Brevetti Motta C18 Plus User manual

BREVETTI MOTTASRL
Via S.Antonio, 33 FRAZ. CECCHINI
33087 PASIANO DI PORDENONE
MANUALE D’ ISTRUZIONI E MANUTENZIONE
VERSIONE ORIGINALE
MODMOD
MODMOD
MOD..
..
.
C 18 PLC 18 PL
C 18 PLC 18 PL
C 18 PLUSUS
USUS
US
INSTRUCTION MANUAL AND MAINTENANCE
TRANSLATION FROM ORIGINAL VERSION
Matricola n°/Serial #
Ed.09/11
CON LAMECON LAME
CON LAMECON LAME
CON LAME DD
DD
DA Ø 275MMA Ø 275MM
A Ø 275MMA Ø 275MM
A Ø 275MM
AA
AA
A ØØ
ØØ
Ø 380MM380MM
380MM380MM
380MM
WITH SAWITH SA
WITH SAWITH SA
WITH SAW BLADEW BLADE
W BLADEW BLADE
W BLADE FRFR
FRFR
FROM Ø 275MMOM Ø 275MM
OM Ø 275MMOM Ø 275MM
OM Ø 275MM
TT
TT
TOO
OO
O ØØ
ØØ
Ø 380MM380MM
380MM380MM
380MM

1
INDICE
1-INFORMAZIONIGENERALI
1.1 - Costruttore
1.2 - Certificazione CE
1.3 - Presentazione di questo manuale
1.3.1 - Scopo e contenuto
1.3.2 - Destinatari
1.3.3 - Conservazione
1.4 - Vocabolario grafico
2-INTRODUZIONE
2.1 - Descrizione della macchina
2.2 - Uso previsto
2.3 - Utilizzi non consentiti
2.4 - Durata
2.5 - Stoccaggio
2.6 - Demolizione
2.7 - Emissioni
2.7.1 - Livello sonoro
2.7.2 - Emissioni polveri
2.8 - Vibrazioni
2.9 - Ambiente elettromagnetico
2.10 - Caratteristiche tecniche
2.11 - Equipaggiamento standard
2.12 - Optionals e modifiche
3-NORMEDI SICUREZZA
3.1 - Avvertenze generali
3.2 - Avvertenze particolari
3.2.1 - Terminologia adottata
3.3 - Zone pericolose
3.4 - Dispositivi di protezione
3.5 - Procedure di lavoro sicure
3.6 - Rischi residui
3.6.1 - Altri rischi residui
3.7 - Segnali di sicurezza e informazio-
ne
4- INSTALLAZIONE
4.1 - Trasporto e movimentazione
4.2- Disimballaggio
4.3 - Condizioni ambientali
4.4 - Predisposizioni
4.5- Illuminazione
4.6- Collegamenti
4.7 - Collegamento pneumatico
4.8 - Collegamento impianto elettrico
4.8.1- Collegamentoadimpianto di aspi-
razione
5- MONTAGGIO
6-DISPOSITIVIDISICUREZZA
7-CONTROLLIPRELIMINARI
INDEX
1-GENERALINFORMATION
1.1 - Manufacturer
1.2 - CE Certification
1.3 - About this manual
1.3.1 - Object and contents
1.3.2 - Utilizers
1.3.3 - Preservation
1.4 - Key to graphic symbols
2-INTRODUCTION
2.1 - Machine description
2.2 - Scheduled use
2.3 - Not permitted uses
2.4 - Service life of the machine
2.5 - Storage
2.6 - Dismantling
2.7 - Emission
2.7.1 - Sound level
2.7.2 - Saw dust emission
2.8 - Vibrations
2.9 - Electromagnetic enviroment
2.10 - Technical specifications
2.11 - Standard equipment
2.12 - Optionals and modifications
3- SAFETYRULES
3.1 - General advertising
3.2 - Specific advertising
3.2.1 - Terminology used
3.3 - Dangerous area
3.4 - Safety devices
3.5 - Safe working procedures
3.6 - Safety labels
3.6.1 - Residual risks
3.7 - Safety and informations markings
4- INSTALLATION
4.1 - Shipping and handling
4.2 - Unpacking
4.3 - Enviromment
4.4 - Working space
