Briloner MAL 7379 User manual

MAL 7379 C
£Montageanleitung §Mounting instructions ¦Instruction de montage ªIstruzioni di montaggio
¥Instrucciones de montaje ¤Montageanledning °Monteringsinstruktion µMontasjeveiledning
´Asennusohje «Montageaanwijzing öInstrukja montażu ¢ávod k montáži
±Návod na použitie ²Montazno navodilo ©Szerelési utasítás ®Instrucţiunile de montaj
¬Instruções de montagem ³Montaj talimati ¸Montāžas instrukcija ¡Рьководство за монтаж
¨Συναρμολογησης ¹Uputstvo za postavljanje
Verehrter Kunde: Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER
(00800/27456637) Briloner Leuchten / Im Kissen 2 / 59929 Brilon Revision 01_03/2022
£Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf dieses Produkt nicht mit Wasser oder
sonstigen Flüssigkeiten gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
3. yVorsicht! Gefahr des elektrischen Schlags. Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die komplette Leuchte auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie die Leuchte niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
4. !Achtung! Vor Beginn der Montage oder Demontage die Netzleitung spannungsfrei schalten. FI–Schutzschalter oder Sicherungsautomat
ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen. Vorhandene Schalter auf “AUS”.
5. !Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschädigt werden können.
6. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass das Befestigungsmaterial für den Untergrund geeignet ist und dass dieser entsprechend tragfähig ist. Für
eine unsachgemäße Verbindung des Artikels mit dem jeweiligen Untergrund kann seitens des Herstellers keine Haftung übernommen werden.
7. rDas Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
8. Schutzklasse II S. Diese Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
9. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
10. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
11. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
12. &Die beiliegende oder einsetzbare LED-Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker
oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden.
13. (Das eingesetzte Betriebsgerät (Trafo, Vorschaltgerät, Ansteuerung etc.) kann nur durch den Hersteller oder geschultes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
14. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse “F“, bezogen auf die EU-Verordnung 2019/2015. Referenzeinstellung:
“4000K“.
15. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit
von der Lebensdauer verändern.
16. YDieser Artikel ist nicht geeignet für den Betrieb in dimmbaren Stromkreisen. Er kann mit der beiliegenden Fernbedienung gesteuert werden. Er
kann mit einem Smartphone mit WiFi / Wlan - Verbindung gesteuert werden.
17. Hierfür steht die entsprechende App: “Tuya smart“ zur Verfügung. Diese kann für Apple-Produkte im App-Store und für Android-Produkte im
Play-Store herunter geladen werden. Als Erstanwender müssen Sie sich registrieren und ein neues Konto anlegen. Falls Sie bereits über ein Konto
verfügen, melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an. Um den Artikel in der “Tuya smart“-App registrieren zu können, muss sich dieser im
Anlernmodus befinden (in der Regel Auslieferungszustand). Um den Artikel in der “Tuya smart“-App registrieren zu können, kann dieser auch
manuell in den Anlernmodus gebracht werden. Dies wird durch “3x“ Aus- und wieder Einschalten der Versorgungsspannung erreicht
(Schnurschalter, Wandschalter etc.). Der Anlernmodus wird durch ständiges Blinken des Artikels angezeigt.
18. Nach der Registrierung des Artikels in der “Tuya smart“-App ist er über diese steuerbar und vorbereitet zur Steuerung mit kompatiblen
sprachgesteuerten Systemen “(Amazon Alexa / Google Home)“. Der dazu erforderliche Skill für “(Amazon Alexa / Google Home)“ mit der
Bezeichnung “Tuya smart“ muss anschließend in der App aktiviert werden.
19. Das beiliegende Produkt arbeitet mit einer Betriebsfrequenz von “2,4 GHz“ und einer Sendeleistung von “max. 8 dBm“.
20. Leuchte mit Fernbedienung: Hiermit erklärt “Briloner Leuchten“, dass der Funkanlagentyp “7379“der Richtlinie “2014/53/EU“ entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Die Ansteuerung der Leuchte über die Fernbedienung ist nur möglich, wenn sich zwischen Leuchte und Fernbedienung keine Hindernisse befinden.
22. Auswählbare Funktionen des Artikels:
23. Der Taster “ON“ schaltet die Leuchte mit der zuletzt genutzten Schaltstellung ein. Der Taster “OFF“ schaltet die Leuchte aus.
24. Mit den Tastern “Dim+“ und “Dim-“lässt sich die Leuchte in mehreren Stufen oder Stufenlos Auf- oder Abdimmen.
25. Mit den Tastern “CW“ und “WW“ lässt sich die Farbtemperatur der Leuchte in mehreren Stufen oder Stufenlos nach Kalt-Weiß oder Warm-Weiß
verstellen.
26. Der Taster “Night Light“ schaltet die Leuchte in einer sehr niedrigen Dimm-Stufe mit einer Farbtemperatur von ca. “3000K“ ein.
27. Der Taster “Timer“ schaltet die Leuchte nach ca. “1“ Minuten aus.
28. Der Taster “WW/NW/CW“ schaltet die Farbtemperatur der Leuchte in “3“ Stufen zwischen Kalt-Weiß und Warm-Weiß um.
29. Das längere Drücken “>2 sec.“ des Tasters “SAFE“ belegt den dazugehörigen Programm-Speicher mit der zuletzt angewählten Lichtfarbe /
Lichteffekt. Die erfolgreiche Programmierung wird durch ein kurzes Aufblinken der Leuchtmittel bestätigt.
30. Die wiederholte Betätigung des Tasters mit der Bezeichnung “Flash“ schaltet nacheinander “6“ fest eingestellte Farben der LED´s durch.
31. Die Betätigung des Tasters mit der Bezeichnung “Smooth“ startet einen kontinuierlichen, stufenlosen Farbdurchlauf aller Farben.
32. Speicherfunktion: Das Einschalten der Leuchte mit der Fernbedienung oder mit einem externen Lichtschalter erfolgt mit der zuletzt eingestellten
Lichtfarbe und Dimmstufe.
33. Batterien oder Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Sie müssen gemäß den Bestimmungen der zuständigen Behörden als Sondermüll entsorgt
werden. Benutzen Sie dazu die vorhandenen Sammelstellen.
MAL7379 Page1a

§Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. For electrical safety reasons, this product must not be cleaned with water or other liquids. Use only a dry, lint-free cloth for
cleaning.
3. yCaution! Risk of electric shock. Before connecting to the mains, always check the entire light for possible damage. Never use the light if you notice any damage.
4. !Caution! Disconnect the mains cable from the power supply before assembling or disassembling. Switch off the earth leakage circuit breaker/automatic circuit breaker or
unscrew the fuse. Turn the switches to "OFF".
5. !Caution! Before drilling the mounting holes, make sure that no gas, water or electricity pipes and wires can be drilled through or damaged in your chosen mounting location.
6. When mounting, ensure that the attachment material is suitable for the subsurface and that this surface is capable of carrying the weight of the fixture. The manufacturer is not
liable for improper installation of the item on the relevant subsurface.
7. rThe symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household waste. At the end of its
useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please ask your local municipality for the point of acceptance.
8. Safety class II S. This light is specially insulated and must not be connected to an earthed conductor.
9. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
10. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for indoor use only of private households.
11. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
12. &The included or insertable LED light bulb contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
13. (The operating device (transformer, ballast, control unit, etc.) may only be replaced by the manufacturer or trained personnel.
14. This product contains a light source of energy efficiency class “F“, based on the EU regulation 2019/2015. Reference setting: “4000K“.
15. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of life span level from the lamp.
16. YThis article is not suitable for use with dimmable electric circuits. It can be controlled using the accompanying remote control. It can be controlled using a smartphone with
WiFi /Wlan connection.
17. The relevant app: “Tuya smart“ is available for this purpose. This can be downloaded for Apple products in the App Store and for Android products in the Play Store. As a first-
time user, you must register and create a new account. If you already have an account, log in with your access data. The article must be in learning mode (as a rule the delivery
standard) in order to register the article in the “Tuya smart“App. The article can also be manually set for learning mode in order to register the article in the “Tuya smart“App.
This is achieved by “3x“switching the power supply off and then on again (cord switch, wall switch etc.). The learning mode is indicated by continual blinking of the article.
18. After registration of the article in the “Tuya smart“App the article is then controllable and ready for operation using compatible speech-controlled systems“(Amazon Alexa /
Google Home)“. The skill required for “(Amazon Alexa / Google Home)“with the “Tuya smart“designation then needs to be activated in the App.
19. This product works with an operating frequency of “2,4 GHz” and a transmission power of “max. 8 dBm”.
20. Lamp with remote control: “Briloner Leuchten“ hereby declares that the radio equipment type “7379“complies with the directive “2014/53/EU“. The complete text of the EU
Declaration of Conformity is available at the following web address:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. The lights can only be switched on by remote control when there is no obstruction between the remote control and the lights.
22. Available functions of the product:
23. The “ON” button switches the lights on with the last switch position to have been used. The “OFF” button switches the lights off.
24. The “Dim+“ and “Dim-“buttons brighten and dim the lights either in stages or continuously.
25. The “CW” and “WW” buttons move the colour temperature closer to cool white or warm white either in stages or continuously.
26. The “Night Light” button switches the lights to their dimmest setting with a colour temperature of approximately “3000K”.
27. The “Timer” button switches the lights off after “1” minutes.
28. The push-button “WW/NW/CW“ toggles the colour temperature of the light in “3“ stages between cold white and warm white.
29. Longer pressing “>2 sec.” of the “SAFE“ button allocates the corresponding programme memory with the last selected light colour / lighting effect. Successful programming is
confirmed with a short flashing of the light.
30. Repeated activation of the "Flash" button switches on a succession of "6" preset colour LED's.
31. Activation of the "Smooth" button starts a continuous, infinitely variable colour flow of all colours.
32. Memory function: switching on the light using the remote control or an external light switch always activates the last light colour and dimming level set.
33. Batteries or rechargeable batteries are not permitted in domestic waste. They must be decontaminated according to the regulations of the responsible authorities as hazardous
waste. Use the available collection points.
¦Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit. Conservez ce mode
d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la lampe avec de l'eau ou avec d'autres liquides. Utilisez pour le
nettoyage un chiffon sec et non pelucheux.
3. yAttention ! Risque de choc électrique. Vérifiez, avant chaque raccordement au secteur, que la lampe et le câble d'alimentation ne sont pas endommagés. N'utilisez jamais la
lampe lorsque vous constatez qu'elle est endommagée.
4. !Attention ! Débrancher la ligne d’alimentation avant le début du montage ou du démontage. Débrancher le disjoncteur FI ou le coupe-circuit automatique ou dévisser le
fusible. Commutateur présent sur « OFF ».
5. !Attention ! Avant le perçage des trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou électriques à l’endroit du forage.
6. Lors de l'installation, veillez à ce que le matériel de fixation soit solide et adapté à la surface de montage. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de montage ou
installation sur une surface inadéquate.
7. rLe symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À la fin de son vie
utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander votre municipalité locale pour le
point.
8. Catégorie de protection II S. La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
9. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
10. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
11. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
12. &La source lumineuse LED fournie ou utilisable ne doit être remplacée que par le fabricant, un technicien du service après-vente mandaté par celui-ci ou bien par toute autre
personne possédant une qualification similaire.
13. (Le dispositif de contrôle utilisé (transformateur, ballast, commande etc.) ne peut être remplacé que par le fabricant ou du personnel formé à cet effet.
14. Ce produit contient une source lumineuse de la classe d’efficacité énergétique “F“, telle que définie dans le règlement UE 2019/2015. Paramètre de référence: “4000K“.
15. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se modifier en fonction de
la durée de vie.
16. YCet article ne convient pas pour un usage en circuit électrique de régulation. Il peut être commandé à distance par télécommande. Il peut être commandé guidé par un
Smartphone connecté en wifi.
17. Il suffit d'utiliser notre application “Tuya smart“. Elle est téléchargeable dans l'App Store pour les produits Apple et dans le Play Store pour les produits Android. En tant que
premier utilisateur, vous devez vous enregistrer et créer un nouveau compte. Si vous avez déjà un compte, connectez-vous avec vos données d’accès. Pour pouvoir enregistrer
l'article dans l' “Tuya smart“appli, il doit être en mode apprentissage (c'est en général le mode à la livraison). Pour pouvoir enregistrer l'article dans l' “Tuya smart“appli, il peut
aussi être mis dans le mode apprentissage manuellement. Il suffit pour cela d'éteindre et de mettre en marche “3x“ la tension d'alimentation (interrupteur à cordon, interrupteur
mural, etc.). Le mode d'apprentissage est indiqué par un clignotement en continu de l'article.
