortskaffelse • УТИЛИЗАЦИЯ.................................................................................. 15 - 16
Technische Hinweise • Technical informations • Indications techniques
Datos técnicos • Dettagli tecnici • Technische specificaties • Tekniske
henvisninger •Технические данные........................................................................... 17 - 18
EG-Konformitätsklärung • EC Declaration of Conformity • Déclaration de
conformité CE • Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Dichiarazione di conformità CE • EG-conformiteitsverklaring
EG-konformitetserklæring • Сертификат соответствия ЕС....................................... 18 - 19

3
DE Allgemeine
Informationen
Das Gerät ist nur für den
Betrieb in Innenräumen be-
stimmt!
Lesen Sie bitte auf-
merksam die Sicherheitshin-
weise in dieser Anleitung.
Verwenden Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der Anleitung
beschrieben, um Schäden
am Gerät oder Verletzungen
zu vermeiden. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung
auf, damit Sie sich jederzeit
über alle Bedienungsfunktio-
nen neu informieren kön-
nen.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor
jedem Textabschnitt, der auf
Gefahren hinweist, die bei
unsachgemäßer Anwendung
zu schwersten Verletzun-
gen oder sogar zum Tode
führen.
HINWEIS!
Dieses Zeichen steht vor je-
dem Textabschnitt, der auf
Sach- oder Umweltschäden
bei unsachgemäßer Anwen-
dung hinweist.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient auss-
chließlich der privaten Nut-
zung. Es wurde entwickelt
zur vergrößerten Darstellung
von Naturbeobachtungen.
GB About this
Instruction Manual
The device is intended
only for indoor use!
Please read the safety
instructions in this manual
carefully. To avoid damage to
the unit and the risk of injury,
only use this product as
described in the manual. Keep
the instruction manual handy
so that you can easily look
up information on all the
functions.
DANGER!
You will find this symbol in
front of every section of text
which deals with the risk of
severe injury or even death
in the event of improper use.
NOTE!
You will find this symbol in
front of every section of text
which deals with the risk of
damage to property or the
environment.
Intended Use
This product is intended
only for private use. It was
developed for magnified
display of things in nature.
FR Informations
générales
Cet appareil est unique-
ment destiné à une utilisa-
tion en intérieur!
Veuillez lire attentive-
ment les consignes de sécu-
rité présentées dans ce ma-
nuel. N’utilisez ce produit
comme décrit dans ce ma-
nuel, afin d’éviter tout risque
de blessure ou de dommage
sur l’appareil. Conservez le
manuel d’utilisation afin de
pouvoir revoir à tout moment
les informations concernant
certaines fonctionnalités.
DANGER!
Ce symbole précède un
passage destiné à mettre
l’utilisateur en garde face à
un danger susceptible de
résulter d’un usage inappro-
prié et pouvant entraîner des
blessures graves voire mor-
telles.
REMARQUE !
Ce symbole précède un
passage destiné à mettre
l’utilisateur en garde face à
un danger susceptible de
résulter d’un usage inappro-
prié et pouvant entraîner des
dommages matériels ou de
l‘environnement.
Utilisation conforme /
destination du produit
Ce produit est exclusivement
destiné pour un usage privé.
a été conçu pour l’agrandis-
sement d’images dans le ca-
dre d’expériences d’obser-
vation de la nature.

4
ES Informaciones de
carácter general
Este producto está pensa-
do para ser usado solo en
interiores!
Lea atentamente las
indicaciones de seguridad
recogidas en este manual.
Emplee este producto
exclusivamente de la forma
descrita en el manual, con el
fin de evitar daños en el
aparato o lesiones.Conserve
el manual de instrucciones
para poder volver a
informarse en todo momento
sobre las funciones de
manejo.
¡PELIGRO!
Este signo se encuentra de-
lante de cualquier sección
de texto que indica peligros
provocados por el uso inde-
bido que tienen como con-
secuencia lesiones graves o
incluso la muerte.
¡NOTA!
Este signo se encuentra de-
lante de cualquier sección
de texto que indica daños
materiales o medioambien-
tales provocados por el uso
indebido.
Uso previsto
Este producto sirve exclusi-
vamente para el uso priva-
do. Se ha desarrollado para
ampliar la representación de
observaciones naturales.
IT Informazioni
generali
L’apparecchio è stato con-
cepito esclusivamente per
l’utilizzo in ambienti chiu-
si!
Leggere con attenzio-
ne le avvertenze di sicurezza
riportate nel manuale. Per
evitare danni all'apparecchio
o possibili lesioni, utilizzare
questo prodotto soltanto
come descritto manuale.
Conservare il manuale di
istruzioni per poter attingere
alle informazioni riguardanti
tutte le funzioni di comando
dell’apparecchio anche in un
secondo momento.
PERICOLO!
Questo simbolo precede
sempre le porzioni di testo
che avvisano di eventuali pe-
ricoli legati a un utilizzo non
conforme che può compor-
tare lesioni gravi o avere per-
sino conseguenze letali.
NOTA!
Questo simbolo precede
sempre le porzioni di testo
che avvisano di eventuali
pericoli legati a un utilizzo
non conforme che può com-
portare danni materiali o am-
bientali.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destina-
to esclusivamente all’utilizzo
privato. È stato progettato
per ingrandire le immagini
legate alle osservazioni in
natura.
NL Algemene
informatie
Het apparaat is alleen ge-
schikt voor gebruik bin-
nenshuis!
Leest u aandachtig de
veiligheidsinstructies in deze
handleiding. Gebruik dit pro-
duct, om schade aan het ap-
paraat of verwondingen te
voorkomen, alleen zoals in
de handleiding is beschre-
ven. Bewaar deze gebrui-
kershandleiding zodat u zich
op elk moment weer kunt in-
formeren over alle bedie-
ningsfuncties.
GEVAAR!
Dit teken staat voor elk stuk
tekst dat op gevaren duidt
die door onkundig gebruik
tot zware verwondingen of
zelfs tot overlijden kunnen
leiden.
OPMERKING!
Dit teken staat voor elk stuk
tekst dat wijst op gevaren
duidt die door onkundig ge-
bruik tot schade aan voor-
werpen of het milieu kunnen
leiden.
Gebruiksdoel
Dit product is uitsluitend ge-
schikt voor privé-gebruik.
Het is ontwikkeld om natuur-
waarnemingen te vergroten.

