Makita 2107F User manual

2107F
005893
EN Portable Band Saw Instruction manual
ZHCN 轻便带锯 使用说明书
ID Gergaji Pita Jinjing Petunjuk penggunaan
VI Maùy Cöa Voøng Caàm Tay Hoaït Taøi lieäu höôùng daãn
Ñoäng Baèng Ñoäng Cô Ñieän
TH

2
1005894 2005896
3005897 4005898
5005900 6005901
1
2
3
4
8
56
7
9
10
11
12
11
13
12
14

3
7015673
8005902 9004747
10 005916 11 005903
15
16
9
17
18
9
B
A
19

4
12 004750 13 005905
14 001145 15 005906
13
20
21
22
23
24
25
26
27

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICA IONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• pecifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END201-7
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
... Read instruction manual.
.............. DOUBLE IN ULATION
Intended use ENE009-1
The tool is intended for cutting in wood, plastic and
ferrous materials.
Power supply ENF002-2
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
General Power ool Safety
Warnings GEA005-3
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. eep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. eep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
1. Lock button
2. witch trigger
3. peed adjusting dial
4. Lamp switch
5. Tighten
6. Loosen
7. Protrusion
8. Lever
9. Blade
10. Bearing
11. Upper holder
12. Lower holder
13. Wheel
14. Press
15. Blade guide
16. Groove
17. crew
18. topper plate
19. Cutting wax
20. Tire
21. Lip
22. Fluorescent tube
23. Lump box
24. Tapping screw
25. Limit mark
26. crewdriver
27. Brush holder cap
Model 2107F
Max. cutting capacity Round workpiece 120 mm dia.
Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm
Blade speed 1.0 - 1.7 m/s
Blade size
Length 1,140 mm
Width 13 mm
Thickness 0.5 mm
Overall dimensions H x W x L 496 mm x 184 mm x 249 mm
Net weight 6.0 kg
afety class /II

6
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
eep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. eep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. eep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. uch preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. eep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. eep handles dry, clean and free from oil and
grease.
POR ABLE BAND SAW SAFE Y
WARNINGS GEB005-5
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessories contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
2. Use only blades which are 1,140 mm (44-7/8”)
long, 13 mm (1/2”) wide, and 0.5 mm (.020”) thick.
3. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
4. Secure the workpiece firmly. When cutting a
bundle of workpieces, be sure that all workpieces
are secured together firmly before cutting.
5. Cutting workpieces covered with oil can cause the
blade to come off unexpectedly. Wipe off all
excess oil from workpieces before cutting.
6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant.
Use only Makita cutting wax.
7. Do not wear gloves during operation.
8. Hold the tool firmly with both hands.
9. eep hands away from rotating parts.
10. When cutting metal, be cautious of hot flying
chips.
11. Do not leave the tool running unattended.

7
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE HESE INS RUC IONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNC IONAL DESCRIP ION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed ad usting dial (Fig. 2)
The tool speed can be infinitely adjusted between 1.0 m/s
and 1.7 m/s by turning the adjusting dial. Higher speed is
obtained when the dial is turned in the direction of
number 5; lower speed is obtained when it is turned in the
direction of number 1.
elect the proper speed for the workpiece to be cut.
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5
and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Lighting up the lamps (Fig. 3)
CAUTION:
• Do not apply impact to the light, which may cause
damage or shorted service time to it.
To turn on the lamp, press the “I” (ON) side of the lamp
switch. Press the “O” (OFF) side to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
• Do not use thinner or gasoline to clean the lamp. uch
solvents may damage it.
• After operation, always turn off the light by pressing the
“O (OFF)” side.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the blade
CAUTION:
• Oil on the blade can cause the blade to slip or come off
unexpectedly. Wipe off all excess oil with a cloth before
installing the blade.
• Use caution when handling the blade so that you are
not cut by the sharp edge of the blade teeth.
Turn the blade tightening lever clockwise until it hits
against the protrusion on the frame. (Fig. 4)
Match the direction of the arrow on the blade to that of the
arrow on the wheels. (Fig. 5)
Insert the blade between the bearings of the upper holder
first and then into the lower holder. The blade back should
contact the bearings in the lower portion of the upper
holder and lower holder.
Position the blade around the wheels and insert the other
side of the blade within the upper holder and lower holder
until the blade back contacts the bottom of the upper
holder and lower holder. (Fig. 6 & 7)
Put the blade into the groove in the blade guide.
Hold the blade in place and turn the blade-tightening lever
counterclockwise until it hits against the protrusion on the
frame. This places proper tension on the blade. Make
sure that the blade is correctly positioned within the blade
guard and around the wheels.
tart and stop the tool two or three times to make sure
that the blade runs properly on the wheels.
CAUTION:
• While making sure that the blade runs on the wheels
properly, keep your body away from the blade area.
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
CAUTION:
• When turning the blade tightening lever clockwise to
release the tension on the blade, point the tool
downward because the blade may come off
unexpectedly.
Ad usting the protrusion of stopper plate
(Fig. 8)
In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the
A side fully.
When the stopper plate strikes against the obstacles like a
wall or the like at the finishing of a cut, loosen two screws
and slide it to the B side in the figure.
After sliding the stopper plate, secure it by tightening two
screws firmly.
OPERA ION
It is important to keep at least two teeth in the cut. elect
the proper cutting position for your workpiece by referring
to the figure. (Fig. 9)
Hold the tool by both hands as shown in the figure with
the stopper plate contacting the workpiece and the blade
clear of the workpiece. (Fig. 10)