18. Après enregistrement de l'article dans l' “Tuya smart“appli, il peut être manœuvré par son intermédiaire et préparé à la commande avec des systèmes vocaux compatibles
“(Amazon Alexa / Google Home)“. La technique requise pour “(Amazon Alexa / Google Home)“ avec la désignation “Tuya smart“ doit ensuite être activée dans l'appli.
19. Le produit fourni fonctionne avec une fréquence de service de “2,4 GHz“ et une puissance de transmission de “max. 8 dBm“.
20. Lampe avec télécommande: Par la présente, “Briloner Leuchten“ affirme que les installations électriques “7379“sont conformes aux normes “2014/53/EU“. Consultez
l'intégralité de la déclaration de conformité de l'UE en suivant ce lien :
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Vous pouvez contrôler la lampe à l'aide de la télécommande uniquement si aucun obstacle ne se trouve entre les deux.
22. Fonctionnalités sélectionnables de l'article:
23. Allumez la lampe avec la dernière position de commutation utilisée via le bouton “ON“. Le bouton “OFF“ permet d’éteindre la lampe.
24. Vous pouvez augmenter ou réduire l’intensité lumineuse en plusieurs étapes ou de façon continue en utilisant les boutons “Dim+“ et “Dim-“.
25. Vous pouvez régler la température de couleur de la lampe du blanc froid au blanc chaud en plusieurs étapes ou de façon continue en utilisant les boutons “CW“ et “WW“.
26. Lorsque la lampe est allumée à l’aide du bouton “Night Light“, celle-ci s’allume avec un degré de luminosité très faible et une température de couleur d’environ “3000K“.
27. La lumière s’éteint automatiquement au bout d'environ “1“ minutes grâce au bouton “Timer“.
28. La touche “WW/NW/CW“ commute la température de couleur de la lampe par “3“ étapes entre froid - blanc et chaud - blanc.
29. Appuyer de façon prolongée “>2 sec.“ sur la touche “SAFE“ attribue la dernière couleur lumineuse / le dernier effet de lumière utilisé à la mémoire de programme
correspondante. La réussite de programmation est confirmée par un clignotement bref de l'ampoule.
30. Un nouvel actionnement du bouton-poussoir “Flash“ active “6“ couleurs déterminées des DEL les unes après les autres.
31. L’actionnement du bouton-poussoir “Smooth“ démarre un passage continu par toutes les couleurs avec effet fondu.
32. Fonction de mémorisation : La mise sous tension de la lampe avec la télécommande ou avec un interrupteur d'éclairage externe avec la couleur de lumière ou le niveau de
variation sélectionné en dernier.
33. Les piles et accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Ils doivent être éliminés comme déchets spéciaux conformément aux directives définies par les
autorités compétentes. N'utilisez pour ceci que les points de collecte prévus à cet effet.
ªConsigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per l’uso per l’ulteriore
impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Per motivi di sicurezza elettrica, questo prodotto non deve essere pulito con acqua o altri liquidi. Per la pulizia
utilizzare solo un panno asciutto e privo di pelucchi.
3. yAttenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di collegare alla rete, controllare l'intera lampada in caso di eventuali danni. Non utilizzare mai la lampada se si notano danni.
4. !Attenzione! Scollegare l'alimentazione prima di iniziare il montaggio o lo smontaggio. Spegnere l'interruttore FI o l'interruttore automatico oppure rimuovere il fusibile. Gli
interruttori presenti su "OFF".
5. !Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il fissaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o corrente che potrebbero venire
perforate o danneggiate.
6. Durante il montaggio fare attenzione all’idoneità del materiale di fissaggio al sottofondo e alla solidità di quest’ultimo. Il produttore non può assumersi alcuna responsabilità a
seguito di un’applicazione scorretta dell’articolo al sottofondo corrispondente.
7. rIl simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve
essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
8. Classe di sicurezza II S. Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
9. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
10. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
11. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
12. &La fonte luminosa LED annessa o inseribile essere sostituita solo dal produttore, da un tecnico addetto all’assistenza da lui autorizzato o da una persona con qualifica
equiparabile.
13. (Il dispositivo operativo incorporato (trasformatore, alimentatore, comando) può essere sostituito solo dal produttore o da personale qualificato.
14. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica “F“, in base al regolamento UE 2019/2015. Impostazione di riferimento: “4000K“.
15. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda della durata in servizio.
16. YQuesto articolo non è adatto alla messa in funzione in circuiti regolabili. È possibile controllarlo con il telecomando annesso. È possibile controllarlo con uno smartphone
avente una connessione WiFi/WLAN.
17. A tal fine, è disponibile un’app apposita: “Tuya smart“ Quest’ultima può essere scaricata nell’App-Store per i prodotti Apple e nel Play-Store per quelli Android. I nuovi utenti
devono registrarsi e creare un nuovo account. Se ha già un account, acceda con i suoi dati di accesso. L’articolo deve trovarsi nella modalità di configurazione (generalmente
impostazione predefinita) per poterlo registrare nell’app “Tuya smart“ Per poter registrare l’articolo nell’app “Tuya smart“è possibile portarlo anche manualmente nella modalità
di configurazione. Questo si fa spegnendo e riaccendendo “3x“ volte la tensione di alimentazione (interruttore a filo, interruttore a muro, ecc.). La modalità di configurazione è
segnalata dal lampeggiamento costante dell’articolo.
18. Dopo aver eseguito la registrazione dell’articolo nell’app “Tuya smart“, esso può essere comandato attraverso quest’ultima ed è pronto ad essere gestito tramite i sistemi a
comando vocale compatibili “(Amazon Alexa / Google Home)“. È necessario infine attivare nell’app la skill necessaria per “(Amazon Alexa / Google Home)“ con la
denominazione “Tuya smart“.
19. Il prodotto in dotazione funziona con una frequenza di esercizio pari a “2,4 GHz“ e una potenza di trasmissione pari a “max. 8 dBm“.
20. Lampada telecomandata: Con la presente “Briloner Leuchten“ dichiara che il tipo di impianto radio “7379“è conforme alla direttiva “2014/53/EU“. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Internet:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. L’indirizzamento della lampada mediante il comando a distanza è possibile esclusivamente in assenza di ostacoli tra la lampada e il comando a distanza.
22. Funzioni selezionabili dell’articolo:
23. Il tasto “ON“ accende la lampada riattivandola sull’ultima impostazione di accensione utilizzata. Il tasto “OFF“ spegne la lampada.
24. Con i tasti “Dim+“ e “Dim-“è possibile regolare l’illuminazione più chiara o più scura della lampada con diversi gradi o in modalità continua.
25. Con i tasti “CW“ e “WW“ è possibile modificare la temperatura di colore della lampada con diversi gradi o in modalità continua, portandola a bianco freddo o bianco caldo.
26. Il tasto “Night Light“ accende la lampada attivando un grado di illuminazione molto bassa con una temperatura di colore di circa “3000K“.
27. Il tasto “Timer“ spegne la lampada dopo circa “1“ minuti.
28. Il tasto “WW/NW/CW“ cambia la temperatura di colore della lampada in “3“ livelli tra bianco freddo e bianco caldo.
29. Premendo a lungo per “>2 sec.“ il pulsante “SAFE“ si memorizza nello spazio destinato al programma il colore della luce / effetto luminoso selezionato per ultimo. L’avvenuta
programmazione è confermata dal breve lampeggiamento della lampadina.
30. Premendo ripetutamente il pulsante con l’indicazione “Flash” si accendono uno dopo l’altro i “6” colori pre-impostasti dei LED.
31. Premendo il pulsante con l’indicazione “Smooth” si avvia una sequenza continua, ininterrotta, di tutti i colori.
32. Funzione di memorizzazione: L’accensione della lampada tramite telecomando o interruttore esterno, risulta con l’ultimo colore di luce o livello di regolazione luminosa
(dimmer) impostati.
33. Batterie e accumulatori non fanno parte dei rifiuti domestici. Sono rifiuti tossici e devono essere smaltiti secondo le normative locali vigenti. Recarsi quindi negli appositi centri
di raccolta.
MAL7379 Page1b

¥Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este producto.
Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. Por razones de seguridad eléctrica, este producto no debe limpiarse con agua ni otros
líquidos. Para limpiarlo, utilice un trapo seco y sin pelusa.
3. y¡Cuidado! Riesgo de descarga eléctrica. Antes de conectarla a la red eléctrica, compruebe que la lámpara no presente ningún tipo de daño. En ningún caso utilice la
lámpara si detecta algún daño.
4. !¡Atención! Desconecte el cable de red de la fuente de alimentación antes de comenzar el montaje o desmontaje. Desconecte el interruptor diferencial o el fusible
automático o desenrosque el fusible. Interruptores en posición “OFF”.
5. !¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto de gas, de agua o toma de
corriente.
6. Para montar la fijación hay que tener en cuenta que el material de fijación sea el adecuado para el fondo y que este sea resistente. El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad en caso de efectuarse una fijación inadecuada del artículo con el fondo correspondiente.
7. rEl símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el
producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por favor, infórmase con su
administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
8. Clase de protección II S. Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
9. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
10. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
11. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
12. &La fuente de iluminación LED incluida o insertada únicamente podrá ser reemplazada por el fabricante o por un técnico designado por este, así como por una
persona igualmente cualificada.
13. (El dispositivo de funcionamiento utilizado (transformador, balastro, unidad de control, etc.) solo puede ser sustituido por el fabricante o por personal capacitado.
14. Este producto incluye una fuente de iluminación de clase de eficiencia energética “F“ conforme al reglamento UE 2019/2015. Configuración de referencia: “4000K“.
15. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en función
de su vida.
16. YEste artículo no está diseñado para funcionar en circuitos de corriente regulables. Se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Se puede controlar con
un teléfono inteligente con conexión wifi.
17. Para ello dispone de la aplicación correspondiente: “Tuya smart“. La puede descargar desde la App-Store para productos Apple o desde la Play-Store para productos
Android. Al ser usuario nuevo, debe registrarse y crear una cuenta nueva. Si ya dispone de una cuenta, inicie sesión con sus datos de acceso.. Para poder registrar el
artículo en la aplicación “Tuya smart“, este debe estar en el modo programación (normalmente en el estado de entrega). Para poder registrar el artículo en la aplicación
“Tuya smart“, este debe ponerse manualmente en el modo programación. Esto se consigue “3x“ apagando y encendiendo de nuevo la corriente de alimentación
(interruptor para cable, interruptor de pared, etc.). El modo de programación se indica mediante el parpadeo continuo del artículo.
18. Tras el registro del artículo en la aplicación “Tuya smart“, este puede controlarse a través de la aplicación y está preparado para ser controlado mediante sistemas
compatibles controlados por voz “(Amazon Alexa / Google Home)“. La habilidad requerida a tal fin para “(Amazon Alexa / Google Home)“ con el nombre “Tuya
smart“ debe activarse posteriormente en la aplicación.
19. El producto en cuestión funciona con una frecuencia operacional de “2,4 GHz“ y con una potencia de transmisión de “max. 8 dBm“.
20. Lámpara con control remoto: Por la presente, “Briloner Leuchten“ declara que el tipo de equipo radioeléctrico “7379“cumple con la directiva “2014/53/EU“.
Encontrará el texto de la declaración de conformidad UE en la siguiente dirección web:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. El control de la lámpara con el mando a distancia solo es posible si entre la lámpara y el mando a distancia no se encuentra ningún obstáculo.
22. Funciones seleccionables del artículo:
23. El botón “ON” enciende la lámpara con el último ajuste utilizado. El botón “OFF” apaga la lámpara.
24. Con los botones “Dim+” y “Dim-”se puede regular la lámpara con varios niveles o sin niveles.
25. Con los botones “CW” y “WW” se puede ajustar la lámpara con varios niveles o sin niveles según blanco-frío o blanco-cálido.
26. El botón “Night Light” enciende la lámpara con un nivel de regulación muy bajo a una temperatura de color de aprox. “3000K”.
27. El botón “Timer” apaga la lámpara tras unos “1” minutos.
28. El pulsador “WW/NW/CW“ conmuta la temperatura de color de la lámpara en “3“ niveles entre blanco frío y blanco cálido.