5
DK Generelle
informationer
apparatet er kun beregnet
til indendørs anvendelse!
Læs venligst sikkerheds-
anvisningerne i denne vejled-
ning omhyggeligt. Anvend kun
produktet som beskrevet i vej-
ledningen for at undgå at be-
skadige apperatet eller blive
kvæstet. Opbevar betjenings-
vejledningen, så du altid kan
gå tilbage og genopfriske
betjeningsfunktionerne.
FARE!
Dette tegn er placeret før
ethvert tekstafsnit, der hen-
viser til risiko ved uhensigts-
mæssig betjening og som
kan føre til alvorlige kvæstel-
ser eller død.
HENVISNING!
Dette tegn er placeret før
ethvert tekstafsnit, der hen-
viser til risiko for materiel el-
ler miljømæssig skade ved
uhensigtsmæssig betjening.
Anvendelsesformål
Dette produkt må kun anven-
des til private formål.
Det er fremstillet til forstørret
fremstilling af naturiagttagel-
ser.
RU Общая
информация
Данное устройство пред-
назначено для использо-
вания только в помеще-
нии!
Внимательно прочтите
инструкции по технике безо-
пасности в данном руко-
водстве. Используйте дан-
ное устройство только в
соответствии с описаниями
в руководстве для исклю-
чения риска получения
травмы или повреждения
устройства. Сохраните ру-
ководство по эксплуатации,
чтобы всегда иметь воз-
можность обратиться к со-
держащейся в нем инфор-
мации по функциям
управления.
ОПАСНОСТЬ!
Этот символ располагается
перед каждым фрагментом
текста, в котором имеется
указание на риски, которые
при ненадлежащем исполь-
зовании могут привести к
тяжким телесным повреж-
дениям или даже к гибели.
ВНИМАНИЕ!
Этот символ располагается
перед каждым фрагментом
текста, в котором имеется
указание на риски матери-
ального ущерба или нане-
сения ущерба окружающей
среде вследствие ненадле-
жащего использования.
Назначение Данное устрой-
ство предназначено ис-
ключительно для личного
использования. Устройство
разработано для наблюде-
ния за природой в увели-
ченном виде.

6
DE Allgemeine
Warnhinweise
GEFAHR
Schauen Sie mit diesem
Gerät niemals direkt in die
Sonne oder in die Nähe der
Sonne. Es besteht ERBLIN-
DUNGSGEFAHR!
Blicken Sie niemals in die
(LED-)Beleuchtung! Es be-
steht die Gefahr einer dau-
erhaften Schädigung der
Augen!
Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen. Ver-
packungsmaterialien (Plas-
tiktüten, Gummibänder, etc.)
von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGE-
FAHR!
Dieses Gerät beinhaltet
Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (Netzteil und/
oder Batterien) betrieben
werden. Lassen Sie Kinder
beim Umgang mit dem Gerät
nie unbeaufsichtigt! Die Nut-
zung darf nur wie in der Anlei-
tung beschrieben erfolgen,
andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
Setzen Sie das Gerät – spe-
ziell die Linsen – keiner di-
rekten Sonneneinstrahlung
aus! Durch die Lichtbünde-
lung könnten Brände verur-
sacht werden.
Setzen Sie das Gerät kei-
nen hohen Temperaturen
aus. Benutzen Sie nur das
mitgelieferte Netzteil. Gerät
nicht kurzschließen oder ins
Feuer werfen! Durch über-
mäßige Hitze und unsachge-
mäße Handhabung können
Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausge-
löst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts
an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Cen-
ter Kontakt auf und kann das
Gerät ggf. zwecks Reparatur
einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen
Temperaturen über 60° C
aus!
Strom- und Verbindungska-
bel sowie Verlängerungen
und Anschlussstücke nie-
mals knicken, quetschen,
zerren oder überfahren.
Schützen Sie Kabel vor
scharfen Kanten und Hitze.
Überprüfen Sie das Gerät,
die Kabel und Anschlüsse
vor Inbetriebnahme auf Be-
schädigungen. Beschädig-
tes Gerät oder ein Gerät mit
beschädigten stromführen-
den Teilen niemals in Betrieb
nehmen! Beschädigte Teile
müssen umgehend von ei-
nem autorisierten Service-
Betrieb ausgetauscht wer-
den.
Platzieren Sie Ihr Gerät
so, dass es jederzeit vom
Stromnetz getrennt werden
kann. Die Netzsteckdo-
se sollte sich immer in der
Nähe Ihres Geräts befinden
und gut zugänglich sein, da
der Stecker des Netzkabels
als Trennvorrichtung zum
Stromnetz dient. Um das
Gerät vom Stromnetz zu
trennen, ziehen Sie immer
am Netzstecker und niemals
am Kabel!
GB General Warning
DANGER!
Never use this device to look
directly at the sun or in the
direct proximity of the sun.
This will result in a risk of
blindness.
Never look into the (LED)
illumination! There is a risk of
permanent damage to your
eyes!
Children should only use
the device under adult
supervision. Keep packaging
material, like plastic bags
and rubber bands, out of the
reach of children, as they
pose a choking hazard.
This device contains
electronic components
which operate via a power
source (power supply and/
or batteries). Do not let
children use the device while
unattended. Only use the
device as described in the
manual, or you run the risk of
an electric shock.
Do not place the device,
particularly the lenses,
in direct sunlight. The
concentration of light
could cause a fire.Do not
expose the device to high
temperatures. Use only the
supplied power adapter. Do
not short circuit the device
or batteries, or throw them