4.5 - Lightning
4.6 - Connections
4.7 - Air pressure connection
4.8 - Electrical connection
4.8.1 - Connecting to the dust extraction
system
5 -ASSEMBLY
6- SAFETYDEVICES
7-PRELIMINARYCHECKS
8-FUNZIONAMENTO
8.1- Operatori
8.2 - Controlli finali da effettuarsi prima
di iniziare a lavorare
8.3 - Messa fuori servizio
9-SISTEMADIMISURA
10-REGOLAZIONIMECCANICHE
10.1 - Regolazione della verticalità della
lama 10.2 - Regolazione dell’angolo di taglio
10.3 - Avvicinamento delle lame al ban-
co di lavoro
10.4 - Spostamento longitudinale del
braccio porta lama
10.5 - Regolazione dell’altezza del sup-
porto pezzo di scarto
10.6 - Regolazione o sostituzione delle
cinghie di trasmissione
10.7 - Posizione dei pressori
10.8 - Regolazione degli schermi di si-
curezza
11-REGOLAZIONIPNEUMATICHE
11.1 - Regolazione della pressione di
lavoro 11.2-Regolazione velocitàdiscesa lama
11.3 - Regolazione pressione cilindri di
bloccaggio
11.4 - Regolazione soffio espulsione
scarto 11.5 - Regolazione tempo bloccaggio
asta 11.6 - Selettore di lavoro
11.7 - Regolazione del tempo di lavoro
della battuta retrattile
12 - REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE
LAME
13-MANUTENZIONE
13.1 - Isolamento della macchina
13.2 - Manutenzione in sicurezza
13.3 - Manutenzione ordinaria
13.4 - Verifiche quotidiane
13.5 - Verifiche settimanali
13.6 - Verifiche mensili
13.7 - Verifiche annuali
13.8 - Manutenzione straordinaria
14 - GARANZIA
15-CONCLUSIONE
16-PEZZIDI RICAMBIO
8-FUNCTIONING
8.1 - Operators
8.2 - Checking operations to be effected
before working start
8.3 - Putting the machine out of service
9-MEASURINGSYSTEM
10-MECHANICALADJUSTMENTS
10.1 - Vertical blade adjustments
10.2 - Cutting angle adjustment
10.3 - Blades position adjustment
10.4 - Supporting blade arm shifting
10.5 - Waste support adjustment
10.6 - Belts tension adjustment or
changing
10.7 - Clamping cylinders adjustment
10.8 - Safety sector adjustment
11-PNEUMATICADJUSTMENTS
11.1 - General air pressure adjustment
11.2 - Downward blades movement
adjustment
11.3 - Clamping cylinders pressure
adjustment
11.4 - Blow out waste adjustment
11.5 -Clamping timingadjustment
11.6 - Working mode selector
11.7 - Retractile sliding stop pneumatic
movement
12-BLADESREPLACEMENT
13-MAINTENANCE
13.1 - Machine’s isolation
13.2 - Maintenance procedures
13.3 - Routine maintenance
13.4 - Daily checks
13.5 - Weekly checks
13.6 - Monthly checks
13.7 - Yearly checks
13.8 - Special maintenance
14 - WARRANTY
15-CONCLUSION
16- SPARE PARTS

Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, progettato per soddisfare
le Vs. necessità di lavorazione e produttività. Abbiamo sviluppato questo libretto
affinché Voi possiate utilizzare al meglio la macchina, in modo corretto, sicuro ed
economico.