29. Presionando de forma prolongada “>2 seg. “ el botón “SAFE “ almacena el último color/efecto de luz seleccionado en el programa de memoria correspondiente. Si la
programación ha sido correcta, la bombilla parpadeará brevemente como confirmación.
30. La pulsación repetida de la tecla con la inscripción “Flash“ conecta sucesivamente los “6“ colores de LED ajustados de forma fija.
31. La pulsación repetida de la tecla con la inscripción “Smooth“ inicia un recorrido constante y continuo por todos los colores.
32. Función de memoria: El encendido de la lámpara mediante el mando a distancia o un interruptor de luz externo se produce con el último color de luz y nivel de
atenuación ajustados.
33. No tire pilas ni baterías a la basura doméstica. Deben desecharse como residuos peligrosos de acuerdo con las disposiciones de las autoridades competentes. Utilice
para ello los puntos de recogida destinados al efecto.
¤Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt. Denne
driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Af hensyn til den elektriske sikkerhed, må dette produkt ikke rengøres med vand eller andre væsker. Anvend
en tør, fnugfri klud til rengøring.
3. yForsigtigt! Fare for elektrisk stød. Kontroller hele lampen inden hver nettilslutning for eventuelle beskadigelser. Brug aldrig lampen, hvis du opdager nogen
beskadigelser.
4. !OBS! Fjern strømledningen fra strømforsyningen inden monteringen eller demonteringen påbegyndes. Sluk for fejlstrømsafbryderen eller den automatiske
afbryder, eller drej sikringen ud. Kontakter stilles på "OFF".
5. !OBS! Sørg inden boringen af fastgørelseshullerne for, at der ikke kan påbores eller beskadiges gas- vand-, eller strømledninger på borestedet.
6. I forbindelse med montagen, så skal man være opmærksom på, at fastgørelsesmaterialet til undergrunden er egnet og at denne tilsvarende kan bære. I forbindelse med
artiklens uhensigtsmæssige forbindelse med den enkelte undergrund, kan der fra producentens side ikke overtages nogen garanti.
7. rSymbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaffald. Produktet skal
bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste genbrugsstation.
8. Beskyttelsesklasse II S. Denne lygte har en ekstra isolering og må ikke tilsluttes til en jordledning.
9. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
10. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
11. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
12. &Den vedlagte eller passende LED-lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham bestilt servicetekniker eller lignende kvalificeret person.
13. (Den anvendte betjeningsenhed (transformer, forkobling, styring osv.) kan kun udskiftes af producenten eller fagpersoner.
14. Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklassen “F“, baseret på EU-forordningen 2019/2015. Referenceindstilling: “4000K“.
15. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
16. YDenne artikel er ikke egnet til driften i dæmpningsbare strømkredse. Den kan styres med den vedlagte fjernbetjening. Den kan styres med en smartphone med Wifi
/ Wlan - forbindelse.
17. Hertil står den tilsvarende app: “Tuya smart“ til rådighed. Denne kan downloades i app-store til Apple-produkter og i play-store til android-produkter. Som
førstegangsbruger skal du registrere dig og oprette en ny konto. Hvis du allerede har en brugerkonto, kan du registrere dig med dine adgangsdata. For at kunne
registrere produktet i “Tuya smart“-appen, skal denne befinde sig i instruktionstilstand (som regel ved levering). For at kunne registrere produktet i “Tuya smart“-
appen, kan produktet også manuelt sættes til instruktionstilstand. Dette opnås ved at tænde og slukke “3x“ for forsyningsspændingen (afbryder ved ledningen, afbryder
på væggen etc.) Produktets instruktionstilstand vises ved vedvarende blink.
18. Når produktet er registreret i “Tuya smart“-appen, kan den styres derfra og er forberedt til styring med kompatible stemmestyrede systemer “(Amazon Alexa / Google
Home)“. Den færdighed der er nødvendig til “(Amazon Alexa / Google Home)“ med betegnelsen “Tuya smart“ skal efterfølgende aktiveres i appen.
19. Det medfølgende produkt arbejder med en driftfrekvens af “2,4 GHz“ og en sendeeffekt af “max. 8 dBm“.
20. Lygte med fjernbetjening: Hermed erklærer “Briloner Leuchten“, at radioanlægstypen “7379“svarer til “2014/53/EU“ retningslinjen. Den fuldstændige EU-
konformitetserklæring er under følgende internetadresse til rådighed:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Lampevalg over fjernbetjeningen er kun mulig, når der ikke befinder sig nogen forhindringer mellem lampe og fjernbetjening.
22. Artiklens valgbare funktioner:
23. Tasten “ON“ tænder lampen med den sidst benyttede kontaktindstilling. Tasten “OFF“ slukker for lampen.
24. Med “Dim+“ og “Dim-“lader lampen sig lysdæmpe i flere trin eller trinløs, op- eller neddæmpning.
25. Med tasterne “CW“ og “WW“ lader lampens farvetemperatur sig indstille i flere trin eller trinløs iht kold-hvid eller varm-hvid.
26. Tasten “Night Light“ tænder for lampen på et meget lavt dæmpnings-trin med en farvetemperatur på ca. “3000K“.
27. Tasten “Timer“ slukker for lampen efter ca. “1“ minutter.
28. Kontakten “WW/NW/CW“ skifter farvetemperaturen af lampen i “3“ trin mellem kold-hvid og varm-hvid.
29. Det længere tryk “>2 sek.“ på taste “SAFE“ optager den dertilhørende hukommelse med den sidstvalgte lysfarve / lyseffekt. Den succesrige programmering
bekræftes gennem lyskildens korte opblinken.
30. Den gentagne betjening af tasten med betegnelsen “Flash“ tænder for efter hinanden “6“ fast indstillede LEDfarver.
31. Betjeningen af tasten med betegnelsen “Smooth“ starter et kontinuerligt, trinløst farvegennemløb af alle farver.
32. Lagringsfunktion: Tændingen af lampen med fjernbetjeningen eller med en ekstern kontakt sker med den lysfarve og det dæmpningstrin som blev valgt, inden lampen
blev slukket.
33. Batterier og akumulatorer må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Disse skal bortskaffes i henhold til kommunens bestemmelser omkring farligt
affald. Benyt dertil venligst de stedlige genbrugsstationer.
°Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift. Förvara
den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. På grund av elsäkerheten får denna produkt inte rengöras med vatten eller andra vätskor. Använd endast en torr,
luddfri duk för rengöring.
3. ySe upp! Risk för elektrisk stöt. Kontrollera den kompletta lampan med avseende på eventuella skador före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig lampan om
du upptäcker skador.
4. !OBS! Innan monteringen eller demonteringen påbörjas måste kraftledningen kopplas spänningsfri. Stäng av FI–brytare eller dvärgbrytare respektive skruva ut
säkringen. Befintliga omkopplare på ”OFF”.
5. !OBS! Innan du borrar fästhålen måste du förvissa dig om, att det inte finns några gas-, vatten- eller elledningar som kan skadas där du borrar.
6. Vid montering måste du se till, att monteringsmaterialet är lämpligt för underlaget och att detta har motsvarande bärkraft. Tillverkaren ansvarar inte för en icke
fackmässig koppling av artikeln med resp. underlag.
7. rSymbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten behöver
istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din kommunalförvaltning.
8. Skyddsklass II S. Denna belysning har en speciell isolering och får inte anslutas till en skyddsledare.
9. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
10. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
11. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
12. &Den medföljande eller användbara LED-ljuskällan kan får endast bytas ut av tillverkaren, en av denne auktoriserad servicetekniker eller en lika kvalificerad
person.
13. (Det använda driftdonet (transformator, driftenhet, styrning etc.) kan endast bytas ut av tillverkaren eller utbildad fackpersonal.
14. Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklassen “F“, baserad på EU-förordningen 2019/2015. Referensinställning: “4000K“.
15. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
16. YDenna artikel är inte lämplig att användas i dimbara strömkretsar. Den kan styras med den medföljande fjärrkontrollen. Den kan styras med en smarttelefon med
WiFi/Wlan –förbindelse.
17. För detta ändamål är den motsvarande appen: “Tuya smart“ tillgänglig. Denna kan för Apple-produkter laddas ner i App Store och för Android-produkter i Play
Store. Som förstagångsanvändare måste du registrera dig och skapa ett nytt konto. Om du redan har ett konto, kan du logga in med dina inloggningsuppgifter. För att
kunna registrera produkten i “Tuya smart“-appen, måste denna befinna sig i inlärningsläge (i regel levererat skick). För att kunna registrera produkten i “Tuya smart“-
appen, kan denna även ställas in manuellt i inlärningsläge. Detta utförs genom “3x“ att man stänger av och åter kopplar in matningsspänningen (sladdströmbrytare,
väggkontakt etc.). Inlärningsläget visas genom att produkten ständigt blinkar.
18. Efter produktens registrering i “Tuya smart“-appen kan den styras via denna och förberedas för styrning med kompatibla röststyrda system “(Amazon Alexa / Google
Home)“. Den för detta ändamål nödvändiga färdigheten för “(Amazon Alexa / Google Home)“ med beteckningen “Tuya smart“ måste därefter aktiveras i appen.
19. Den medföljande produkten arbetar med en driftfrekvens på ”2,4 GHz” och en sändningseffekt på ”max. 8 dBm”.
20. Lykta med fjärrkontroll: Härmed försäkrar “Briloner Leuchten“, att radioanläggningen av typ “7379“motsvarar direktivet “2014/53/EU“. Den kompletta texten till
denna EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande webbadress:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Selektering av lampan med fjärrkontrollen är endast möjlig, om det inte finns några hinder mellan lampan och fjärrkontrollen.
22. Valbara funktioner för produkten:
23. Knappen “ON“ tänder lampan med det läge på strömbrytaren, som användes sist. Knappen “OFF“ släcker lampan.
24. Med knapparna “Dim+“ och “Dim-“kan man dimma lampan upp eller ner i flera steg eller steglöst.
25. Med knapparna “CW“ och “WW“ kan man ställa in lampans färgtemperatur efter kall-vit eller varm-vit i flera steg eller steglöst.
26. Knappen “Night Light“ tänder lampan med en mycket låg dimningsnivå med en färgtemperatur på ca “3000K“.
27. Knappen “Timer“ släcker lampan efter ca “1“ minuter.
28. Knappen “WW/NW/CW“ kopplar om lampans färgtemperatur i “3“ steg mellan kallvit och varmvit.
29. Genom att trycka längre ”>2 sekunder” på knappen ”SAFE” programmerar man tillhörande programminne med den senast valda ljusfärgen/ljuseffekten.
Programmeringen bekräftas genom att ljuskällorna blinkar kort.
30. Genom att trycka upprepade gånger på knappen med beteckningen “Flash“ kör du igenom “6“ fast inställda färger på lysdioderna.
31. Genom att trycka upprepade gånger på knappen med beteckningen “Smooth“ startar du en kontinuerlig, steglös färgsökning med alla färger.
32. Minnesfunktion: Inkoppling av lampan med fjärrkontrollen eller med en extern strömbrytare sker med den ljusfärg och dimningsnivå som var inställd senast.
33. Batterier eller batteripack får inte kastas i hushållsavfallet. Enligt behörig myndighets bestämmelser måste de vid avfallshanteringen behandlas som farligt avfall.
Använd befintliga återvinningsstationer.
MAL7379 Page2a

µSikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Av elektriske sikkerhetsgrunner får ikke dette produktet rengjøres med vann eller andre væsker. Bruk kun en tørr klut som
ikke loer når du rengjør produktet.
3. yAdvarsel! Fare for elektrisk slag. Kontroller den komplette lampen på mulige skader før den kobles til strømnettet. Bruk aldri lampen dersom den er skadet.
4. !Advarsel! Før montering eller demontering må nettledningen være spenningsfri. FI-beskyttelesbryter eller automatsikring skal sjaltes av hhv. sikring skal skrus ut.
Brytere skal settes på “OFF“.
5. !Advarsel! Før du borer festehullene må du sjekke at hullene ikke kan komme borti eller perforere gass-, vann- eller strømledninger.
6. Ved montering må du passe på at festematerialet er egnet for underlaget og at underlaget har tilstrekkelig bæreevne. Ved feil festing av produktet til underlaget
fraskriver produsenten seg alt ansvar.
7. rSymbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I stedet må
produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
8. Verneklasse II S. Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
9. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
10. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
11. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
12. &Den vedlagte eller egnede LED-lyskilden kan kun byttes ut av en person fra produsenten eller en autorisert servicetekniker eller en tilsvarende kvalifisert
person.
13. (Apparatet som brukes (transformator, ballast lampe, styringsenhet osv.) kan kun byttes av produsenten eller fagpersonell.
14. Dette produktet inneholder en lyskilde i energiklasse “F“ i henhold til EU-retningslinjen 2019/2015. Referanseinnstilling: “4000K“.
15. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
16. YDenne artikkelen er ikke egnet for drift i strømkretser som kan dimmes. Den kan styres med den vedlagte fjernkontrollen. Den kan styres med en smartphone med
WiFi / WLAN - forbindelse.
17. For dette formålet er tilsvarende app: “Tuya smart“ tilgjengelig. Disse kan lastes ned i App-Store for Apple-produkter og i Play-Store for Android-produkter. Som
førstegangsbruker må du registrere deg og opprette en ny konto. Dersom du allerede har en konto, logger du på med din innloggingsdata. For å kunne registrere “Tuya
smart“-appen, må den være i læremodus (det er som regel standard når den leveres). For å kunne registrere artikkelen i “Tuya smart“-appen, kan den settes i
læremodus manuelt. Det oppnås ved å “3x“ sette av- og på spenningen (snørebryter, veggbryter osv.). Læremodus vises ved at artikkelen blinker hele tiden.
18. Etter registrering av artikkelen i “Tuya smart“-appen kan denne styres via den og forberedes til styring med kompatible språkstyrte systemer “(Amazon Alexa /
Google Home)“. Det nødvendige skill for “(Amazon Alexa / Google Home)“ med betegnelsen “Tuya smart“ må deretter aktiveres i appen.
19. Det vedlagte produktet arbeider med en båndbredde på “2,4 GHz“ og en sendeeffekt på “max. 8 dBm“.
20. Lampe med fjernkontroll: Herved erklærer “Briloner Leuchten“ at radiosendertypen “7379“tilsvarer direktivet “2014/53/EU“. En kopi av EU-samsvarserklæringen
er tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Styringen av lampen via fjernkontrollen er kun mulig dersom det mellom lampen og fjernkontrollen ikke er noen hindringer.
22. Artikkelens valgbare funksjoner:
23. Tasten "ON" kobler lampen på med den bryterstillingen som sist ble brukt. Tasten "OFF" skrur lampen av.
24. Med tastene “Dim+“ og “Dim-“kan lampen dimmes i flere trinn eller trinnløst.
25. Med tastene "CW" og "WW" kan lampens fargetemperatur justeres mot kaldhvit eller varmhvit i flere trinn eller trinnløst.
26. Med "Night Light" tasten skrus lampen på et meget lavt dimmer-trinn med en fargetemperatur på ca. "3000K".
27. Tasten "Timer" skrur lampen av etter ca. "1" minutter.
28. Tasten “WW/NW/CW“ veksler lampens fargetemperatur “3“ trinnvis mellom kald-hvit og varm-hvit.
29. Ved å trykke lengre tid på “>2 sec.“ på tasten “SAFE“ belegges det tilhørende program-minnet med den sist valgte lysfargen / lyseffekten. Lysmiddelet blinker kort
etter programmeringen er avsluttet for å vise at den var vellykket.
30. Gjentatt aktivering av tasten med betegnelsen “Flash“ fører til gjennomgang av “6“ forhåndsinnstilte farger hos LED'ene..
31. Aktivering av tasten med betegnelsen “Smooth“ starter en kontinuerlig, trinnfri gjennomgang av alle fargene.
32. Lagringsfunksjon: Når lampen settes på med fjernkontrollen eller en ekstern lysbryter starter den alltid i sist innstilte lysfarge og dimmetrinn.
33. Batterier skal ikke kastes med vanlig søppel. De må deponeres som spesialavfall i samsvar med bestemmelsene fra ansvarlige myndigheter. Bruk de dertil tiltenkte
innsamlingsstedene.
´Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti myöhempää
käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Sähköturvallisuussyistä tuotetta ei saa puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä. Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta liinaa.
3. yVaro! Sähköiskun vaara. Tarkista koko valaisin vaurioiden varalta aina ennen sähköverkkoon kytkemistä. Älä käytä valaisinta, jos havaitset siinä vaurioita.
4. !Huomio! Kytke verkkojohto jännitteettömäksi ennen asennusta tai purkamista. Kytke vikavirtasuojakytkin tai automaattisulake pois päältä tai poista sulake. Aseta
kytkin “OFF”-asentoon.
5. !Huomio! Varmista ennen reikien poraamista, että porauskohdassa ei ole kaasu-, vesi- tai sähköjohtoja, jotka voisivat vaurioitua porauksesta.
6. Kiinnitä huomiota kokoonpanon aikana, että kiinnitysmateriaali soveltuu kiinnityspintaan ja että se kestää kiinnityksen. Valmistaja ei ota vastuuta tuotteen
virheellisestä kiinnityksestä valittuun pintaan.
7. rYliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
8. Suojaluokka II S. Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
9. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
10. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
11. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
12. &Mukana tulleen tai käytettävän LED-valonlähteen saa vaihtaa uuteen vain valmistaja tai hänen valtuuttamansa huoltoteknikko tai muu tehtävään pätevä henkilö.
13. (Vain valmistaja tai ammattilainen voi vaihtaa asennetun käyttölaitteen (muuntaja, virranrajoitin, kytkin jne.).
14. Tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on “F“ EU-asetuksen 2019/2015 mukaan. Viiteasetus: “4000K“.
15. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen käyttöiästä.
16. YTämä artikkeli ei sovellu käytettäväksi himmennettävissä virtapiireissä. Sitä voidaan käyttää toimitukseen sisältyvällä kaukosäätimellä. Sitä voidaan käyttää
älypuhelimella, jossa on langaton internetyhteys.
17. Voit käyttää sitä tällä “Tuya smart“ sovelluksella. Se voidaan ladata Apple-tuotteisiin App Storesta ja Android-tuotteisiin Play Storesta. Ensimmäisenä käyttäjänä
sinun on rekisteröidyttävä ja luotava uusi tili. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään käyttäjätiedoillasi.. Tuotteen täytyy olla ohjelmointitilassa (yleensä toimitustilassa),
jotta se voidaan rekisteröidä “Tuya smart“-sovelluksella. Tuote voidaan muuttaa myös manuaalisesti ohjelmointitilaan, jotta se voidaan rekisteröidä “Tuya smart“-
sovelluksella. Tämä tehdään “3x“ kytkemällä syöttöjännite pois päältä ja jälleen päälle (vetokytkimellä, seinäkatkaisimella jne.). Tuote vilkkuu jatkuvasti, kun se on
ohjelmointitilassa.
18. Kun tuote on rekisteröity “Tuya smart“-sovelluksella, sitä voidaan ohjata sovelluksella ja yhteensopivilla ääniohjattavilla järjestelmillä “(Amazon Alexa / Google
Home)“. Tähän vaadittava Skills “(Amazon Alexa / Google Home)“, jonka nimi on “Tuya smart“, täytyy aktivoida sovelluksella.
19. Tuote toimii “2,4 GHz“ :n käyttötaajuudella ja “max. 8 dBm“ :n lähetysteholla.
20. Kaukosäätimellä toimiva lamppu: “Briloner Leuchten“ vakuuttaa, että radiolaitetyyppi “7379“vastaa direktiiviä “2014/53/EU“. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on saatavilla kokonaisuudessaan seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Valaisimen käyttö kaukosäätimellä on mahdollista vain, jos valaisimen ja kaukosäätimen välissä ei ole mitään esteitä.
22. Funksionet e zgjedhëshme të artikullit :
23. “ON“-painike kytkee valaisimen päälle viimeksi käytetyssä kytkentäasennossa. “OFF“-painike kytkee valaisimen pois päältä.
24. “Dim+“- ja “Dim-“-painikkeilla valaisinta voidaan himmentää ja kirkastaa usean tason verran tai portaattomasti.
25. “CW“- ja “WW“-painikkeilla valaisimen värilämpötilaa voidaan säätää kylmän valkoisen ja lämpimän valkoisen välillä usean tason verran tai portaattomasti.
26. “Night Light“-painike säätää valaisimen erityisen himmeäksi värilämpötilan ollessa “3000K“.
27. “Timer“-painike kytkee valaisimen pois päältä n. “1“ minuutin kuluttua.
28. “WW/NW/CW“-painikkeella valitaan valaisimen “3“ värilämpötilaa kylmän valkoisen ja lämpimän valkoisen väliltä.
29. Painamalla yli “>2 sec.“ “SAFE “ - painiketta ohjelmamuistiin tallentuu viimeksi valittu valon väri tai tehoste. Ohjelmoinnin onnistuminen vahvistetaan valonlähteen
lyhyellä vilkkumisella.
30. “Flash“ -painikkeen uudelleen painaminen kytkee läpi “6“ säädettyä LED-värivaloa toisensa jälkeen.
31. Painettaessa “Smooth“-painiketta kaikki värit vaihtuvat jatkuvasti ja portaattomasti.
32. Muistitoiminto: Valaisin kytkeytyy päälle viimeksi asetettuun väriin ja himmennystasoon kaukosäätimellä tai ulkoisella valokytkimellä.
33. Paristoja ja akkuja ei saa heittää talousjätteeseen. Ne täytyy hävittää ongelmajätteenä viranomaisten määräysten mukaisesti. Vie ne lähimpään keräyspisteeseen.
«Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt begint.
Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Vanwege de elektrische veiligheid mag dit product niet met water of andere vloeistoffen worden
schoongemaakt. Gebruik voor het schoonmaken alleen een droge, pluisvrije doek.
3. yPas op! Kans op een elektrische schok! Controleer voordat de lamp wordt aangesloten op het stroomnet of er geen beschadigingen zijn. Gebruik de lamp nooit als
u beschadigingen constateert.
4. !Let op! Schakel voor de montage of demontage de stroom voor de betreffende groep uit. Aardlekschakelaar of zekeringautomaat uitschakelen resp. de zekering er
uitdraaien. Aanwezige schakelaar op “UIT”.
5. !Let op! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen worden aangeboord of beschadigd kunnen
raken.
6. Tijdens de montage dient u erop te letten, dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor de ondergrond en dat de ondergrond een dienovereenkomstige draagkracht
bezit. De fabrikant is niet aansprakelijk voor een ondeskundige verbinding van het artikel met de desbetreffende ondergrond.
7. rHet symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit product
moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde
gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
8. Beschermklasse II S. Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
9. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
10. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
11. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
12. &De meegeleverde of te gebruiken led-lichtbron mag alleen door de fabrikant of een door hem met de opdracht belaste elektricien of een vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon worden vervangen.
13. (De gebruikte voorschakelapparatuur (trafo, voorschakelapparaat, regelunit etc.) kan door de fabrikant of door geschoold personeel worden vervangen.
14. Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse “F“, gerelateerd aan de EU-verordening 2019/2015. Referentie-instelling: “4000K“.
15. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur veranderen.
16. YDit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits. Hij kan met de meegeleverde afstandsbediening worden bediend. Hij kan met een
smartphone met WiFi/Wlan-verbinding worden bediend.
17. Hiervoor staat de desbetreffende app “Tuya smart“ ter beschikking. Deze kan voor Apple-producten in de App-Store en voor Android-producten in de Play-Store
worden gedownload. Als nieuwe gebruiker moet u zich registreren en een nieuw account aanmaken. Indien u reeds een account hebt, meldt u zich met uw
toegangsgegevens aan. Om een artikel te kunnen registreren in de “Tuya smart“-app, moet deze zich in de leermodus bevinden (normaal gesproken in de toestand van
levering). Om het artikel te kunnen registreren in de “Tuya smart“-app, kan deze ook handmatig worden omgeschakeld naar de leermodus. Dit geschiedt door het “3x“
aan- en opnieuw inschakelen van de voedingsspanning (kabelschakelaar, wandschakelaar etc.). De leermodus wordt aangegeven door voortdurend knipperen van het
artikel.
18. Na de registratie van het artikel in de “Tuya smart“-app kan deze worden bediend en voorbereid voor de bediening met compatibele spraakgestuurde systemen
“(Amazon Alexa / Google Home)“. De hiervoor benodigde skill voor “(Amazon Alexa / Google Home)“ met de aanduiding “Tuya smart“ moet vervolgens
geactiveerd worden in de app.