7
into a fire. Excessive heat
or improper handling could
trigger a short circuit, fires or
even explosions.
NOTE!
Do not disassemble the
device. In the event of a
defect, please contact
your dealer. The dealer will
contact the Service Centre
and can send the device in to
be repaired, if necessary.
Do not expose the device to
temperatures above 60°C.
Never bend, pinch, pull
or run over the power
and connecting cables
or extensions/adapters.
Protect the cables from
sharp edges and heat.
Before operation, check
the device, cables and
connections for damage.
Never use a damaged unit or
a unit with damaged power
cables, etc. Damaged parts
must be exchanged by an
authorized service centre
immediately.
Position your device so
that it can be disconnected
from the power supply at
any time. The wall socket
should always be located
near the device and be easily
accessible, since the plug
on the power cord serves
as a disconnecting device
for the power supply. Always
use the plug to separate
the device from the power
supply. Never pull the cord.
FR Consignes
générales de
sécurité
DANGER!
DANGER pour votre enfant!
RISQUE de dommages cor-
porels ! Ne jamais regarder
directement le soleil à tra-
vers cet appareil en le poin-
tant directement en sa direc-
tion. L’observateur court un
RISQUE DE CECITE !
Ne regardez jamais dans
l’éclairage (LED) ! Il existe le
danger d’une lésion durable
des yeux !
Les enfants ne doivent uti-
liser cet appareil que sous
surveillance. Maintenez les
enfants éloignés des ma-
tériaux d’emballage (sacs
plastiques, bandes en
caoutchouc, etc.) RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
Cet appareil contient des
pièces électroniques rac-
cordées à une source d’ali-
mentation électrique (par
bloc d’alimentation et/ou
batteries). Ne jamais laisser
les enfants manipuler l’appa-
reil sans surveillance ! L’uti-
lisation de l’appareil doit se
faire exclusivement comme
décrit dans ce manuel, faute
de quoi un RISQUE d’ELEC-
TROCUTION peut exister
!Ne jamais orienter l’appareil
– en particuliers les lentilles
– de manière à capter direc-
tement les rayons du soleil !
La focalisation de la lumière
peut déclencher des incen-
dies.
Ne pas exposer l’appareil à
des températures trop éle-
vées. N’utilisez que le bloc
d’alimentation fournis avec
l‘appareil. L’appareil ne doit
pas être court-circuité ou
jeter dans le feu ! Toute
surchauffe ou manipulation
inappropriée peut déclen-
cher courts-circuits, incen-
dies voire conduire à des
explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil
! En cas de défaut, veuillez
vous adresser à votre re-
vendeur spécialisé. Celui-ci
prendra contact avec le ser-
vice client pour, éventuelle-
ment, envoyer l’appareil en
réparation.
Ne jamais exposer l’appareil
à des températures de plus
de 60° C !
Les câbles électriques sous
tensions ainsi que les ral-
longes et les cosses ne doi-
vent pas subir de forces de
torsions ou de traction, être
coincés ou écrasés. Proté-
gez les câbles des objets
tranchants et de la chaleur.
Vérifiez l’appareil, les câbles
et les raccordements avant
de les mettre en service
pour vous assurer qu’ils ne
soient pas endommagés.
Aucun appareil endommagé
ou dont les pièces sous ten-
sions sont endommagées
ne doit mis en service !
Les pièces dégradées doi-
vent être remplacés par les
professionnels de mainte-
nance compétents dans les
meilleurs délais.

8
Placez votre appareil de fa-
çon à ce qu’il puisse être
déconnecté à tout moment
de l‘alimentation. La prise de
courant doit toujours être si-
tuée près de l‘appareil et être
facilement accessible, dans
la mesure ou la prise sur le
cordon d‘alimentation sert
de dispositif déconnexion de
l‘alimentation.
Utilisez toujours le prise pour
débrancher l’appareil de la
prise de courant. Ne jamais
tirer sur le cordon.
ES Advertencias de
carácter general
¡PELIGRO!
No mire nunca directamente
al sol o cerca de él con este
aparato. ¡Existe PELIGRO
DE CEGUERA!
¡No mire nunca directamente
a la iluminación (LED)! ¡Hay
peligro de provocar un daño
permanente para la vista!
Los niños solo deberían uti-
lizar el aparato bajo supervi-
sión. Mantener los materia-
les de embalaje (bolsas de
plástico, bandas de goma)
alejadas del alcance de los
niños. ¡Existe PELIGRO DE
ASFIXIA!
Este aparato contiene com-
ponentes electrónicos que
funcionan mediante una
fuente de electricidad (equi-
po de alimentación y/o pi-
las). No deje nunca que los
niños utilicen el aparato sin
supervisión. El uso se debe-
rá realizar de la forma descri-
ta en el manual; de lo con-
trario, existe PELIGRO de
DESCARGA ELÉCTRICA.
No exponer el aparato – es-
pecialmente las lentes – a la
radiación directa del sol. La
concentración de la luz pue-
de provocar incendios.
No exponga el aparato a
altas temperaturas. Utilice
solamente el equipo de ali-
mentación suministrado.
¡No cortocircuitar ni arrojar
al fuego el aparato! El ca-
lor excesivo y el manejo in-
adecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e
incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En
caso de que exista algún
defecto, le rogamos que se
ponga en contacto con su
distribuidor autorizado. Este
se pondrá en contacto con
el centro de servicio técni-
co y, dado el caso, podrá
enviarle el aparato para su
reparación.
No exponga nunca el apara-
to a una temperatura supe-
rior a los 60 °C.
No doblar, aplastar, estirar ni
pasar por encima de cables
de alimentación o conexión
ni de alargadores o piezas
de empalme. Proteja los ca-
bles de los bordes afilados
y el calor excesivo. Antes
de poner en funcionamien-
to, compruebe si presentan
desperfectos el aparato, los
cables y las conexiones. ¡No
poner nunca en funciona-
miento un aparato defectuo-
so o un aparato cuyas piezas
conductoras de corriente
presenten desperfectos! Es
necesario recambiar sin de-
mora las piezas defectuosas
a través de una empresa de
servicio técnico autorizada.
Posición de su dispositivo
para que pueda ser desco-
nectado de la fuente de ali-
mentación en cualquier mo-
mento. La toma de corriente
debe estar siempre cerca
del aparato y ser fácilmente
accesible, ya que el enchu-
fe del cable de alimentación
actúa como un dispositivo
de desconexión de la fuente
de alimentación.
Nunca use el enchufe para
separar el aparato de la
fuente de alimentación. Nun-
ca tirar del cable.
IT Avvertenze di
sicurezza generali
PERICOLO!
Mai utilizzare questo appa-
recchio per fissare diretta-
mente il sole o altri oggetti
nelle sue vicinanze. PERICO-
LO PER LA VISTA!
Non guardare mai nella luce
a LED. Sussiste il pericolo di
un danno permanente agli
occhi.
I bambini possono utilizzare
l’apparecchio soltanto sotto
la vigilanza di un adulto. Te-
nere i materiali di imballaggio
(sacchetti di plastica, elasti-
ci, ecc.) fuori dalla portata
dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!