8
Turn the tool on and wait until the blade attains full speed.
Gently lower the blade into the cut. The weight of the tool
or slightly pressing the tool will supply adequate pressure
for the cutting. Do not force the tool.
As you reach the end of a cut, release pressure and,
without actually raising the tool, lift it slightly so that it will
not fall against the workpiece.
CAUTION:
• Applying excessive pressure to the tool or twisting of
the blade may cause bevel cutting or damage to the
blade.
• When not using the tool for a long period of time,
remove the blade from the tool. (Fig. 11)
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting
lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start
the tool and cut in to the cutting wax as shown in the
figure after removing a cap of the cutting wax.
CAUTION:
• Never use cutting oil or apply excessive amount of wax
to the blade. It may cause the blade to slip or come off
unexpectedly.
• When cutting cast iron, do not use any cutting wax.
MAIN ENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Cleaning
After use, remove wax, chips and dust from the tool,
wheel tires and blade.
CAUTION:
• Never use solvents such as turpentine, gasoline,
lacquer, etc. to clean plastic parts.
• Wax and chips on the tires may cause the blade to slip
and come off unexpectedly. Use a dry cloth to remove
wax and chips from the tires.
Replacing tires on wheels (Fig. 12)
When the blade slips or does not track properly because
of badly worn tires, or the lip of the tire on motor side gets
damaged, the tires should be replaced.
Replacing fluorescent tube (Fig. 13)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before replacing the fluorescent tube.
• Do not apply force, impact or scratch to a fluorescent
tube, which can cause a glass of the fluorescent tube
to be broken resulting in a injury to you or your
bystanders.
• Leave the fluorescent tube for a while immediately after
a use of it and then replace it. If not. You may burn
yourself.
Remove screws, which secure Lamp Box for the light.
Pull out the Lamp Box keeping pushing lightly the upper
position of it as illustrated on the left.
Pull out the fluorescent tube and then replace it with
Makita original new one.
Replacing carbon brushes (Fig. 14)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 15)
To maintain product AFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized ervice Centers, always
using Makita replacement parts.
OP IONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita ervice Center.
• Band saw blades
• Hex wrench 4
• Cutting wax
• Portable band saw stand
NOTE:
• ome items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
简体中文 (原厂指导手册)
总图说明
规格
•鉴于我司将持续实施研发计划,此处规格如有变更,恕不另行通知。
•本 品在各个国家的规格可能有所不同。
•本 品的重量符合 EPTA-01/2003 规程的标准
符号 END201-7
下列所示为用于设备的符号。请确保在使用
前理解各个符号的含义。
... 请阅读操作手册。
......... 双重绝缘
设计用途 ENE009-1
该工具设计用于锯切木材、塑料和黑色金属
材料。
电源 ENF002-2
本工具只能连接铭牌上所示的电源,只能在
单相交流电源下作业。此类工具为双重绝缘,
因此也可以从未接地线的插座使用本工具。
电动工具一般安全警告
GEA005-3
警告 请仔细阅读所有的安全警告和操作
指示。违反这些警告和指示可能导致触电、
火灾和 / 或严重的人身伤害事故。
请妥善保存所有的警告和操
作指示以备日后参考。
在该警告中的 “电动工具”是指电网电源供
电 (接电源线)的电动工具或电池驱动 (充
电式)电动工具。
工作区域安全
1. 持工作区域干净,照明良好。杂乱或
黑暗的工作场所容易引发事故。
1. 锁钮
2. 开关扳机
3. 速度调节转盘
4. 灯泡开关
5. 拧紧
6. 拧松
7. 凸起
8. 杆
9. 刀片
10. 轴承
11. 上部固定器
12. 下部固定器
13. 砂轮
14. 按下
15. 刀轨
16. 凹槽
17. 螺钉
18. 止动板
19. 切割蜡
20. 轮胎
21. 唇口
22. 荧光灯管
23. 灯箱
24. 自攻螺钉
25. 限位标记
26. 螺丝刀
27. 碳刷固定器盖
型号 2107F
最大切割能力 圆形工件 120 mm 直径
矩形工件 120 mm x 120 mm
带锯速度 1.0 - 1.7 m/s
刀片大小
长度 1,140 mm
宽度 13 mm
厚度 0.5 mm
总长 H x W x L 496 mm x 184 mm x 249 mm
净重 6.0 kg
安全等级 /II