19. Het meegeleverde product werkt met een werkfrequentie van “2,4 GHz” en een zendvermogen van “max. 8 dBm”.
20. Lamp met afstandsbediening : Hiermee verklaart “Briloner Leuchten“, dat het draadloze installatietype “7379“voldoet aan de richtlijn “2014/53/EU“. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. De bediening van de lamp met behulp van een afstandsbediening is alleen mogelijk, als zich geen obstakels tussen de lamp en de afstandsbediening bevinden.
22. Selecteerbare functies van het artikel:
23. De schakelaar "ON" schakelt de lamp in met de laatst gebruikte schakelpositie. De knop "OFF" schakelt de lamp uit.
24. Met de schakelaars “Dim+“ en “Dim-“kan de lamp in meerdere fasen of traploos helderder worden gemaakt of gedimd.
25. Met de schakelaars "CW" en "WW" kan de kleurtemperatuur van de lamp in meerdere fasen of traploos op koud wit of warm wit worden ingesteld.
26. De schakelaar "Night Light" schakelt de lamp in met een zeer lage dimstand met een kleurtemperatuur van ca. "3000K".
27. De schakelaar "Timer" schakelt de lamp uit na ca. "1" minuten.
28. De knop “WW/NW/CW“ verandert de kleurtemperatuur van de lamp in “3“ stappen van koud-wit naar warm-wit.
29. Het langere drukken “>2 sec.” van de knop “SAFE” programmeert het bijbehorende programmageheugen met de laatst gekozen lichtkleur/het laatst gekozen
lichteffect. Het succesvolle programmeren wordt door een kort knipperen van het verlichtingsmiddel bevestigd.
30. Door herhaaldelijk op de knop met de aanduiding “Flash“ te drukken worden na elkaar “6“ vast ingestelde kleuren van de LEDs doorlopen.
31. Door op de knop met de aanduiding “Smooth“ te drukken start een voortdurende, traploze kleurverandering van alle kleuren.
32. Geheugenfunctie: Het inschakelen van de lamp met de afstandsbediening of met een externe lichtschakelaar gebeurt met de laatst ingestelde lichtkleur en dim-niveau.
33. Batterijen of accu’s mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd. U dient deze volgens de bepalingen van de desbetreffende instantie als chemisch afval te
verwijderen. Maak hiervoor gebruik van de aanwezige verzamelpunten.
MAL7379 Page2b

öBezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe informacje. Instrukcję
należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne produktu nie wolno czyścić wodą ani innymi płynami. Do
czyszczenia należy używać tylko suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
3. yOstrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej należy sprawdzić kompletną lampę pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Nigdy nie należy używać lampy w przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń.
4. !Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu przewód sieciowy odłączyć od zasilania. Wyłączyć wyłącznik różnicowoprądowy lub instalacyjny, wykręcić
bezpiecznik. Dostępne przełączniki na “OFF”.
5. !Uwaga! Przed wywierceniem otworów do zamocowania należy upewnić się, że w miejscu wiercenia nie można przebić lub uszkodzić rur z gazem i wodą lub
przewodów elektroenergetycznych.
6. Zwróć na to uwagę podczas montażu, aby materiał mocujący był przeznaczony do i odpowiednio nośny. Za nieodpowiednie połączenie artykułu z danym podłożem
producent ze swojej strony nie może przejąć odpowiedzialności.
7. rSymbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacji o takim
punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
8. Klasa ochrony II S. Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może być łączona z przewodem ochronnym.
9. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
10. Lampa posiada stopień ochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
11. Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
12. &Załączone lub nadające się do użytku źródło światła LED może zostać wymienione jedynie przez producenta lub przez niego wyznaczonego technika
serwisowego, czy podobnie wykwalifikowaną osobę.
13. (Zastosowane urządzenie zasilające (transformator, statecznik, sterowanie itp.) może zostać wymienione tylko przez producenta lub przeszkolony personel
specjalistyczny.
14. Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej “F“, zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2015. Ustawienie odniesienia: “4000K“.
15. Możliwe są różnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może się zmieniać również w związku z żywotnością.
16. YArtykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze ściemnianymi obwodami prądu. Może on być sterowany przy pomocy dołączonego pilota. Może on być sterowany
przy pomocy smartfona z połączeniem Wi-Fi / Wlan.
17. W tym celu dostępna jest odpowiednia aplikacja: “Tuya smart“. Można ją pobrać dla produktów Apple z App-Store a dla produktów z systemem Android z Play-
Store. Jako pierwszy użytkownik, musisz się zarejestrować i założyć nowe konto. Jeśli masz już konto, zaloguj się za pomocą swoich danych dostępowych.. W celu
rejestracji produktu w aplikacji “Tuya smart“ musi się on znajdować w trybie uczenia się (najczęściej jest to stan fabryczny). W celu rejestracji produktu w aplikacji
“Tuya smart“ można go również przełączyć ręcznie w tryb uczenia się. W tym celu należy “3x“ nacisnąć przycisk włączenia i wyłączenia urządzenia (włącznik
sznurkowy, ścienny, itp.). Tryb uczenia się jest sygnalizowany ciągłym miganiem produktu.
18. Po zarejestrowaniu artykułu w aplikacji “Tuya smart“można nim sterować za jej pomocą. Ponadto produkt jest przygotowany do sterowania za pomocą
kompatybilnych systemów sterowanych głosem “(Amazon Alexa / Google Home)“. Wymaganą na potrzeby “(Amazon Alexa / Google Home)“umiejętność o nazwie
“Tuya smart“ należy aktywować w aplikacji.
19. Załączony produkt działa z częstotliwością roboczą wynoszącą “2,4 GHz“ i mocą transmisji wynoszącą “max. 8 dBm“.
20. Lampa ze zdalnym sterowaniem: Niniejszym “Briloner Leuchten“ oświadcza, że typ instalacji radiowej “7379“odpowiada dyrektywie “2014/53/EU“. Pełen tekst
deklaracji zgodności WE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Sterowanie lampy pilotem jest możliwe, gdy pomiędzy lampą a pilotem nie znajdują się żadne przeszkody.
22. Funkcje artykułu z możliwością wyboru:
23. Przycisk “ON“ włącza lampę z ostatnio wykorzystaną pozycją włączenia. Przycisk “OFF“ wyłącza lampę.
24. Przy pomocy przycisków “Dim+“ i “Dim-“lampę można ściemnić i rozjaśnić w kilku poziomach lub płynnie.
25. Przy pomocy przycisków “CW“ i “WW“ temperaturę barwy lampy można przestawić z zimnej białej na ciepłą białą w kilku poziomach lub płynnie.
26. Przycisk “Night Light“ włącza lampę w bardzo niskim poziomie ściemnienia z temperaturą barwy wynoszącą ok. “3000K“.
27. Przycisk “Timer“ wyłącza lampę po ok. “1“ minutach.
28. Przycisk “WW/NW/CW“ przełącza temperaturę barwy lampy w “3“ poziomach pomiędzy barwą białą zimną a białą ciepłą.
29. Dłuższe przyciśnięcie “>2 sec.“ przycisku “SAFE“ zapisuje przynależny do pamięci programu ostanio wybrany kolor światła / efekt świetlny. Pomyślne
programowanie zostanie potwierdzone krótkim błyśnięciem żarówki.
30. Wielokrotne naciśnięcie przycisku z opisem “Flash“ przełącza po kolei “6“ na stałe ustawionych kolorów diod LED.
31. Naciśnięcie przycisku z opisem “Smooth“ rozpoczyna ciągły, płynny przebieg wszystkich kolorów.
32. Funkcja zapisu: Włączanie lampy pilotem lub zewnętrznym przełącznikiem następuje z wcześniej ustawioną barwą światła i poziomem ściemnienia.
33. Baterii lub akumulatorów nie można wyrzucać do domowego śmietnika. Muszą być usuwane jako odpady szczególne zgodnie z przepisami odpowiednich władz.
Korzystać w tym przypadku z istniejących miejsc skupu.
¢Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto pokyny k
obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Z důvodů elektrické bezpečnosti nesmíte tento výrobek čistit vodou nebo jinými kapalinami. Používejte k čištění pouze
suchou utěrku, která nepouští vlákna.
3. yOpatrně! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Před každým připojením k síti elektrického proudu zkontrolujte kompletní svítidlo, zda není případně
poškozené. Svítidlo nikdy nepoužívejte, pokud zjistíte poškození.
4. !Pozor! Před montáží nebo demontáží odpojte přívodní kabel od napětí. Vypněte proudový chránič FI, automatické pojistky nebo vyšroubujte pojistku. Vypínače
přepněte do polohy „OFF“.
5. !Pozor! Před vrtáním otvorů se přesvědčte, že se v těchto místech nenachází plynové nebo vodovodní trubky ani vedení elektrického proudu.
6. Při montáži dbejte na použití vhodného připevňovacího materiálu, který zaručuje potřebnou nosnost. Výrobce neručí za škody způsobené neodborným připevněním
artiklu na použitý podklad.
7. rSymbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je místo toho
třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své příslušné místní
samosprávy.
8. Třída ochrany II S. Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
9. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
10. Světlo má stupeň ochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
11. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
12. &Přiloženého nebo použitelného světelného zdroje LED smí vyměnit jen výrobce nebo výrobcem pověřený servisní technik anebo stejně kvalifikovaný odborník.
13. (Výměnu použitého ovládacího zařízení (trafo, předřadník, ovládání apod.) může provést pouze výrobce nebo školený odborný personál.
14. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti “F“ v souladu s nařízením EU 2019/2015. Referenční nastavení: “4000K“.
15. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
16. YTento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Může se řídit přiloženým dálkovým ovládáním. Může se řídit Smartphonem
prostřednictvím WiFi / Wlan.
17. K tomu je k dispozici odpovídající aplikace: “Tuya smart“. Aplikaci je možné stáhnout pro Apple výrobky v App Store a pro Android výrobky v Play Store. Jako
první uživatelé se musíte nejprve zaregistrovat a založit účet. V případě, že již účet máte, přihlaste se použitím svých přístupových údajů. Pro registraci zboží v
aplikaci “Tuya smart“se toto musí nacházet v režimu naučení (zpravidla stav expedice). Pro registraci zboží v aplikaci “Tuya smart“se toto může uvést do režimu
naučení i manuálně. Toho se dosáhne pomocí “3x“ vypnutí a opětovného zapnutí napájení (vypínač na šňůře, vypínač na zdi atd.). Proces naučení je indkován stálým
blikáním zboží.
18. Po zaregistrování zboží v aplikaci “Tuya smart“jej lze přes ni řídit a je připraveno k řízení kompatibilním, jazykem ovládaným systémem “(Amazon Alexa / Google
Home)“. K tomu potřebný skill pro“(Amazon Alexa / Google Home)“ s označením “Tuya smart“ se musí následně v aplikaci aktivovat.
19. Přiložený výrobek pracuje s provozní frekvencí “2,4 GHz“ a přenosovým výkonem “max. 8 dBm“.
20. Svítidlo s dálkovým ovládáním: Tímto prohlašuje “Briloner Leuchten“, že typ rádiového zařízení “7379“odpovídá směrnici “2014/53/EU“. Úplný text EU
prohlášení o konformitě je k dispozici na následující internetové adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Ovládání funkcí svítidla je možné jen tehdy, jestliže se mezi dálkovým ovládáním a svítidlem nenachází žádné překážky.
22. Volitelné funkce artiklu:
23. Tlačítko “ON“ zapíná svítidlo ve stavu posledního nastavení před vypnutím. Tlačítko “OFF“ svítidlo vypíná.
24. Tlačítky “Dim+“ a “Dim-“ je možné intenzitu svícení svítidla plynule nebo stupňovitě tlumit nebo zesilovat.
25. Tlačítky “CW“ a “WW“ je možné plynule nebo stupňovitě přestavovat barevnou teplotu světla na studenou bílou nebo teplou bílou.
26. Tlačítko “Night Light“ zapíná světlo ve velmi nízkém stupni tlumení s barevnou teplotou cca “3000K“.
27. Tlačítko “Timer“ vypíná svítidlo po cca “1“ min..
28. Tlačítkem “WW/NW/CW“ můžete nastavit teplotu světla ve “3“ stupních od studené bílé po teplou bílou.
29. Delším stisknutím “>2 vteřiny“ tlačítka “SAFE“ se ukládá do příslušné programové paměti naposledy zvolená barva světla / světelný efekt. Úspěšné programování
se potvrzuje krátkým bliknutím osvětlovacího prostředku.