9
Questo apparecchio con-
tiene componenti elettronici
azionati da una sorgente di
corrente (alimentatore e/o
batterie). Non consentire ai
bambini di utilizzare l‘appa-
recchio senza supervisio-
ne! L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a
quanto descritto nella guida,
in caso contrario esiste il PE-
RICOLO di SCOSSA ELET-
TRICA!
Non esporre l’apparecchio,
in particolare le lenti, ai raggi
solari diretti. La compressio-
ne della luce può provocare
un incendio.
Non esporre l’apparecchio a
temperature elevate. Utilizza-
re solo l’alimentatore incluso.
Non cortocircuitare o butta-
re nel fuoco l‘apparecchio!
Un surriscaldamento oppure
un utilizzo non conforme può
provocare cortocircuiti, in-
cendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparec-
chio! In caso di guasto, rivol-
gersi al proprio rivenditore
specializzato. Egli provve-
derà a contattare il centro di
assistenza e se necessario
a spedire l’apparecchio in
riparazione.
Non esporre l’apparecchio a
temperature superiori ai 60°
C!
Non piegare, schiacciare o
tirare i cavi di alimentazione
e di collegamento, le pro-
lunghe e i connettori. Pro-
teggere i cavi dagli spigoli
appuntiti e dal calore. Prima
dell’uso accertarsi che l’ap-
parecchio, i cavi e i connet-
tori non siano danneggiati.
Mai mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o
un apparecchio con compo-
nenti conduttori danneggiati.
I componenti danneggiati de-
vono essere subito sostituiti
da un servizio di assistenza
autorizzato.
Collocare l’apparecchio in
modo da poterlo staccare
dalla rete elettrica in qual-
siasi momento. La presa di
rete si deve trovare sempre
in prossimità dell’apparec-
chio e deve essere facilmen-
te accessibile, in quanto il
connettore del cavo di rete
funge da dispositivo di disin-
nesto dalla rete elettrica.
Per staccare l’apparecchio
dalla rete elettrica, tirare
sempre dalla parte della spi-
na, non del cavo!
N L Algemene
waarschuwingen
GEVAAR!
Kijk met dit toestel nooit di-
rect naar de zon of naar de
omgeving van de zon. Er
bestaat VERBLINDINGSGE-
VAAR!
Kijk nooit in de (LED-)ver-
lichting! Er bestaat gevaar
voor een blijvende beschadi-
ging van de ogen!
Kinderen mogen dit toestel
alleen onder toezicht gebrui-
ken. Verpakkingsmaterialen
(Plastic zakken, elastiekjes,
etc.) uit de buurt van kinde-
ren houden! Er bestaat VER-
STIKKINGSGEVAAR!
Dit toestel bevat elektroni-
sche onderdelen die door
een elektriciteitsbron (voe-
ding en/of batterijen) wor-
den gevoed. Houd kinderen
bij het gebruiken van dit toe-
stel altijd onder toezicht! Het
toestel mag alleen gebruikt
worden zoals in de handlei-
ding wordt beschreven, an-
ders bestaat er GEVAAR op
een STROOMSTOOT!
Stel het toestel – met name
de lenzen – niet aan direct
zonlicht bloot! Door de licht-
bundeling kan brand ont-
staan.
Stel het apparaat niet bloot
aan hoge temperaturen. Ge-
bruik uitsluitend de meegele-
verde stroomdapter. Sluit het
apparaat niet kort en gooi
het niet in het vuur! Te hoge
temperaturen en ondeskun-
dig gebruik kunnen leiden
tot kortsluitingen, branden
en zelfs explosies!
OPMERKING!
Neem het toestel niet uit
elkaar! Neem bij defecten
a.u.b. contact op met de
verkoper. Deze zal contact
opnemen met een service-
center en kan het toestel
indien nodig voor reparatie
terugsturen.
Stel het toestel niet aan
temperaturen boven 60°C
bloot!
Aan stroom- en verbindings-
kabels, zoals verlengsnoe-
ren en aansluitelementen