10
2. 不得在有爆炸性危险的环境 (如存在易
燃液体、气体和粉尘)中使用电动工具。
操作电动工具时会 生火花,而这可能
引燃粉尘或烟雾。
3. 操作电动工具时,请让儿童和旁观者远
离工作区域。注意力分散可能导致操作
失控。
电气安全
4. 电动工具的插头必须与插座相匹配。切
勿以任何方式对插头进行改装。转接插
头不得和接了地线的电动工具一起使用。
未经改动的插头和相匹配的插座有利于
减少电击危险。
5. 避免身体与接地的物体接触,如水管、
散热器、电炉和电冰箱等。如果您的身
体接地 ,会增加电击的危险。
6. 不得将电动工具暴露在雨中或湿的环境
中。如果有水进入电动工具将增加电击
的危险。
7. 请勿不当使用电线。切勿用导线拖携工
具或拔下电动工具的插头。将电线 存
在远离高温、油垢、锐边或移动部件之
处。损坏或缠绕的电线会增加电击危险。
8. 当在户外操作电动工具时,只能使用合
适的户外专用延长电线。使用合适的户
外专用电线将减少电击危险。
9. 如果不能避免在潮湿的环境中使用电动
工具,请使用受剩余电流装置 (RCD)
护的电源。使用 RCD 可减少电击危险。
10. 建议务必使用 RCD 的额定剩余电流为
30 mA 或更小的电源。
人身安全
11.操作电动工具时请 持警惕,注意您的
操作并运用常识。疲惫、饮酒或服用毒
品、药物之后,切勿操作电动工具。使
用电动工具时只要稍微分心便可能导致
严重的人身伤害事故。
12. 请使用个人劳防用品。总是佩戴护目镜。
根据使用情况穿戴合适的防护装备,例
如防尘面罩、止滑工作鞋、安全帽或耳
罩,可降低人身伤害事故发生的几率。
13. 防止意外启动。在连接电源和 / 或电池
组、拿起或搬运工具之前,请确 开关
处于关闭位置。如果在提携电动工具时,
您的手指触碰 开关,或连接电源时,
开关仍然处于启动位置,都可能引发意
外事故。
14. 电动工具开机前,除去任何调节工具或
扳手。电动工具的旋转部件上如果还插
有扳手或调节工具可能会导致人身伤害。
15. 避免错误的持机姿势。务必站稳并始终
持平衡。正确的操作姿势能够帮助您
在突发状况下及时控制住电动工具。
16. 合理着装。请勿穿戴宽松的衣服或佩戴
首饰。 持头发、衣服、手套等远离移
动机件。宽松的衣服、首饰或长头发可
能会被卡入移动机件中。
17. 如果设备能连接除尘或集尘装置,确
这些装置已经连接并被正确使用。使用
集尘装置可减少尘屑相关的危害。
电动工具使用和 养
18. 不要滥用电动工具。根据应用情况选择
适合的电动工具。正确地选用电动工具
可以在规定的功率范围中,更有效率更
安全的操作机器。
19. 不要使用开关故障的电动工具。如果无
法正常操控起停开关,极容易在操作机
器时生意外,必须进行修理。
20. 在调整机器设置、更换配件或存放电动
工具前,必须先断开插头与电源的连接
和/或从电动工具中取出电池组。这些
预防性的安全措施能减少意外启动电动
工具的危险。
21. 将不用的电动工具 存在儿童接触不到
的地方。禁止不熟悉电动工具或这些操
作说明的人员使用电动工具。未经训练
的人员操作电动工具是危险的行为。
22. 养电动工具。检查运动部件是否有偏
差或粘连,部件是否破损,以及其 可
能会影响工具运行的情况。如有损坏,
使用前需修理完毕。很多事故都是由于
没有对电动工具进行很好维护造成的。
23. 切割工具必须 持锋利和清洁。经过细
心保养且刀刃锋利的切割工具不易被夹
住,并较容易操作。
24. 使用电动工具、配件和刀头等时应考虑
工作条件和要进行工作的性质,遵循相
应的操作指示。将电动工具用于既定用
途以外的目的时,可能会导致危险。