30. Opakované stisknutí tlačítka s označením “Flash“ zapne průběh “6“ nastavených barev LED.
31. Stisknutí tlačítka s označením “Smooth“ zapíná nepřetržité, plynulé měnění všech barev.
32. Paměť: Po zapnutí pomocí dálkového ovladače nebo externího spínače se svítidlo rozsvítí v poslední nastavené barvě světla a stupni tlumení.
33. Baterie nebo akumulátory se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Musí se odstraňovat do odpadu podle nařízení příslušných úřadů jako zvláštní odpad. Používejte
k tomu služby příslušných sběren.
±Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky. Uchovajte tieto
pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa tento výrobok nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami. Na čistenie
používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
3. yPozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pred každým pripojením k elektrickej sieti skontrolujte celé svietidlo ohľadom prípadných poškodení. Nikdy
nepoužívajte svietidlo, ak spozorujete akékoľvek poškodenie.
4. !Upozornenie! Pred začatím montáže alebo demontáže odpojte sieťové vedenie od napájacieho zdroja. Vypnite FI prúdový istič alebo automatický istič resp.
vytočte poistku. Prítomný spínač na “OFF”.
5. !Upozornenie! Skôr ako začnete vŕtať upevňovacie otvory, sa uistite, či v mieste vŕtania nenavŕtate alebo nepoškodíte plynové, vodovodné alebo elektrické
vedenia.
6. Pri montáži dbajte na to, aby bol upevňovací materiál vhodný pred daný podklad, a aby mal primeranú nosnosť. Výrobca neručí za neodborné spojenie produktu
s príslušným podkladom.
7. rSymbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať v odpadu z domácnosti. Tento výrobok treba
namiesto toho na konci jeho životnosti predať zberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u svojej príslušnej
miestnej samosprávy.
8. Trieda ochrany II S. Toto svietidlo má zvláštnu izoláciu a nesmie byť pripojené na ochranný vodič.
9. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
10. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
11. Nepozerať priamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
12. &Priložený alebo použiteľný LED svetelný smie vymeniť len výrobca alebo ním poverený servisný technik alebo porovnateľná kvalifikovaná osoba.
13. (Nasadené prevádzkové zariadenie (transformátor, predradník, riadenie atď.) smie vymieňať iba výrobca alebo vyškolený odborný personál.
14. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti “F“ na základe nariadenia EÚ 2019/2015. Referenčné nastavenie: “4000K“.
15. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovať farebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniť aj v závislosti od ich doby životnosti.
16. YTento výrobok nie je vhodný na prevádzku v stmievateľných prúdových obvodoch. Môže byť riadený priloženým diaľkovým ovládaním. Môže byť riadený
smartfónom s WiFi / Wlan- spojením.
17. Pre tento účel je k dispozícii nasledujúca aplikácia: “Tuya smart“. Pre Apple-produkty ju možno stiahnuť v App-Store a pre Android-produkty v Play-Store. Ako
prvý používateľ sa musíte zaregistrovať a vytvoriť si nový účet. Ak už účet máte, prihláste sa prostredníctvom Vašich prihlasovacích údajov. Aby ste mohli
zaregistrovať výrobok v “Tuya smart“-aplikácii, musí sa tento nachádzať v režime učenia (spravidla pri doručení). Aby ste mohli zaregistrovať výrobok v “Tuya
smart“-aplikácii, môžete ho aj manuálne uviesť do režimu učenia. Dosiahnete to “3x“ vypnutím a opätovným zapnutím sieťového napätia (šnúrový spínač, nástenný
spínač atď.). Režim učenia je zobrazený neustálym blikaním výrobku.
18. Po zaregistrovaní výrobku v “Tuya smart“-aplikácii je prostredníctvom nej možné ovládať a pripraviť ho na ovládanie s kompatibilnými hlasovo riadenými systémami
“(Amazon Alexa / Google Home)“. K tomu potrebná schopnosť pre “(Amazon Alexa / Google Home)“ s označením “Tuya smart“ musí byť následne aktivovaná v
aplikácii.
19. Priložený výrobok pracuje s prevádzkovou frekvenciou “2,4 GHz“ a vysielacím výkonom “max. 8 dBm“.
20. Svietidlo s diaľkovým ovládaním: Týmto “Briloner Leuchten“ vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia “7379“zodpovedá smernici “2014/53/EU“. Úplný text EÚ
konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Lampu je možné ovládať pomocou diaľkového ovládania len vtedy, keď medzi lampou a diaľkovým ovládaním nie sú žiadne prekážky.
22. Voliteľné funkcie produktu:
23. Tlačidlom “ON“ zapnete lampu len z naposledy použitej spínacej polohy. Tlačidlom “OFF“ sa lampa vypne.
24. Tlačidlami “Dim+“ a “Dim-“môžete jas lampy vo viacerých stupňoch alebo aj plynule zvýšiť alebo znížiť.
25. Tlačidlami “CW“ a “WW“ môžete teplotu chromatickosti lampy zmeniť v mnohých stupňoch alebo plynule podľa studenej bielej alebo teplej bielej.
26. Tlačidlom “Night Light“ sa lampe zapne na veľmi nízkom stupni tlmenia s teplotou chromatickosti “3000K“.
27. Tlačidlom “Timer“ sa lampa vypne cca po “1“ minútach.
28. Tipka “WW/NW/CW“ preklaplja barvno temperaturo svetlobe svetilke v “3“ stopnjah med hladno-belo in toplo-belo.
29. Dlhšie stlačenie “>2 sek.“ tlačidla “SAFE“ obsadí príslušnú programovú pamäť s naposledy zvolenou farbou svetla / svetelným efektom. Úspešné naprogramovanie
je potvrdené krátkym rozsvietením osvetľovacích prostriedkov.
30. Opakovaným stlačením tlačidla označeného “Flash“ sa postupne prepne “6“ pevne nastavených LED farieb.
31. Stlačením tlačidla označeného “Smooth“ sa naštartuje kontinuálny, plynulý prechod všetkých farieb.
32. Funkcija shranjevanja: Vklop svetilke z daljinskim upravljalnikom ali z zunanjim svetlobnim stikalom poteka s svetlobo barve ali stopnjo zatemnitve, ki sta bili
nazadnje nastavljeni.
33. Batérie alebo akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Tieto je nutné zlikvidovať v súlade s ustanoveniami príslušných úradov ako separovaný odpad.
Odovzdajte ich v príslušných zberniach.
MAL7379 Page3a

²Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite, lahko jih boste
potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Zaradi električne varnosti tega izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami. Za čiščenje uporabljajte samo
suho krpo, ki ne pušča vlaken.
3. yPrevidno! Nevarnost udara električnega toka. Pred vsakim priklopom na omrežje preverite celotno svetilko glede morebitnih poškodb. Svetilke ne uporabljajte, če
ugotovite poškodbe.
4. !Pozor! Pred začetkom montaže ali demontaže prekinite napetost omrežne napeljave. Izklopite zaščitno stikalo FID ali inštalacijski odklopnik oziroma odvijte
varovalko. Obstoječa stikala na »OFF«.
5. !Pozor! Preden začnete vrtati odprtine za pritrdilne odprtine, se prepričajte, da na mestu vrtanja ni plinske, električne napeljave, vodovodne cevi, ki bi jo lahko
prevrtali ali poškodovali.
6. Pri pritrditvi na to, da bo pritrdilni material primeren za podlago in da bo imel ustrezno nosilnost. Za nestrokovno pritrditev izdelka na podlago proizvajalec ne more
prevzeti odgovornosti.
7. rSimbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno izdelek na koncu
njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se pozanimajte pri vaši pristojni komunalni
upravi.
8. Varnostni razred II S. To svetilo je posebej izolirano in ne sme biti priključeno na zaščitni prevodnik.
9. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
10. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
11. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
12. &Priložen ali vstavljen vir svetlobe LED sme zamenjati samo proizvajalec ali od proizvajalca pooblaščen servisni tehnik ali primerljivo kvalificirana oseba.
13. (Vstavljene obratovalne naprave (transformator, predstikalna naprava, krmilna enota itn.) sme zamenjati samo proizvajalec ali strokovno usposobljeno osebje.
14. Ta izdelek vsebuje vir svetlobe energijske učinkovitosti “F“ skladno z Uredbo EU 2019/2015. Referenčna nastavitev: “4000K“.
15. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo naprave.
16. YTa izdelek ni primeren za obratovanje v tokokrogih z možnostjo zatemnitve. Krmilite ga lahko s priloženim daljinskim upravljalnikom. Krmilite ga lahko prek
povezave WiFi/Wlan na pametnem telefonu.
17. Za to je na voljo ustrezna aplikacija: “Tuya smart“. Aplikacijo lahko za izdelke Apple prenesete iz trgovine App-Store, za izdelke Android pa iz trgovine Play-Store.
Kot začetni uporabnik se morate registrirati in ustvariti nov račun. Če že imate račun, se prijavite z uporabniškimi podatki. Za registracijo izdelka v aplikaciji “Tuya
smart“ mora biti ta v načinu priučitve (praviloma v stanju za dobavo). Za registracijo izdelka v aplikaciji “Tuya smart“ ga lahko preklopite v način priučitve tudi
ročno. To se doseže z “3x“ izklopom in ponovnim vklopom napajalne napetosti (vrvično stikalo, stensko stikalo itn.). Način priučitve je prikazan s trajnim utripanjem
izdelka.
18. Po registraciji izdelka v aplikaciji “Tuya smart“ je tega mogoče krmiliti in pripraviti za krmiljenje z združljivimi sistemi z jezikovnim krmiljenjem “(Amazon Alexa /
Google Home)“. Za to potrebno zmogljivost za “(Amazon Alexa / Google Home)“ z oznako “Tuya smart“ je treba nato aktivirati v aplikaciji.
19. Priloženi izdelek deluje s frekvenco “2,4 GHz“ in oddajno močjo “max. 8 dBm“.
20. Svetilka z daljinskim upravljalnikom: S tem izjavlja družba “Briloner Leuchten“, da vrsta radijske naprave “7379“ustreza direktivi “2014/53/EU“. Celotno besedilo
EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Upravljanje svetilke preko daljinskega upravljalnika je mogoče samo, če med svetilko in daljinskim upravljalnikom ni nobenih ovir.
22. Razpoložljive funkcije izdelka:
23. Tipka “ON“ vključi svetilko z nazadnje uporabljeno nastavljenim položajem stikala. Tipka “OFF“ izključi svetilko.
24. S tipkama “Dim+“ in “Dim-“lahko pri svetilki v več stopnjah ali brezstopenjsko povečate ali zmanjšate moč svetenja.
25. S tipkama “CW“ in “WW“ lahko barvno temperaturo v več stopnjah ali brezstopenjsko nastavite na hladno-belo ali toplo-belo.
26. Tipka “Night Light“ vključi svetilko v nizko moč svetenja z barvno temperaturo pribl. “3000K“.
27. Tipka “Timer“ izključimsvetilko po pribl. “1“ minutah.
28. Tlačidlo “WW/NW/CW“ prepína teplotu chromatickosti svietidla v “3“ stupňoch medzi studenou bielou a teplou bielou.
29. Z daljšim pritiskom “>2 sek. “ tipke “SAFE“ na pripadajoče programsko mesto shranite nazadnje izbrano barvo svetlobe ali barvni učinek. Če je programiranje
uspešno, bodo svetila kratko utripnila.
30. Ponavljajoče pritiskanje tipke z oznako “Flash“ vklaplja “6“ nastavljene barve LED.
31. Pritisk na tipko z oznako “Smooth“ aktivira nepretrgan, brezstopenjski prehod vseh barv.
32. Funkcia ukladania: Zapínanie svietidla s diaľkovým ovládaním alebo s externým svetelným spínačom prebieha s naposledy nastavenou farbou svetla a stupňom
stlmenia.
33. Baterije ali napolnjive baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. V skladu z določili pristojnih organov je z njimi treba ravnati kot s posebnimi odpadki. Oddajte
jih na zbirnih mestih.
©Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelő használatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Az elektromos biztonság miatt ezt a terméket nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani. A tisztításhoz
csak száraz, szöszmentes kendőt használjon.
3. yVigyázat! Áramütés veszélye! A hálózatra való csatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a lámpa egyik részén sincsenek sérülések. Soha ne használja a lámpát, ha
bármilyen sérülést vélne felfedezni.
4. !Figyelem! A felszerelés vagy leszerelés megkezdése előtt válassza le a tápvezetéket az áramforrásról. Kapcsolja ki az FI védőkapcsolót vagy az automatikus
megszakítót, vagy vegye ki a biztosítót. A meglévő kapcsolók „OFF”-re állítva.
5. !Figyelem! A rögzítő-lyukak fúrása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a gáz-, víz-, vagy áram- vezetéket ne tudja átfúrni, vagy megsérteni.
6. Ezt az összeszerelés során vegye figyelembe, hogy a rögzítő-anyag az alaphoz megfelelő legyen és hogy az megfelelő teherbírással rendelkezzen. A terméknek az
alaphoz történő szakszerűtlen rögzítéséért a gyártó nem tud felelősséget vállalni.
7. rA terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt. Ehelyett a
terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevő helyéhez kell vinni. Kérjük, érdeklődjön ez iránt az illetékes
kommunális igazgatóságán.
8. II érintésvédelmi osztály S. Ez a világítótest külön szigetelt és tilos a földvezetékre csatlakoztatni.
9. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
10. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történő beltéri használatra alkalmas.
11. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
12. &A mellékelt vagy alkalmazható LED-fényforrást csak a gyártó, vagy egy általa megbízott szerviz-technikus, illetve hasonló szakember cserélheti.
13. (Az alkalmazott működtető eszközt (transzformátor, előkapcsoló eszköz, vezérlés stb.) csak a gyártó vagy képzett szakember cserélheti ki.
14. Ez a termék a “F“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz, a 2019/2015 EU-rendelet értelmében. Referencia beállítás: “4000K“.
15. Különböző töltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
16. YA jelen termék fényerő-szabályozással rendelkező áramkörökben nem használható. Ez az opcionálisan kapható távirányítóval vezérelhető. Ez egy okostelefon
segítségével, WiFi / Wlan - összeköttetéssel vezérelhető.
17. Ehhez rendelkezésre áll egy megfelelő alkalmazás: “Tuya smart“. Ez Apple termékekhez az App-Store-nál és Android termékekhez a Play-Store-nál tölthető le. Első
felhasználóként regisztrálnia kell és új fiókot létrehoznia. Ha már rendelkezik egy fiókkal, jelentkezzen be az adataival. A terméket a(z) “Tuya smart“ applikációban
történő regisztráláshoz betanító üzemmódba kell állítani (általában ez a gyári beállítás). A termék a(z) “Tuya smart“ applikációban történő regisztráláshoz manuálisan
is betanító üzemmódba állítható. Ezt a tápfeszültség “3x“ ki- és ismételt bekapcsolásával érhetjük el (zsinórvezeték, falivezeték stb.). A betanító üzemmódot az
árucikk folyamatos villogása jelzi.
18. Az árucikk “Tuya smart“ applikációban történő regisztálása után ezzel már irányítható és kész a vele kompatibilis, beszédhanggal vezérelt rendszerek irányítására
“(Amazon Alexa / Google Home)“. A “Tuya smart“ -vel jelzett, “(Amazon Alexa / Google Home)“-hoz szükséges tudást végül az applikációban kell aktiválni.
19. A csomagban lévő termék “2,4 GHz“ üzemi feszültségen és “max. 8 dBm“ küldő teljesítménnyel működik.
20. Távirányítású lámpa: A “Briloner Leuchten“ cég ezennel kijelenti, hogy a/az “7379“típusú rádióberendezés megfelel a “2014/53/EU“ irányelvnek. Az EU -
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az interneten a következő címen áll rendelkezésre:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. A lámpa távvezérlése csak akkor lehetséges, ha a lámpa és a távirányító között nincsen akadály.
22. A termék kiválasztható funkciói:
23. Az “ON“ gomb az utoljára használt kapcsolási teljesítménnyel kapcsolja be a lámpát. Az “OFF“ kapcsoló lekapcsolja a lámpát.
24. A “Dim+“ és “Dim-“gombokkal a lámpa több fokozattal, vagy fokozatok nélkül homályosítható, vagy erősíthető.
25. A “CW“ és “WW“ gombokkal a lámpa színhőmérséklete több fokozattal, vagy fokozatok nélkül állítható hideg-fehérről meleg-fehérre.
26. A “Night Light“ gomb egy nagyon homályos fokozatban, kb. “3000K“ mértékű színhőmérséklettel kapcsolja be a lámpát.
27. A “Timer“ gomb kb. “1“ perc elteltével kikapcsolja a lámpát.
28. A nyomógomb “WW/NW/CW“ a lámpa színhőmérsékletét állítja “3“ lépcsőben, hideg-meleg és meleg fehér között.
29. A “SAFE“ gomb hosszabb, “>2 mp-es“ megnyomásával elmentheti a hozzátartozó program-memóriába az utoljára kiválasztott fényszínt / fényeffektet. Az
eredményes programozást a lámpa rövid felvillanása erősíti meg.
30. A “Flash“ –gomb ismételt megnyomása bekapcsolja egymás után a LED-ek “6“ rögzített színét.
31. A “Smooth“ –gomb az összes szín folyamatos, fokozatmentes színátmenetét indítja.
32. Tárolófunkció: A lámpa a legutoljára beállított fényszínen és fényerősség fokozaton kapcsol be, ha távirányítóval vagy külső fénykapcsolóval kapcsoljuk be.
33. Az akkukat és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket az illetékes hivatalok előírásai szerint különleges hulladékként kell megsemmisíteni. Erre
használja a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeket.
®Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte să începeţi instalarea sau utilizarea acestui produs. Păstraţi cu
grijă aceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumă numai la suprafaţa acestora. Din motive de siguranţă electrică, acest produs nu poate fi curăţat cu apă sau cu alte lichide.
Utilizaţi pentru curăţare doar o lavetă uscată, fără scame.
3. yPrecauţie! Pericol de şoc electric. Verificaţi complet lampa, înainte de fiecare conexiune la reţea, dacă prezintă eventuale deteriorări. Nu folosiţi niciodată lampa,
dacă aţi identificat deteriorări.
4. !Atenţie! Înainte de începerea montajului sau demontajului, opriţi alimentarea electrică a cablului. Deconectaţi întrerupătorul automat de curent diferenţial rezidual
sau disjunctorul automat respectiv, rotiţi în afară siguranţa. Întrerupătorul existent pe “OFF”.
5. !Atenţie! Înainte de a realiza găurile pentru găurile de fixare, asiguraţi-vă că în locurile care urmează să fie găurite, nu pot fi perforate sau deteriorate conducte de
gaz, apă sau de curent electric.
6. Acordați atenție acestui lucru în timpul montării trebuie să vă asiguraţi că materialul pentru fixare este adecvat pentru fundament şi că acesta rezistă în mod
corespunzător. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru conectarea neadecvată a produsului cu fundamentul respectiv.
7. rSimbolul tomberonului de gunoi tăiat cu două linii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnă că acest produs nu are voie să fie
aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie să fie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a produselor
electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonă de competenţă domiciliaţi.
8. Clasa de protecţie II S. Acest corp de iluminat este izolat în mod special şi este interzisă legarea sa la un cablu de legare la pământ.
9. Asiguraţi-vă că în timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
10. Lampa are gradul de protecție “IP20“ și este prevăzută exclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
11. Nu trebuie să se privească niciodată nemijlocit şi direct în sursa de lumină (bec, LED, etc.).
12. &Sursa de lumină cu LED utilizată sau din pachet, poate fi înlocuită doar de către producător sau de către un tehnician de service autorizat de către acesta, sau de
către o persoană cu calificări similare.
13. (Dispozitivul de comandă utilizat (transformator, balast, sistem de comandă, etc.) poate fi înlocuit numai de către producător sau de personalul de specialitate
instruit.
14. Acest produs conţine o sursă de lumină, cu clasa de eficienţă “F“, în baza Directivei UE 2019/2015. Setare de referință: “4000K“.
15. Este posibilă apariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în funcție de durata de
viață.
16. YAcest produs nu este adecvat pentru funcţionare în circuite electrice cu intensitate reglabilă. Acesta poate fi controlat cu telecomanda livrată împreună cu produsul.
Acesta poate fi controlat cu un telefon smartphone cu conexiune WiFi / Wlan.
17. Pentru aceasta vă stă la dispoziţie aplicaţia App: “Tuya smart“ corespunzătoare. Aceasta poate fi descărcată pentru produsele Apple din magazinul App-Store şi
pentru produsele Android din magazinul Play-Store. Dumneavoastră, ca primul utilizator trebuie să vă înregistraţi şi să vă faceţi un cont nou. Dacă dumneavoastră
dispuneţi deja de un cont, înregistraţi-vă cu datele dumneavoastră de acces.. Pentru a putea înregistra articolul în aplicaţia “Tuya smart“-App, acesta trebuie să se afle
în modul pregătit de programare (de regulă, în starea de livrare). Pentru a putea înregistra articolul în aplicaţia “Tuya smart“-App, acesta poate să fie adus şi manual în
modul pregătit de programare. Aceasta se realizează prin “3x“ deconectarea şi reconectarea tensiunii de alimentare (întrerupător pentru cablu, întrerupător de perete,
etc.). Modul de pregătire pentru programare este indicat prin iluminarea intermitentă, continuă a articolului.
18. După înregistrarea articolului în aplicaţia “Tuya smart“-App, acesta poate fi controlat şi pregătit pentru controlul cu sistemele cu comandă vocală, compatibile
“(Amazon Alexa / Google Home)“. Abilitatea necesară pentru aceasta pentru “(Amazon Alexa / Google Home)“ cu denumirea “Tuya smart“ trebuie activată după
aceea în aplicaţia App.
19. Produsul din pachet funcţionează cu o frecvenţă de lucru de “2,4 GHz“ şi cu o putere de transmisie de “max. 8 dBm“.
20. Corp de iluminat cu telecomandă: Prin prezenta, “Briloner Leuchten“ declară, că tipul de echipament radio “7379“corespunde directivei “2014/53/EU“. Textul
complet al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Controlul lămpii prin intermediul telecomenzii este posibil, doar atunci când între lampă şi telecomandă nu se află obstacole.
22. Funcţiuni selectabile ale produsului :
23. Butonul “ON“ conectează lampa cu ultima reglare utilizată. Butonul “OFF“ deconectează lampa.
24. Cu ajutorul butoanelor “Dim+“ şi “Dim-“, lămpile îşi pot amplifica sau scădea intensitatea luminoasă în mai multe etape sau în mod continuu.
25. Cu ajutorul butoanelor “CW“ şi “WW“, temperatura de culoare a lămpii se poate regla în mai multe etape sau în mod continuu după alb-rece sau alb-cald.
26. Butonul “Night Light“ conectează lampa la un nivel foarte redus al intensităţii luminoase cu o temperatură de culoare de cca. “3000K“.
27. Butonul “Timer“ deconectează lampa dupa cca. “1“ minute.
28. Butonul “WW/NW/CW“ comută temperatura de culoare a lămpii în “3“ trepte, între alb-rece şi alb-cald.
29. Apăsarea îndelungată “>2 sec.“ a butonului “SAFE“ ocupă spaţiul de memorare al programului alocat cu culoarea de lumină/ efectul de lumină selectat ultimul.
Programarea cu succes este confirmată printr-o semnalizare scurtă a mijlocului de iluminat.
30. Apăsarea repetată a butonului cu denumirea “Flash“ porneşte una după alta “6“ culori preselectate, ale LED-ului.
31. Apăsarea butonului cu denumirea “Smooth“ porneşte o secvenţă de culori continuă, fără întrerupere, a tutoror culorilor.
32. Funcţiune de memorare: Pornirea lămpii cu o telecomandă sau cu un comutator extern se realizează cu culoarea de lumină şi treapta de intensitate luminoasă, reglată
ultima.
33. Bateriile sau acumulatorii nu trebuie aruncați la gunoiul menajer. Aceștia trebuie aruncați conform prevederilor autorităților responsabile de colectarea deșeurilor.
Utilizați în acest sens punctele de colectare disponibile.