10
mag niet worden getrok-
ken, ze mogen niet worden
geknikt, samengedrukt, of
overreden. Bescherm de ka-
bel voor scherpe randen en
overmatige hitte.
Controleer het apparaat,
de kabels en aansluitingen
op beschadigingen voordat
u deze in gebruik neemt.
Neem beschadigde appara-
tuur of een apparaat met be-
schadigde spanningvoeren-
de onderdelen in geen geval
in gebruik! Beschadigde on-
derdelen moeten direct door
een bevoegd servicebedrijf
worden vervangen.
Plaats uw toestel zodanig dat
u op elk moment de stroom-
voorziening kunt onderbre-
ken. De wandcontactdoos
moet nooit in de buurt van
het toestel zijn en moet al-
tijd goed toegankelijk zijn,
aangezien de stekker van
het netsnoer voorzien is als
elektrische scheidingsinstal-
latie.
Trek altijd aan de stekker om
deze uit het stopcontact te
halen, nooit aan de kabel!
DK Generelle advars-
ler
FARE!
Kig, med dette apparat, al-
drig direkte ind i solen eller
i nærheden af den. Der er
RISIKO FOR AT DU KAN
BLIVE BLIND!
Undlad at se direkte ind i
LED-belysningen! Dette kan
føre til blivende øjenskader!
Børn bør kun benytte appa-
ratet under opsyn af voksne.
Emballage (plastikposer,
elastikker, etc.) skal holdes
borte fra børn! Der er RISI-
KO FOR KVÆLNING!
Dette apparet indeholder
elektroniske dele, der drives
via en strømkilde (adapter
og/eller batterier).Lad ikke
børn arbejde med apparatet
uden voksent opsyn! Appa-
ratet må kun bruges i hen-
hold til vejledningen, ellers
er der FARE for STØD!
Udsæt ikke apparatet &nda-
sh; især linserne – for
direkte sollys! Grupperingen
af lysets stråler kan forårsa-
ge brand. Udsæt ikke appa-
ratet for høje temperaturer.
Brug kun den medfølgende
el-ledning. Kortslut ikke ap-
parat og batterier og brænd
dem ikke! Ved overdreven
varme og uhensigtsmæssig
håndtering kan der opstå
kortslutning, brand eller så-
gar eksplosion!
HENVISNING!
Adskil ikke apparetet! I til-
fælde af en defekt, skal du
henvende dig til din forhand-
ler. Han vil derefter tage kon-
takt til vores servicecenter
og kan i givet fald indsende
apparatet til reparation.
Udsæt aldrig apparatet for
temperaturer over 60° C!
Strøm- og forbindelseskab-
ler samt forlængerledninger
og tilkoblinger må aldrig
knækkes, klemmes, træk-
kes i eller køres over. Beskyt
kablet imod skarpe kanter og
varme. Kontrollér apparat,
kabler og tilslutningerfor ska-
der før ibrugtagning. Du må
aldrig tage et skadet apparat
eller et apparat med en be-
skadiget, strømførende del i
brug! Beskadigede dele skal
straks udskiftes af en autori-
seret servicefagmand.
Apparatet placeres, således
at en afbrydelse fra strøm-
forsyningen til enhver tid er
mulig. Stikdåsen skal altid
befinde sig i nærheden af
apparatet og være let tilgæn-
gelig, eftersom netkablets
stik fungerer som strømfor-
syningsafbryder.
For at koble apparatet fra
strømnettet, træk i stikket,
aldrig i selve kablet!
RU Общие
предупреждения
ОПАСНОСТЬ!
Ни в коем случае не смо-
трите через это устройство
прямо на солнце или в на-
правлении солнца. Опас-
ность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ!
Ни в коем случае не смо-
трите на (светодиодные)
источники света! Опасность
серьезного повреждения
глаз!
Дети могут пользоваться
устройством только под
присмотром взрослых. Хра-
ните упаковку (пластиковые
пакеты, резиновые ленты
и пр.) в недоступном для
детей месте. Существует
опасность УДУШЕНИЯ!

11
Данное устройство содер-
жит электронные компонен-
ты, приводимые в действие
от источника тока (сетевой
адаптер и/или батарейки). Не
оставляйте ребенка без при-
смотра. Устройство следует
использовать только так, как
указано в инструкции, иначе
есть серьезный риск полу-
чить УДАР ТОКОМ.
Не оставляйте устройство
– в особенности линзы –
под прямыми солнечными
лучами! Из-за фокусиров-
ки солнечных лучей может
возникнуть пожар! Не под-
вергайте устройство воз-
действию высоких темпе-
ратур. Используйте только
адаптер питанияидущий в
комплекте, или рекомен-
дованные батарейки. Ни-
когда не закорачивайте
устройство или батарейки и
не бросайте их в огонь. Не-
правильное использование
устройства или высокие
температуры могут приве-
сти к короткому замыканию,
пожару и даже взрыву!
ВНИМАНИЕ!
Никогда не разбирайте
устройство. При возникно-
вении неисправностей об-
ратитесь к дилеру. Он свя-
жется с нашим сервисным
центром и при необходимо-
сти отправит устройство в
ремонт.
Не подвергайте устройство
воздействию температур
выше 60 °С.
Ни в коем случае не пере-
гибайте, не передавли-
вайте, не дергайте и не
переезжайте сетевые и со-
единительные кабели, а так-
же удлинители и соедините-
ли. Защищайте кабели от
контакта с острыми углами
и от нагрева. Перед вклю-
чением проверяйте устрой-
ство, кабели и разъемы на
наличие повреждений. Ни в
коем случае не включайте
поврежденное устройство
или устройство
споврежденными токове-
дущими компонентами! По-
врежденные компоненты
должны быть немедленно
заменены в авторизован-
ном сервисном центре.
Поместите устройство та-
ким образом, чтобы его
можно было отключить от
сети электропитания в лю-
бой момент. Розетка всег-
да должна располагаться
рядом с устройством и
быть легко доступной, так
как вилка шнура питания
используется в качестве
устройства отключения от
сети электропитания.
Отключая устройство от
сети электропитания, НИ-
КОГДА не тяните за шнур.
Всегда беритесь за вилку,
выдергивая шнур из розет-
ки.