11
维修
25. 电动工具只能由有相关资质的维修人员
进行修理,修理时只能使用原厂零配件。
唯有如此才能确保电动工具的安全性。
26. 按照要求对配件进行润滑和更换。
27. 持手柄干燥、清洁,避免油、脂污染。
轻便带锯安全警告 GEB005-5
1. 在切割配件可能接触隐藏线路或其自身
线缆的地方进行操作时,通过绝缘的夹
持表面固定电动工具。切割配件接触
“带电”的电线可能使电动工具暴露的金
属部件 “带电”,并且可能给操作者造
成电击。
2. 仅使用长 1,140 mm,宽 13 mm、厚
0.5 mm 的刀片。
3. 操作前仔细检查刀片有无裂纹或损坏。
应立即更换有裂纹或损坏的刀片。
4. 牢牢固定工件。切割一捆工件时,请确
在切割前将所有工件牢固地固定在一
起。
5. 切割有油的工件可能导致刀片意外脱落。
切割前擦去工件上的所有多余油脂。
6. 切勿使用切削油作为切削润滑剂。仅使
用牧田切割蜡。
7. 操作时请勿戴手套。
8. 要用双手握紧工具。
9. 请让双手远离旋转部件。
10. 切割金属时,小心飞溅的高温碎屑。
11.不可让工具在无人时运行。
12. 在操作结束之后不要马上触摸刀片或工
件;因为们可能温度极高,从而会灼
伤皮肤。
请保 此说明书。
警告:
不要因为舒适或对产品熟悉 (因重复使用而
获得)而不严格遵守产品的安全准则。工具
使用不当或未遵守本说明书所列的安全规则
可能导致严重的人身伤害。
功能说明
注意:
•在工具上调整和检查功能前,务必关闭工
具开关并拔下插头。
开关操作 (图 1)
注意:
•插入工具前,务必检查确定开关扳机正常
开动,并在释放时,返回到 “OFF”(关)
位置。
启动工具时,只需要拉出开关扳机。释放开
关扳机时,工具停止。
如要连续操作,拉起开关扳机,然后按下锁
钮。
如要停止工具处于锁定位置,请完全拉出开
关扳机,然后松开。
速度调节转盘 (图 2)
通过转动调节转盘,可以在 1.0 m/s 和
1.7 m/s 之间无级调节刀具速度。当转盘朝
数字 5 的方向转动时,获得更高的速度;当
朝数字 1 的方向转动时,获得较低的速度。
选择适合切割工件的速度。
注意:
•速度调节转盘只能转到 5 并返回 1。请勿
强行超过 5 或 1,否则速度调节功能可能
不再起作用。
点亮灯泡 (图 3)
注意:
•请勿撞击灯,否则可能会造成损坏或缩短
维修时间。
如要点亮灯泡,请按下灯泡开关的 “I”
(ON)(开)侧。按 “O”(OFF)(关)侧将
其关闭。
注:
•用干布擦去灯泡上的污垢。小心不要划伤
灯泡,否则可能会降低照明。
•不要使用稀释剂或汽油来清洁灯泡。这些
溶剂可能会损坏它。
•操作后,请务必按“O(OFF)”(关)侧
关闭灯。

12
组装
注意:
•在工具上执行任何工作前,务必关闭工具
开关并拔下插头。
安装或拆除刀片
注意:
•刀片上的机油可能导致刀片意外滑动或脱
落。在安装刀片之前,用布擦去所有多余
的机油。
•处理刀片时要小心,这样刀片齿的锋利边
缘就不会切割。
顺时针转动刀片拧紧杆,直至其碰到框架上
的凸起。(图4)
使刀片上的箭头方向与轮子上的箭头方向相
匹配。(图5)
首先将刀片插入上部固定器的轴承之间,然
后插入下部固定器。刀背应与上部固定器的
下部和下部固定器的轴承接触。
将刀片放在轮子周围,将刀片的另一侧插入
上部固定器和下部固定器,直到刀背接触上
部固定器和下部固定器的底部。(图6 和
7)
将刀片放入刀片导向器的凹槽中。
将刀片固定到位并逆时针转动刀片拧紧杆,
直至其碰到框架上的凸起。这会在刀片上施
加适当的张力。确保刀片正确定位在刀片防
护罩内和轮子周围。
启动和停止工具两到三次,以确保刀片在轮
子上正常运行。
注意:
•确保刀片在轮子上正确运行时,请保持身
体远离刀片区域。
如要拆下刀片,请按安装的相反顺序执行。
注意:
•顺时针转动刀片拧紧杆以释放刀片上的张
力时,请将工具向下指,因为刀片可能意
外脱落。
调整止动 的凸起 (图 8)
在通常的操作中,将止动板完全伸出到 A
侧。
止动板在切割完成时如果撞击到障碍物 (如
墙壁等),松 开 两个螺钉并将其滑动到图中的
B 侧。
滑动止动板后,拧紧两个螺钉将其固定。
操作
保持至少有两个齿在切面上是非常重要的。
选择工件的正确切割位置,参考图片。
(图9)
如图所示,双手握住工具,止动板接触工件,
刀片离开工件。(图10)
打开工具电源,等待直到锯片达到全速。稍
稍降低锯片到切面上。通过工具的重量或轻
轻按下工具将提供足够的切割压力。不要强
行使用该工具。
当您到达切口的末端时,释放压力,并且在
不实际抬起工具的情况下,稍微抬起它,使
其不会落在工件上。
注意:
•在工具上施加过大的压力或扭曲刀片可能
引起斜切或损坏刀片。
•长期不使用工具时,将刀片从工具上拆下。
(图11)
切割金属时,请使用牧田切割蜡作为切削润
滑剂。为 将切割蜡涂在刀片齿上,请在取
下切割蜡盖后,启动工具并切入切割蜡,如
图所示。
注意:
•切勿使用切削油或在刀片上涂抹过量的蜡。
它可能导致刀片意外滑动或脱落。
•切割铸铁时,请勿使用任何切割蜡。
维护
注意:
•尝 进行检查或维护前,务必关闭工具开
关,拔下电源插头。
•不得使用汽油、苯、稀释剂、酒精或其它
类似品。否则可能出现退色、变形或裂
缝。
清理
使用后,清除工具、轮胎和刀片上的蜡、碎
屑和灰尘。