E’ molto importante che questo libretto di istruzioni sia conservato
assieme alla macchina per qualsiasi futura consultazione. Se la mac
china dovesse essere rivenduta o trasferita ad altra persona assicu
rarsi che il libretto venga fornito assieme in modo che il nuovo
utilizzatore possa essere messo al corrente del funzionamento
della macchina e delle relative avvertenze di sicurezza.
1-INFORMAZIONIGENERALI
1.1 - Costruttore
La ditta Brevetti Motta vanta una esperienza più che trentennale nella costruzione di
macchine troncatrici. Ed è considerata da clienti e competitori leader del settore, sia
per qualità che per la durata del suo prodotto.
Per qualsiasi necessità o chiarimento relativo a questa macchina contattateci diret-
tamente ai numeri ed indirizzi sotto indicati specificando nome e matricola della
macchina riportati sulla targhetta sulla quale appaiono i seguenti dati:
1 - Indirizzo del costruttore e marcatura CE
2 - Modello della macchina
3 - Anno di costruzione
4 - Numero di matricola
5 - Massa
6 - Giri/min.lame
7 - Pressione aria max.
8 - Voltaggio/Hz
9 - Kw/Fasi
Tel. 39 0434/621169
Fax. 39 0434/610091
www.brevettimotta.com
e-mail:[email protected]
Congratulations upon your purchase of this product, designed to fit your needs
for finishing and productivity. We have developed this operations manual so that
you can use this machine correctly and safely, obtaining, at the same time, the
maximum benefit of economy and output.
It is the most important that this instruction booklet must be kept
close to the machine for future reference. Should the machine be
sold or transferred to another owner always ensure that the booklet
is supplied with the machine in order that the new owner can be
acquainted with the functioning of the machine and the relevant
warnings.
1- GENERALINFORMATION
1.1 - Manufacturer
Brevetti Motta has matured more than a thirty years experience in the construction
of double miter saws and it is considered, by costumers and competitors, the
leader in the sector both for quality and reliability.
Please do not hesitate to contact us directly, to the numbers and addresses here
under indicated, in case of doubts or questions about this machine.
Remember to specify, with your requests, both model name and its relevant serial
number that it is possible to find on the metal plate where the following data are
stamped:
1 - Address of the manufacturer and CE Mark
2 - Machine model
3 - Year of manufacture
4 - Serial number
5 -Weight
6 - Saw blades R.P.M.
7 - Max air pressure
8 - Voltage/cycles
9 - Kw/phases
Tel. 39 0434/621169
Fax. 39 0434/610091
www.brevettimotta.com
e-mail:[email protected]

1.2 - Certificazione CE (una copia qui sotto riportata)
La macchina è realizzata in conformità delle Direttive Comunitarie pertinenti ed
applicabilinelmomentodellasuaimmissionesulmercato.
Dichiarazione CE di conformità
ILCOSTRUTTORE
BREVETTI MOTTA SRL
Via S.Antonio 33 FRAZ. CECCHINI
33087 PASIANO DI PORDENONE (PN) Italy
DICHIARA CHELA MACCHINA:
Tipo TRONCATRICE
Modello C18 Plus
Matricola
Anno di costruzione
è stata progettata e costruita secondo la norma armonizzata di tipo C
EN1870-16/A1
che conferisce la presunzione di conformità a tutte le disposizioni della
Direttiva:
2006/42/CE
La macchina è inoltre conforme a tutte le disposizioni delle Direttive:
2006/95/CE
2004/108/CE
ENE COSTITUISCEILFASCICOLOTECNICO
Cecchini(PN) Motta Bruno
(Rap.Legale)
1.2 - CE Certification (see relevant copy hereunder)
This machine is produced in conformity to the pertinent CE norms (only for CEE
countries) in force at the moment of its instroduction on the market)
EC Declaration of conformity
Themanufacturer
BREVETTI MOTTA SRL
Via S.Antonio 33 FRAZ. CECCHINI
33087 PASIANO DI PORDENONE (PN) Italy
DECLARE THATTHEMACHINERY:
Type DOUBLEMITRE SAWINGMACHINE FORV-
CUTTING
Model C18 Plus
Serial no (s)
Year of construction
has been designed in accordance of the harmonised standards type C
EN1870-16/A1
that fulfils all the relevant provisions of the directive:
2006/42/CE
Furthermore the machine complies with all provisions of the directives:
2006/95/CE
2004/108/CE
ANDCOMPILE THETECHNICALFILEOFTHEABOVEMACHINERY
Cecchini(PN) Motta Bruno
(Authorised representative)

1.3 - Presentazione di questo manuale
Leggete con estrema attenzione le informazioni riportate nel presente manuale, in
quanto una corretta predisposizione, installazione ed utilizzazione della macchina,
costituiscono la base per lavorare in totale sicurezza.