12
Ein / On (I)
Aus / Off (0)
EF
D
220 - 240 V
✔
C
✘
B
70-98720: 90x LED
70-98730: 108x LED

13
DE Hinweise zur
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor
der Reinigung von der Strom-
quelle (Netzstecker ziehen
oder Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem trocke-
nen Tuch. Benutzen Sie kei-
ne Reinigungsflüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik
zu vermeiden.
Reinigen Sie die Linsen
(Okulare und/oder Objek-
tive) nur mit einem weichen
und fusselfreien Tuch (z. B.
Microfaser). Das Tuch nicht
zu stark aufdrücken, um ein
Verkratzen der Linsen zu ver-
meiden.
Zur Entfernung stärkerer
Schmutzreste befeuchten
Sie das Putztuch mit einer
Brillen-Reinigungsflüssigkeit
und wischen damit die Lin-
sen mit wenig Druck ab.
GB Notes on cleaning
Separate the device from
the power supply before
cleaning by removing the
plug or batteries.
Only use a dry cloth to clean
the exterior of the device.
Do not use any cleaning
fluid to avoid damaging the
electronics.
Clean the eyepieces and
lenses only with a soft, lint-
free cloth, like a microfibre
cloth. Do not apply excess
pressure to the cloth to avoid
scratching the lenses.
To remove more stubborn
dirt, moisten the cleaning
cloth with an eyeglass-
cleaning solution and wipe
the lenses gently.
FR Remarque
concernant le
nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil,
veuillez le couper de son ali-
mentation électrique (tirez le
câble d’alimentation ou enle-
vez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que
de l’extérieur en utilisant un
chiffon sec. Ne pas utiliser
de liquides de nettoyage,
afin d’éviter d’endommager
les parties électroniques.
Les lentilles (oculaires et/
ou objectifs) ne doivent être
nettoyé qu’avec un chiffon
doux et ne peluchant pas (p.
ex. microfibres). Le chiffon
doit être passé sans trop le
presser sur la surface, afin
d’éviter de rayer les lentilles.
Pour éliminer les traces plus
coriaces, le chiffon peut être
humidifié avec un produit li-
quide destiné au nettoyage
de lunettes de vue avant
d’essuyer la lentille avec
le chiffon en exerçant une
pression légère.
ES Notas so bre la
limpieza
Antes de limpiar el aparato,
desconéctelo de la fuente de
electricidad (desenchúfelo o
quite las pilas). Limpie sola-
mente el exterior del aparato
con un paño seco. No utilice
productos de limpieza para
evitar daños en el sistema
electrónico.
Limpie las lentes (oculares
y/o objetivos) exclusivamen-
te con un paño suave y sin hi-
lachas (p. ej. de microfibras).
No presione el paño con de-
masiada fuerza para evitar
arañazos en las lentes.
Para retirar los restos de su-
ciedad intensa, humedezca
el paño de limpieza con un
producto limpiador para ga-
fas y frote las lentes ejercien-
do poca presión.
IT Noteper la pulizia
Prima di procedere con la
pulizia, staccare l’apparec-
chio dalla sorgente di cor-
rente (staccare il connettore
oppure rimuovere le batte-
rei)!
Pulire l’apparecchio soltanto
con un panno asciutto. Non
utilizzare liquidi detergenti
per evitare danni ai compo-
nenti elettronici.
Pulire le lenti (gli oculari e/o
gli obiettivi) soltanto con un
panno morbido e privo di
pelucchi (es. in microfibra).
Non premere troppo forte il
panno per evitare di graffiare
le lenti.
Per rimuovere eventuali resi-
dui di sporco più resistenti,
inumidire il panno per la pu-
lizia con un liquido per lenti
e utilizzarlo per pulire le len-
ti esercitando una leggera
pressione.

14
NL Tips voor reiniging
Koppel het toestel los van
de stroomvoorziening (stek-
ker uit het stopcontact halen
en/of batterijen verwijderen)
voordat u het reinigt!
Reinig het toestel alleen uit-
wendig met een droge doek.
Gebruik geen vloeistoffen,
om schade aan de elektro-
nica te vermeiden.
Reinig de lenzen (oculair en/
of objectief) alleen met een
zachte en pluisvrije doek (b.
v. microvezel). Druk niet te
hard op de doek om het be-
krassen van de lens te voor-
komen.
Om sterke bevuiling te ver-
wijderen kunt u de poets-
doek met een brillenreini-
gingsvloeistof bevochtigen
en daarmee de lens poetsen
zonder veel kracht te zetten.
DK Henvisninger til
rengøring
Fjern før rengøring strøm-
tilførslen til apparatet (træk
strømstik ud eller fjern bat-
terier)!
Rengør kun appartet udven-
digt og med en tør klud. Brug
ingen rengøringsmidler for
at undgå beskadigelser på
elektronikken.
Rengør kun linserne (okular
og/eller objektiv) med en
blød, fnugfri klud (f.eks. mi-
krofiber). Tryk ikke for hårdt
med kluden for at undgå at
ridse linsen.
Til fjernelse af kraftigere re-
ster af snavs, fugtes pudse-
kluden med brille-rens, hvor-
efter linsen rengøres med et
let tryk.
RU ОВЕТЫ по уходу
Перед чисткой отключите
устройство от источника
питания (выдерните штеп-
сельную вилку из розетки
или выньте батарейки)!
Протирайте поверхности
устройства сухой салфет-
кой. Не используйте чистя-
щую жидкость, она может
повредить электронные
компоненты.
Линзы (окуляры и объек-
тив) следует очищать только
мягкой нетканой салфеткой
(например, микрофиброй).
Не давите слишком сильно
– можно поцарапать линзу.
Для удаления более силь-
ных загрязнений смочите
чистящую салфетку в жид-
кости для чистки очков и
протрите линзы с неболь-
шим усилием.