13
注意:
•切勿使用松节油、汽油、清漆等溶剂清洁
塑料部件。
•轮胎上的蜡和碎屑可能导致刀片滑动并意
外脱落。用干布擦去轮胎上的蜡和碎屑。
更换轮子上的轮胎 (图 12)
当刀片因轮胎严重磨损而滑动或不能正确跟
踪,或者电机侧轮胎的唇部受损时,应更换
轮胎。
更换荧光灯管 (图 13)
注意:
•在更换荧光灯管前,务必关闭工具开关并
拔下插头。
•不要对荧光灯管加力、撞击或刮擦,这会
导致荧光灯管破裂,使您或旁观者受伤。
•使用后立即将荧光灯管放置一段时间,然
后更换。否则,可能会烫伤自己。
拧下用于固定灯箱的螺丝。
拉出灯箱,保持轻轻推动它的上部位置,如
左图所示。
拉出荧光灯管,然后用牧田原装新灯泡更换
它。
更换碳刷 (图 14)
定期拆下并检查碳刷。当碳刷磨损至限位标
记时更换。保持碳刷清洁,能在固定器中自
由滑动。两个碳刷应同时更换。仅使用相同
的碳刷。
使用螺丝刀拆下碳刷固定器盖。取出磨损的
碳刷,插入新碳刷,拧紧碳刷固定器盖。
(图15)
为保持 品的安全和可靠性,维修或其它
任何维护和调整工作应当由牧田授权维修中
心进行,且务必使用牧田的替换零件。
选配附件
注意:
•这些配件或附件建议用于本手册指定的牧
田工具。使用任何其它配件或附件可能有
造成人身伤害的危险。仅将配件或附件用
于规定用途。
如果您需要任何帮助以获得有关这些配件的
更多详细信息,请咨询当地的牧田服务中心。
•带锯刀片
•六角扳手 4
•切割蜡
•手提式带锯支架
注:
•列表中的某些物品可能已经作为标准附件
包括在工具包装中。它们可能在不同国
家各异。

14
BAHASA INDONESIA (Petun uk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• pesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END201-7
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
mesin ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan mesin ini.
... Baca petunjuk penggunaan.
.............. I OLA I GANDA
Maksud penggunaan ENE009-1
Mesin ini dimaksudkan untuk memotong kayu, plastik,
dan bahan mengandung besi.
Pasokan daya ENF002-2
Alat harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Alat ini diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa arde.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik GEA005-3
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
eselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Anda dapat kehilangan kendali.
eamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). teker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
1. Tombol kunci
2. Picu sakelar
3. Tombol-putar penyetel kecepatan
4. akelar lampu
5. Kencangkan
6. Kendurkan
7. Tonjolan
8. Tuas
9. Bilah
10. Bantalan
11. Penahan atas
12. Penahan bawah
13. Roda
14. Tekan
15. Pemandu bilah
16. Alur
17. ekrup
18. Pelat penghenti
19. Lilin pelumas pemotongan
20. Ban
21. Bibir
22. Lampu fluoresens (TL)
23. Boks lampu
24. ekrup pengetap
25. Garis batas
26. Obeng
27. Tutup borstel arang
Model 2107F
Kemampuan pemotongan maks. Benda kerja bundar Diameter 120 mm
Benda kerja persegi 120 mm x 120 mm
Kecepatan bilah 1,0 - 1,7 m/det
Ukuran bilah
Panjang 1.140 mm
Lebar 13 mm
Ketebalan 0,5 mm
Dimensi keseluruhan T x L x P 496 mm x 184 mm x 249 mm
Berat bersih 6,0 kg
Kelas keamanan /II

15
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan
daya yang dilindungi piranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
eselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. ekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. enakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa
menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
PERINGA AN KESELAMA AN
GERGAJI PI A JINJING GEB005-5
1. Pegang alat listrik pada permukaan genggam yang
terisolasi bila dalam melakukan pekerjaan,
aksesori pemotong dapat menyentuh kawat
tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang menyentuh kawat “live” (teraliri arus
listrik) dapat menyebabkan bagian logam yang
terbuka pada mesin ikut teraliri arus listrik dan
menyengat pengguna.