1.3.1 - Scopo e contenuto:
Questo manuale ha lo scopo di fornire al Cliente tutte le informazioni necessarie
affinché, oltre ad un adeguato utilizzo della macchina, sia in grado di gestire la
stessa nel modo più autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto Tecnico, il Funzionamento,la Sicurezza, il Fermo Macchina, la Ma-
nutenzione e i Ricambi.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla Macchina, gli Operatori ed i Tecnici
Qualificati devono leggere attentamente le istruzioni contenute nella presente pub-
blicazione.
In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni,interpellare la Brevetti
Motta per ottenere i necessari chiarimenti.
1.3.2 - Destinatari:
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all’Operatore che ai Tecnici abilitati alla Manuten-
zione della Macchina.
I conduttori non devono eseguire operazioni riservate ai Manutentori o ai Tecnici
qualificati.
Il Costruttore non risponde ai danni derivanti dalla mancata osservanza di questo
divieto.
1.3.3 - Conservazione:
Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve accompagnarla sem-
pre in ogni suo spostamento o rivendita. Deve essere manutenuto in vicinanza della
macchina in luogo sicuro e conosciuto dal personale addetto. E’ compito dello
stesso personale addetto conservarlo e mantenerlo integro per permetterne la con-
sultazione, durante tutto l’arco di vita della macchina stessa. Qualora venisse dan-
neggiato o smarrito è necessario richiederne immediatamente copia alla Ditta
costruttrice. Anche le foto contenute in questo manuale sono state realizzate senza
pannelli e con le protezioni aperte per rendere le figure stesse più chiare. Si fa
assoluto divieto di usare la macchina senza pannelli e protezioni aperte.
E’ responsabilità del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale
sia letto e compreso da tutto il personale destinato all’uso della
macchina.
Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.
1.3 - About this manual
Read all information described very closely. Only a proper arrangement, installation
and use of this machine can guarantee to work safely.
1.3.1 - Object and contents:
The goal of this handbook is to provide to the customer all the necessary information
so that they can properly use the machine be able to run it in complete autonomy
and safety.The handbook contains information concerning the technical aspects,
machine working, safety, standstill, maintenance and spare parts.
Before making any operation on the machine, the qualified technicians and
operators must carefully read this handbook.
In case of doubt about the correct interpretation of these instructions, ask Brevetti
Motta or your local distributor to have the problem explained.
1.3.2 - Utilizers:
This handbook is made both for operators and technicians authorized to perform
the machine maintenance.
The operators can not execute operations reserved to the qualified technicians.
The producer does not answer to damages deriving from not-observing this
prohibition.
1.3.3 - Preservation:
The handbook is an integral part of the machine, and must be provided with the
saw. The handbook must be kept close to the machine, in a safe environment, and
in a place known to the operators.
It is the duty of the operators to keep it in a good condition. If lost a new handbook
has to be ordered immediately.
Some pictures displayed in this handbook have been drawn without showing the
panels and with the safety protections open.
This was done to show the details of the machine in the clearest way possible.
It is the buyer’s responsability to assure this manual is
read and understood by all personnel assigned to use the
machine. Keep this manual available for future reference.
Table of contents