15
DE Entsorgung
Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien sorten-
rein. Informationen zur ord-
nungsgemäßen Entsorgung
erhalten Sie beim kommuna-
len Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektroge-
räte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte und deren Um-
setzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden. Entladene Altbatte-
rien und Akkus müssen vom
Verbraucher in Batteriesam-
melgefäßen entsorgt wer-
den. Informationen zur Ent-
sorgung alter Geräte oder
Batterien, die nach dem
01.06.2006 produziert wur-
den, erfahren Sie beim kom-
munalen Entsorgungsdienst-
leister oder Umweltamt.
GB Disposal
Dispose of the
packaging materials
properly, according to their
type, such as paper or
cardboard. Contact your
local waste-disposal service
or environmental authority
for information on the proper
disposal.
Do not dispose of
electronic devices in the
household garbage! As per
Directive 2002/96/EC of
the European Parliament
on waste electrical and
electronic equipment and
its adaptation into German
law, used electronic
devices must be collected
separately and recycled in
an environmentally friendly
manner. Empty, old batteries
must be disposed of at
battery collection points by
the consumer. You can find
out more information about
the disposal of devices or
batteries produced after 6
January 2006 from your
local waste-disposal service
or environmental authority.
FR Elimination
Eliminez l’emballage
en triant les matériaux. Pour
plus d’informations concer-
nant les règles applicables
en matière d’élimination de
ce type des produits, veuillez
vous adresser aux services
communaux en charge de la
gestion des déchets ou de
l’environnement.
Ne jamais éliminer les
appareils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la direc-
tive européenne 2002/96/
CE sur les appareils électri-
ques et électroniques et ses
transpositions aux plans na-
tionaux, les appareils élec-
triques usés doivent être
collectés séparément et être
recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur
en matière de protection de
l’environnement. Les batte-
ries déchargées et les accu-
mulateurs usés doivent être
apportés par leurs utilisa-
teurs dans les points de col-
lecte prévus à cet effet. Pour
plus d’informations concer-
nant les règles applicables
en matière d’élimination des
batteries produites après la
date du 01.06.2006, veuillez
vous adresser aux services
communaux en charge de la
gestion des déchets ou de
l’environnement.
ES Eliminación
Elimine los materiales
de embalaje separados por
tipos. Obtendrá información
sobre la eliminación regla-
mentaria en los proveedores
de servicios de eliminación
comunales o en la agencia
de protección medioambien-
tal.
¡No elimine los elec-
trodomésticos junto con la
basura doméstica! Confor-
me a la directiva europea
2002/96/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos
usados y a su aplicación en
la legislación nacional, los
aparatos eléctricos usados
se deben recoger por se-
parado y conducir a un re-
ciclaje que no perjudique al
medio ambiente. Las pilas y
baterías descargadas deben
ser llevadas por los consumi-
dores a recipientes de reco-
gida para su eliminación. En
los proveedores de servicios

16
de eliminación comunales o
en la agencia de protección
medioambiental podrá obte-
ner información sobre la eli-
minación de aparatos o pilas
usados fabricados después
del 01-06-2006.
IT Smaltimento
Smaltire i materiali di im-
ballaggio in maniera differen-
ziata. Le informazioni su uno
smaltimento conforme sono
disponibili presso il servizio
di smaltimento comunale o
l’Agenzia per l’ambiente lo-
cale.
Non smaltire gli appa-
recchi elettronici con i rifiuti
domestici! Secondo la Diret-
tiva Europea 2002/96/CE
riguardante gli apparecchi
elettrici ed elettronici usati
e la sua applicazione nel di-
ritto nazionale, gli apparec-
chi elettronici usati devono
essere raccolti in maniera
differenziata e destinati al ri-
ciclaggio ecologico. Le bat-
terie e gli accumulatori sca-
richi devono essere smaltiti
dall’utilizzatore negli appositi
contenitori di raccolta. Le in-
formazioni degli apparecchi
o delle batterie usate prodot-
te dopo il 01.06.2006 sono
disponibili presso il servizio
di smaltimento o l’Agenzia
per l’ambiente locale.
NL Afval
Scheid het verpak-
kingsmateriaal voordat u het
weggooit. Informatie over het
correct scheiden en weg-
gooien van afval kunt u bij uw
gemeentelijke milieudienst
inwinnen.
Gooi elektronische ap-
paraten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richt-
lijn 2002/96/EG over elek-
trische en elektronische
apparaten en de toepassing
hiervan in nationale wetten
moeten afgedankte elektri-
sche apparaten gescheiden
worden ingezameld en op
milieuvriende lijke wijze wor-
den afgevoerd. Lege batte-
rijen en accu’s moeten door
de gebruiker in een batterij-
enverzamelbak worden weg-
gegooid. Informatie over het
weggooien van oude appara-
ten en batterijen, die na 01-
06-2006 zijn geproduceerd,
kunt u bij uw gemeentelijke
milieudienst inwinnen.
DK Bortskaffelse
Bortskaf emballagen ef-
ter materiale. Du kan få infor-
mationer til hensigtsmæssig
bortskaffelse hos din kom-
munes tekniske forvaltning
eller hos miljøministeriet.
Kassér aldrig elektro-
niske apparater sammen
med husholdningsaffaldet!
I henhold til EU forordning
2002/96/EG om brugte
elektriske og elektroniske
apparater og dennes na-
tionale regelsæt, skal elek-
triske apparater bortskaf-
fes separat og anvendes til
miljørigtigt genbrug. Gamle,
brugte batterier og opladere
skal bortskaffes af forbruge-
ren i samlebeholdere. Infor-
mation om bortskaffelse af
gamle apparater eller bat-
terier, der er produceret ef-
ter 01.06.2006, fås hos din
kommunes tekniske forvalt-
ning eller miljøministeriet.
RU УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте упаковку
как предписано законом.
При необходимости про-
консультируйтесь с местны-
ми властями.
Не выбрасывайте элек-
тронные детали в обычный
мусорный контейнер. Ев-
ропейская директива по
утилизации электронного
и электрического обору-
дования 2002/96/EU и со-
ответствующие ей законы
требуют отдельного сбора
и переработки подобных
устройств. Использованные
элементы питания следует
утилизировать отдельно.
Подробную информацию
об утилизации электроники
можно получить у местных
властей.