16
2. Gunakan hanya bilah gergaji yang berukuran
panjang 1.140 mm (44-7/8”), lebar 13 mm (1/2”),
dan tebal 0,5 mm (0,020”).
3. Periksa bilah gergaji dengan teliti dari retakan atau
kerusakan sebelum digunakan. Segera ganti bilah
gergaji yang retak atau rusak.
4. encangkan benda kerja kuat-kuat. Bila
memotong beberapa benda kerja dalam satu
bundelan, pastikan bahwa semua benda kerja
telah disatukan dengan kuat sebelum memotong.
5. Memotong benda kerja yang berlumuran oli dapat
menyebabkan bilah gergaji terlepas secara tidak
terduga. Lap bersih semua kelebihan oli dari
benda kerja sebelum memotong.
6. Jangan sekali-kali menggunakan oli pemotongan
sebagai pelumas pemotongan. Gunakan hanya
lilin pelumas pemotongan Makita.
7. Jangan mengenakan sarung tangan saat
mengoperasikan mesin ini.
8. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
9. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10. Saat memotong logam, hati-hatilah terhadap
serpihan panas yang beterbangan.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup
tanpa ditunggui.
12. Jangan menyentuh bilah gergaji atau benda kerja
segera setelah pengoperasian selesai; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
SIMPAN PE UNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk
penggunaan ini dapat menyebabkan cedera badan
serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• elalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum menyetel atau memeriksa fungsi
mesin.
Gerakan sakelar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• ebelum menancapkan steker mesin, selalu pastikan
bahwa picu sakelar bekerja dengan baik dan kembali
ke posisi “OFF” (MATI) saat dilepaskan.
Untuk menyalakan mesin, cukup tarik picu sakelarnya.
Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik picu sakelar dan
tekan masuk tombol kunci.
Untuk menghentikan mesin dari posisi terkunci, tarik picu
sakelar sepenuhnya, kemudian lepaskan.
Tombol-putar penyetel kecepatan (Gb. 2)
Kecepatan mesin dapat disetel secara tak terbatas antara
1,0 m/det dan 1,7 m/det dengan memutar tombol-putar
penyetel kecepatan. Kecepatan yang lebih tinggi
diperoleh bila tombol-putar diputar ke arah angka 5;
kecepatan yang lebih rendah diperoleh bila tombol-putar
ini diputar ke arah angka 1.
Pilihlah kecepatan yang tepat untuk benda kerja yang
akan dipotong.
PERHATIAN:
• Tombol-putar penyetel kecepatan dapat diputar hanya
sejauh 5 dan mundur kembali ke 1. Jangan
memaksanya melewati 5 atau 1, atau fungsi
pengaturan kecepatan tidak akan bekerja lagi.
Menyalakan lampu (Gb. 3)
PERHATIAN:
• Jangan biarkan lampu terkena benturan, yang dapat
menyebabkan kerusakan atau memperpendek usia
pakainya.
Untuk menghidupkan lampu, tekan sisi “I” (ON) sakelar
lampu. Tekan sisi bawah “O” (OFF) untuk mematikannya.
CATATAN:
• Gunakan kain kering untuk mengelap bersih kotoran
dari lensa lampu. Berhati-hatilah agar tidak menggores
lensa lampu, atau kekuatan sinarnya dapat berkurang.
• Jangan gunakan tiner atau bensin untuk
membersihkan lampu. Pelarut seperti itu dapat
merusak lampu.
• etelah digunakan, selalu matikan lampu dengan
menekan sisi “O (OFF)”.
PERAKI AN
PERHATIAN:
• elalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
mesin.
Memasang atau melepas bilah gerga i
PERHATIAN:
• Oli pada bilah gergaji dapat menyebabkan bilah selip
atau terlepas secara tak terduga. Lap bersih seluruh
kelebihan oli dengan kain sebelum memasang bilah
gergaji.
• Hati-hatilah saat menangani bilah sehingga Anda tidak
terluka oleh mata gigi gergaji yang tajam.
Putar tuas pengencang bilah searah jarum jam sampai
menempel pada tonjolan pada rangka. (Gb. 4)
amakan arah tanda panah pada bilah dengan arah
tanda panah pada roda. (Gb. 5)
Masukkan bilah gergaji ke antara bantalan-bantalan
penahan atas lebih dahulu, lalu ke penahan bawah.
Punggung bilah harus menyentuh bantalan di dalam
bagian bawah penahan atas dan penahan bawah.
Posisikan bilah gergaji melingkari roda dan masukkan sisi
lain bilah di dalam penahan atas dan penahan bawah
sampai punggung bilah menyentuh dasar penahan atas
dan penahan bawah. (Gb. 6 & 7)
Masukkan bilah gergaji ke dalam alur pada pemandu
bilah.