17
DE Technische
Hinweise
Vergrößerung:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
Leuchtdioden (LEDs):
73-98720: 90 Stück
73-98730: 108 Stück
Stromversorgung:
73-98720: 220 - 240 V
Netzadapter
73-98730: 220 - 240 V
Netzadapter
Die in dieser Lupe verbauten
LED‘s weisen eine sehr lan-
ge Lebensdauer auf, so dass
diese nicht ausgewechselt
werden müssen. Ein Wech-
seln der Leuchtdioden ist
aus technischen Gründen
auch nicht möglich!
GB Technical
informations
Magnification:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
LEDs:
73-98720: 90 pcs.
73-98730: 108 pcs.
Power supply:
73-98720: 220 - 240 V
mains adaptor
73-98730: 220 - 240 V
mains adaptor
The LEDs used in this device
have a very long lifespan
and do not need to be
changed. The LEDs can not
be changed due to technical
reasons!
IT Dettagli tecnici
Ingrandimento:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
Diodi luminosi (LED):
73-98720: 90 pezzi
73-98730: 108 pezzi
Alimentazione:
73-98720: adattatore di
rete da 220 - 240 V
73-98730: adattatore di
rete da 220 - 240 V
I LED integrati in questa lente
d‘ingrandimento si distinguo-
no per la durata molto lunga,
pertanto non devono essere
sostituiti. La sostituzione dei
diodi luminosi risulta inoltre
impossibile per motivi pretta-
mente tecni
NL Technische
specificaties
Vergroting:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
(LED’s):
73-98720: 90 stuks
73-98730: 108 stuks
Stroomvoorziening:
73-98720: 220 - 240 V
netadapter
73-98730: 220 - 240 V
netadapter
De in deze loep ingebouwde
LED‘s hebben een bijzonder
lange levensduur, waardoor
u deze niet hoeft te vervan-
gen.Het vervangen van de
lichtdioden is om technische
redenen ook niet mogelijk!
FR Indications
techniques
Grossissement:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
LEDs:
73-98720: 90 x
73-98730: 108 x
Alimentation électrique:
73-98720: 220 - 240 V
bloc d’alimentation
73-98730: 220 - 240 V
bloc d’alimentation
Les LEDs, installées dans
cette loupe, présentent une
longévité très grande, de fa-
çon à ce qu‘elles n‘ont pas
besoin d‘être changées.
Un changement des diodes
électroluminescentes n‘est
pas possible non plus pour
des raisons techniques !
ES Datos técnicos
Aumento:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
Diodos luminosos (LED):
73-98720: 90 unidades
73-98730: 108 unidades
Suministro de corriente:
73-98720: adaptador de
red de 220 - 240 V
73-98730: adaptador de
red de 220 - 240 V
Los LED incorporados a esta
lupa presentan una larga
vida útil, de modo que no es
necesario recambiarlos. Por
motivos técnicos, tampoco es
posible recambiar los diodos
luminosos.

18
DK Tekniske
henvisninger
Forstørrelse:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
Lysdioder (LED’er):
73-98720: 90 stk.
73-98730: 108 stk.
Strømforsyning:
73-98720: 220 - 240 V
net adapter
73-98730: 220 - 240 V
net adapter
De LED’er, der er integreret
i dette forstørrelsesglas, har
en meget lang levetid og skal
ikke skiftes ud. Af tekniske
årsager er det ikke muligt at
skifte lysdioderne ud!
DE EG-Konformitäts-
klärung
Eine „Konformitätser-
klärung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richt-
linien und entsprechenden
Normen ist von der Meade
Instruments Europe GmbH &
Co. KG erstellt worden. Die-
se kann auf Anfrage jederzeit
eingesehen werden.
RU Технические
данные
Увеличение:
73-98720: 2 x, Ø 125mm
73-98730: 2 x, Ø 175mm
Светодиоды:
73-98720: 90 шт.
73-98730: 108 шт.
Питание от сети:
73-98720: 220 - 240 В
через сетевой адаптер
73-98730: 220 - 240 В
через сетевой адаптер
Установленные в этой лупе
светодиоды имеют очень
большой срок службы, по-
этому их замена не требу-
ется. Замена светодиодов
также невозможна по тех-
ническим причинам!
GB EC Declaration of
Conformity
EC Declaration of
Conformity Meade Instru-
ments Europe GmbH & Co.
KG has issued a „Declaration
of Conformity“ in accordance
with applicable guidelines
and corresponding stand-
ards. This can be viewed any
time upon request.
FR Déclaration de
conformité CE
Meade Instruments
Europe GmbH & Co. KG a
émis une « déclaration de
conformité » conformément
aux lignes directrices appli-
cables et aux normes cor-
respondantes. Celle-ci peut
être consultée à tout moment
sur demande.

19
ES Declaración de
conformidad de la
Unión Europea
(CE)
Meade Instruments
Europe GmbH & Co. KG ha
emitido una „Declaración de
conformidad“ de acuerdo
con las directrices y normas
correspondientes. Esto se
puede ver en cualquier mo-
mento, previa petición.
IT Dichiarazione di
conformità CE
Meade Instruments
Europe GmbH & Co. KG ha
redatto una „dichiarazione
di conformità“ in linea con le
disposizioni applicabili e le
rispettive norme. Su richie-
sta, è visionabile in qualsiasi
momento.
NL EG-conformiteits-
verklaring
Een “conformiteits-
verklaring” in overeenstem-
ming met de van toepassing
zijnde richtlijnen en overeen-
komstige normen is door
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG afgegeven.
Deze kan elk moment op
aanvraag worden ingezien.
DK EG-konformitetser-
klæring
Meade Instruments
Europe GmbH & Co. KG
har udfærdiget en „konfor-
mitetserklæring“ i overens-
stemmelse med de relevante
retningslinjer og normer. Der
kan til enhver tid opnås ind-
sigt i denne på forespørgsel.
RU Сертификат
соответствия ЕС
Сертификат соответ-
ствия был составлен с уче-
том действующих правил и
соответствующих норм ком-
панией Meade Instruments
Europe GmbH & Co. KG. Его
можно просмотреть по за-
просу в любое время.

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto
contenga errores. Erros e alterações técnicas reservados. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. · Misstag och
tekniska ändringar förbehålles. Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. · Erros e alterações técnicas reservados.
Pridržujemo si pravico do morebitnih napak in tehničnih sprememb. · Pridržavamo pravo na pogreške i tehničke promjene.
Tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva. · Omyly a technické zmeny vyhradené. · Omyly a technické změny
vyhrazeny. Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. · Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor
tehnice şi erorilor. Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL73987X0MSP0812BRESSER
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
service@bresser.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bresser Magnifier manuals
Popular Magnifier manuals by other brands

Daylight
Daylight Halo Go manual

Schweizer
Schweizer eMag 50 HD Instructions for use

Rehan
Rehan i-See HD Instructions for use

tagarno
tagarno ibis hd manual

Ash Technologies
Ash Technologies Andromeda user manual

American Printing House for the Blind
American Printing House for the Blind Jupiter Portable Magnifier user manual