17
Tahan bilah gergaji di tempatnya dan putar tuas
pengencang bilah berlawanan arah jarum jam sampai
menempel pada tonjolan pada rangka. Ini memberikan
ketegangan yang tepat pada bilah. Pastikan bahwa bilah
terposisikan dengan benar di dalam pelindung bilah dan
pada roda.
Jalankan dan hentikan mesin dua atau tiga kali untuk
memastikan bahwa bilah berjalan dengan baik pada roda.
PERHATIAN:
• ambil memastikan bahwa bilah gergaji berjalan
dengan baik pada roda, jauhkanlah tubuh Anda dari
area bilah gergaji.
Untuk melepas bilah, ikuti prosedur pemasangan secara
terbalik.
PERHATIAN:
• aat memutar tuas pengencang bilah searah jarum
jam untuk melepaskan ketegangan pada bilah,
arahkan mesin ke bawah karena bilah dapat terlepas
secara tak terduga.
Menyetel ton olan pelat penghenti (Gb. 8)
Dalam penggunaan biasa, tonjolkan pelat penghenti ke
sisi A sepenuhnya.
Bila pelat penghenti membentur penghalang seperti
dinding atau benda serupa pada akhir pemotongan,
kendurkan dua sekrup dan geser pelat ke sisi B dalam
gambar.
etelah digeser, kencangkan pelat penghenti dengan
mengencangkan dua sekrup kuat-kuat.
PENGOPERASIAN
Penting untuk mempertahankan paling sedikit dua gigi di
dalam potongan. Pilih posisi pemotongan yang tepat bagi
benda kerja Anda dengan mengacu pada gambar. (Gb. 9)
Tahan mesin dengan kedua tangan seperti terlihat dalam
gambar dengan pelat penghenti menyentuh benda kerja
dan bilah tidak menyentuh benda kerja. (Gb. 10)
Hidupkan mesin dan tunggu hingga bilah mencapai
kecepatan penuh. Dengan pelan turunkan bilah gergaji ke
benda yang akan dipotong. Berat mesin atau sedikit
tekanan pada mesin akan memberikan tekanan yang
cukup untuk pemotongan. Jangan memaksa mesin.
aat Anda mencapai akhir pemotongan, lepaskan
tekanan dan, tanpa membuat mesin terangkat, angkatlah
mesin sedikit sehingga mesin tidak akan jatuh ke atas
benda kerja.
PERHATIAN:
• Memberikan tekanan berlebihan pada mesin atau
memuntir bilah gergaji dapat menyebabkan
pemotongan miring atau kerusakan pada bilah gergaji.
• Bila mesin tidak digunakan untuk waktu lama, lepaskan
bilah dari mesin. (Gb. 11)
aat memotong logam, gunakan lilin pelumas
pemotongan Makita sebagai pelumas pemotongan. Untuk
mengaplikasikan lilin pelumas pada gigi gergaji, jalankan
mesin dan iriskan pada lilin pelumas seperti dalam
gambar, setelah tutup lilin pelumas dibuka.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan oli pemotongan atau
mengaplikasikan terlalu banyak lilin pada bilah gergaji.
Hal itu dapat menyebabkan bilah selip atau terlepas
secara tak terduga.
• Bila memotong besi tuang, jangan gunakan lilin
pelumas.
PERAWA AN
PERHATIAN:
• elalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan.
Pembersihan
etelah digunakan, bersihkan lilin, serpihan, dan debu
dari mesin, ban roda, dan bilah gergaji.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan pelarut seperti
terpentin, bensin, pernis, dll. untuk membersihkan
komponen plastik.
• Lilin dan serpihan pada ban dapat menyebabkan bilah
selip atau terlepas secara tak terduga. Gunakan kain
kering untuk membersihkan lilin dan serpihan dari ban.
Mengganti ban pada roda (Gb. 12)
Apabila bilah selip atau tidak berada di jalur yang benar
karena ban sudah sangat aus, atau bibir ban pada sisi
motor rusak, ban harus diganti.
Mengganti lampu fluoresens (Gb. 13)
PERHATIAN:
• elalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
tercabut dari stopkontak sebelum mengganti lampu
fluoresens (TL).
• Jangan memaksa, membentur, atau menggores lampu
fluoresens, yang dapat menyebabkan kacanya pecah
dan mengakibatkan cedera pada Anda atau orang di
sekitar Anda.
• Biarkan lampu fluoresens selama beberapa saat
setelah digunakan dan kemudian gantilah. Jika tidak.
Anda dapat mengalami luka bakar.
Lepaskan sekrup yang mengencangkan Boks Lampu
untuk lampu tersebut.
Tarik keluar Boks Lampu dengan terus sedikit menekan
posisi atasnya seperti diilustrasikan di sebelah kiri.
Tarik keluar tuba lampu fluoresens lalu ganti dengan
lampu fluoresens asli Makita yang baru.
Mengganti borstel arang (Gb. 14)
Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti
bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar
borstel arang tetap bersih dan masuk lancar ke
tempatnya. Kedua borstel arang harus diganti secara
bersamaan. Gunakan hanya borstel arang yang identik.
Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang.
Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan
borstel baru, dan kencangkan tutup borstel arang.
(Gb. 15)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus
dilakukan oleh Pusat ervis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.

18
AKSESORI AMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat ervis Makita setempat.
• Bilah gergaji pita
• Kunci hex 4
• Lilin pelumas pemotongan
• Dudukan gergaji pita jinjing
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.

19
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
•Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END201-7
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
................ CAÙCH ÑIEÄN KEÙP
Muïc ñích söû duïng ENE009-1
Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå cöa goã, nhöïa vaø vaät lieäu
chöùa saét.
Nguoàn caáp ñieän ENF002-2
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Thieát bò
ñöôïc caùch ñieän keùp vaø do ñoù cuõng coù theå ñöôïc söû
duïng töø caùc oå caém maø khoâng caàn daây tieáp ñaát.
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh
cho Duïng cuï Maùy GEA005-3
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/
hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
pin.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
An toaøn veà ñieän
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
1. Nuùt khoaù
2. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
3. Nuùm ñieàu chænh toác ñoä
4. Coâng taéc ñeøn
5. Sieát chaët
6. Nôùi loûng
7. Phaàn nhoâ ra
8. Caàn
9. Löôõi cöa
10. OÅ truïc
11. Giaù ñôõ treân
12. Giaù ñôõ döôùi
13. Baùnh xe
14. AÁn
15. Boä phaän daãn höôùng löôõi cöa
16. Raõnh
17. Vít
18. Ñóa haõm
19. Saùp boâi trôn khi cöa
20. Vaønh
21. Meùp vaønh
22. Ñeøn huyønh quang
23. Hoäp khoái
24. Vít töï caét ren
25. Vaïch giôùi haïn
26. Tua vít
27. Naép giaù ñôõ choåi than
Kieåu maùy 2107F
Coâng suaát caét toái ña Phoâi troøn Ñöôøng kính 120 mm
Phoâi hình chöõ nhaät 120 mm x 120 mm
Vaän toác löôõi cöa 1,0 - 1,7 m/s
Kích thöôùc löôõi cöa
Chieàu daøi 1.140 mm
Chieàu roäng 13 mm
Ñoä daøy 0,5 mm
Kích thöôùc toång theå C x R x D 496 mm x 184 mm x 249 mm
Troïng löôïng tònh 6,0 kg
Caáp an toaøn /II

20
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa
hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo
duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA
hoaëc thaáp hôn.
An toaøn caù nhaân
11.Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
12.Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
13.Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy.
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn.
14.Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
15.Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
16.AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc
boä phaän chuyeån ñoäng.
17.Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
18.Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
19.Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
20.Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
voâ tình duïng cuï maùy.
21.Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
22.Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
maùy.
23.Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
24.Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
Baûo döôõng
25.Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
CAÛNH BAÙO AN TOAØN DAØNH CHO
MAÙY CÖA GEB005-5
1. Caàm duïng cuï maùy ôû phaàn tay naém ñöôïc caùch
ñieän khi thöïc hieän coâng vieäc maø phuï tuøng caét coù
theå tieáp xuùc vôùi daây daãn kín hoaëc daây cuûa chính
duïng cuï. Phuï tuøng caét tieáp xuùc vôùi daây daãn “coù
ñieän” coù theå khieán caùc boä phaän kim loaïi traàn cuûa
duïng cuï bò “tieáp ñieän” vaø laøm cho ngöôøi vaän haønh bò
ñieän giaät.
2. Chæ söû duïng löôõi cöa daøi 1.140 mm (44-7/8”),
roäng 13 mm (1/2”) vaø daøy 0,5 mm (,020”).
3. Kieåm tra caån thaän löôõi cöa xem coù veát nöùt hay
hö hoûng naøo khoâng tröôùc khi vaän haønh. Thay
theá löôõi cöa bò nöùt hay hö hoûng ngay laäp töùc.
Other manuals for 2107F
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LS0815F User manual

Makita
Makita M5802 User manual

Makita
Makita LS002G User manual

Makita
Makita LS711D User manual

Makita
Makita LS0714 User manual

Makita
Makita RS002G User manual

Makita
Makita LS1216L User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita DLS211 User manual

Makita
Makita 5201NA User manual

Makita
Makita DLS111ZU User manual

Makita
Makita LS1017 User manual

Makita
Makita MAKSTAR BJR182RFE Manual

Makita
Makita GSL02 User manual

Makita
Makita M2300 User manual

Makita
Makita LS1219L User manual

Makita
Makita DJR186 User manual

Makita
Makita JR140D User manual

Makita
Makita LS004G User manual

Makita
Makita LS0714L User manual