MAL7379 Page3b

¬Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas instruções de
uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Por razões de segurança elétrica, este produto não deve ser limpo com água ou outros líquidos. Para
a limpeza, utilizar apenas um pano seco e que não largue pelos.
3. yCuidado! Perigo de choque elétrico. Antes de cada ligação à rede, verificar o candeeiro completo quanto a possíveis danos. Nunca utilize o candeeiro se notar
qualquer dano.
4. !Atenção! Desligar o cabo de rede da fonte de alimentação antes de iniciar a montagem ou desmontagem. Desligar o disjuntor de terra ou o disjuntor automático ou
desapertar o fusível. Interruptores existentes em "OFF".
5. !Atenção! Antes de furar os orifícios de fixação, assegure-se de que não exista cabos ou tubos de gás, água ou electricidade que possam ser danificados no local de
perfuração.
6. Durante a montagem, assegure-se de que o material de fixação seja apropriado para a superfície e que tenha uma capacidade de carga adequada. O fabricante não se
responsabiliza por uma conexão inadequada do artigo com a respectiva superfície.
7. rO símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem, pelo
contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor informe-se sobre este
local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
8. Artigo de protecção II S. Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção.
9. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
10. O candeeiro tem a classe de proteção “IP20“ e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
11. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
12. &A fonte de luz LED incluída ou utilizável só pode ser substituída pelo fabricante ou por um técnico de serviço autorizado por ele ou por uma pessoa
devidamente qualificada.
13. (O aparelho operacional utilizado (transformador, balastro, comando, etc.) só pode ser substituído pelo fabricante ou por pessoal devidamente formado.
14. Este produto contém uma fonte luminosa de classe de eficiência energética “F“, em conformidade com o regulamento da UE 2019/2015. Configuração de referência:
“4000K“.
15. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida útil.
16. YEste artigo não é apropriado para funcionamento em circuitos com regulação da intensidade da luz. Pode ser controlado com o comando fornecido. Pode ser
controlado através de um smartphone com ligação WiFi/ Wlan.
17. Para tal está ao dispor a respetiva aplicação: “Tuya smart“. A mesma pode ser descarregada na App-Store, no caso de produtos Apple e na Play-Store no caso de
produtos Android. Como utilizador pela primeira vez, deve registar-se e criar uma nova conta. Se já tem uma conta, inicie a sessão com os seus dados de acesso. Para
poder registar o artigo na app “Tuya smart“, é necessário que esta se encontre no modo de configuração (por regra no estado de entrega). Para poder registar o artigo
na app “Tuya smart“, é possível colocar o mesmo manualmente no modo de configuração. O que é conseguido através do “3x“ desligar e religar da tensão de
alimentação (interruptor de cabo, interruptor de parede, etc.). O modo de configuração é indicado com o piscar constante do artigo.
18. Após o registo do artigo na app “Tuya smart“, este pode ser comandado pela mesma e preparado para o comando com sistemas de voz compatíveis “(Amazon Alexa /
Google Home)“. Para o efeito é necessário que a skill necessária para o “(Amazon Alexa / Google Home)“ com a designação “Tuya smart“ seja de seguida ativado na
App.
19. O produto incluído trabalha com uma frequência de operação de “2,4 GHz“ e uma potência de transmissão de “max. 8 dBm“.
20. Lâmpada com telecomando: A “Briloner Leuchten“ declara através da presente que o tipo de equipamento de rádio está em conformidade com “7379“a Diretiva
“2014/53/EU“. O texto completo da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço na internet:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Um controlo do candeeiro através do controlo remoto somente é possível caso não existam obstáculos entre o candeeiro e o controlo remoto.
22. Funções do artigo selecionáveis:
23. O botão “ON“ liga o candeeiro com o último ajuste utilizado. O botão “OFF“ desliga o candeeiro.
24. Com os botões “Dim+“ e “Dim-“a luminosidade do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases.
25. Com os botões “CW“ e “WW“ a temperatura de cor do candeeiro pode ser ajustada em inúmeras fases ou sem fases para branco-frio ou branco-quente.
26. O botão “Night Light“ liga o candeeiro em uma fase de iluminação baixa com uma temperatura de cor de aproximadamente “3000K“.
27. O botão “Timer“ desliga o candeeiro após aproximadamente “1“ minutos.
28. O botão “WW/NW/CW“ alterna a temperatura da cor da luminária em “3“ passos entre o branco frio e o branco quente.
29. O pressionar longo “>2 sec.“ da tecla “SAFE“ ocupa a memória do programa associada com o último efeito de luz/cor de luz selecionado. A programação bem
sucedida é confirmada através de um breve piscar da luminária.
30. O accionamento repetido da tecla com a designação “Flash“ activa sucessivamente “6“ cores fixamente reguladas dos LED´s.
31. O accionamento da tecla com a designação “Smooth“ inicia uma passagem contínua de todas as cores.
32. Função de memória: A luz é ligada com o controlo remoto ou com um interruptor de luz externo com o último nível de cor e escurecimento da luz.
33. Baterias ou pilhas recarregáveis não podem ser jogadas no lixo doméstico. Deverão ser eliminadas em conformidade com as normas das autoridades competentes
como lixo especial. Para o efeito recorra aos ecopontos existentes.
³Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Elektrik güvenliği nedeniyle bu ürünün su veya diğer sıvılar ile temizlenmesi yasaktır. Temizlik için
sadece kuru, tüysüz bez kullanın.
3. yDikkat! Elektrik çarpması tehlikesi. Her bir şebeke bağlantısı öncesi aydınlatmanın tamamını olası hasarlara yönelik kontrol edin. Aydınlatmada hasarlar tespit
ettiğinizde onu kesinlikle kullanmayın.
4. !Dikkat! Montaja veya sökmeye başlamadan önce şebeke hattını gerilimsiz hale getirin. Hata akımı koruma anahtarı veya sigorta otomatını kapatın ya da sigortayı
döndürerek çıkarın. Mevcut anahtarları "KAPALI"konumuna getirin.
5. !Dikkat! Sabitleme deliklerini açmadan önce deliğin açılacak yerden gaz, su veya elektrik hatlarının delinmeyeceğinden veya hasar görmeyeceğinden emin olun.
6. Montaj sırasında buna dikkat edin, sabitleme malzemesinin alt taban için uygun olduğuna ve bunun gerekli taşıma kapasitesine sahip olduğuna dikkat edilmelidir.
Ürünün ilgili alt taban ile uygunsuz bağlantıdan dolayı üretici sorumlu tutulamaz.
7. rÜrünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki r simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerektiği
anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede
olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
8. Koruma sınıfı II S. Bu ışıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz.
9. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
10. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
11. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
12. &Birlikte teslim edilen veya takılabilen LED ışık kaynağı sadece üretici veya üreticinin görevlendirdiği bir teknik servis veya benzer kalifiye bir kişi tarafından
değiştirilebilir.
13. (Takılı işletme cihazı (trafo, balast, kontrol vs.) sadece üretici veya eğitimini almış uzman personel tarafından değiştirilebilir.
14. Bu ürün, AT Yönetmeliği 2019/2015'e dayalı olarak “F“ enerji verimi sınıfından bir ışık kaynağına sahiptir. Referans ayarı: “4000K“.
15. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
16. YBu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir. Ürün, ilişikteki kumanda ile kullanılabilir. Ürün, bir WiFi / Wlan bağlantısı ile bir smartphonedan
kullanılabilir.
17. Bunun için “Tuya smart“ adlı ilgili uygulama bulunmaktadır. Bu uygulama Apple ürünleri için App-Store'dan, Android ürünleri için de Play-Store'dan indirilebilir.
İlk kullanıcı olarak kaydolup yeni bir hesap açmanız gerekmektedir. Hâlihazırda bir hesabınız var ise erişim verileriniz ile giriş yapın. Ürünü, “Tuya smart“
uygulamasında kaydettirebilmek için onun öğrenme modunda bulunması gerekir (genelde teslimat durumu). Ürünü, “Tuya smart“ uygulamasında kaydettirebilmek
için onu manuel olarak da öğrenme moduna getirebilirsiniz. Bu, besleme geriliminin “3x“ açılıp kapatılması ile gerçekleşir (ipli şalter, duvar şalteri, vs.). Öğrenme
modu, ürünün sürekli yanıp sönmesi ile gösterilir.
18. Ürün, “Tuya smart“ uygulamasında kaydettirildikten sonra onunla kontrol edilebilir ve uyumlu dil kontrollü sistemler “(Amazon Alexa / Google Home)“ ile kontrol
edilmek için hazırdır. Ardından, bunun için gerekli olan “(Amazon Alexa / Google Home)“ için “Tuya smart“ isimli Skill, uygulamada etkinleştirilmelidir.
19. Ekteki ürün, “2,4 GHz“ işletme frekansı ve “max. 8 dBm“ verici gücü ile çalışmaktadır.
20. Uzaktan kumandalı lamba: Bununla beraber “Briloner Leuchten“ telsiz tesisatı türünün “7379“yönetmeliğie uygun olduğunu “2014/53/EU“ ifade eder. AB uyum
göstergesinin tam metni şu internet adresinde mevcuttur:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Aydınlatmanın uzaktan kumanda ile kumanda edilmesi sadece aydınlatma ile uzaktan kumanda arasında engeller bulunmadığında mümkündür.
22. Ürünün seçilebilir fonksiyonları:
23. “ON“ tuşu aydınlatmayı en son kullanılan ayar konumu ile açar. “OFF“ tuşu aydınlatmayı kapatır.
24. “Dim+“ ve “Dim-“tuşları ile aydınlatma birçok kademede veya kademesiz olarak aydınlatılabilir veya karartılabilir.
25. “CW“ ve “WW“ tuşları ile aydınlatmanın renk sıcaklığı birçok kademede veya kademesiz olarak Soğuk-Beyaz veya Sıcak-Beyaz olarak ayarlanabilir.
26. “Night Light“ tuşu aydınlatmayı yakl. “3000K“ renk sıcaklığında çok düşük bir karartma kademesine getirir.
27. “Timer“ tuşu aydınlatmayı yakl. “1“ dakika sonra kapatır.
28. “WW/NW/CW“ düğmesi, aydınlatmanın renk sıcaklığını soğuk beyaz ile sıcak beyaz arası “3“ kademede değiştirmektedir.
29. “SAFE“ tuşuna uzun süre basıldığında “>2 sn.“, ona ait program hafızasına en son seçilen ışık rengini / ışık efektini atar. Başarılı programlama, aydınlatma
maddelerinin kısaca yanıp sönmeleri ile teyit edilir.
30. “Flash“ isimli tuş tekrarlanarak kullanıldığında LED’lerin “6“ sabit şekilde ayarlanmış renklerini çalıştırır.
31. “Smooth“isimli tuş kullanıldığında aralıksız ve kademesiz olarak tüm renklerin döngüsü başlar.
32. Kayıt fonksiyonu Aydınlatmanın, uzaktan kumanda veya bir harici ışık şalteri ile açılması en son ayarlanan ışık rengi ve karartma kademesi ile gerçekleşmektedir.
33. Piller ve aküler ev atıklarına dahil edilemez. İlgili makamların yönetmelikleri uyarınca özel atık olarak imha edilmeleri gerekir. Bunun için mevcut toplama yerlerini
kullanın.
¸Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī
turpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Ar elektrību saistītu drošības apsvērumu dēļ izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai citiem šķidrumiem. Tīrīšanai izmantojiet tikai
sausu, neplūkošu drānu.
3. yUzmanību! Elektriskā trieciena risks. Pirms katras pieslēgšanas pie elektrotīkla, pārbaudiet visu lampu –vai tai nav kādu bojājumu. Nekādā gadījumā nelietojiet
lampu, ja tai ir konstatēti bojājumi.
4. !Uzmanību! Pirms montāžas vai demontāžas atslēgt barošanas vadu no sprieguma. Izslēdziet noplūdstrāvas (FI) aizsargslēdzi vai automātisko drošinātāju, vai
izskrūvējiet drošinātāju. Pieejamajiem slēdžiem jābūt uz “OFF” (izsl.).
5. !Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietā nav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules vai
elektropadeves līnijas.
6. Veicot montāžu, pievērsiet uzmanību tam, lai stiprinājuma materiāls ir piemērots pamatnei un tai ir pietiekama kravnesība. Ražotājs nevar uzņemties atbildību par
izstrādājuma neatbilstošu savienošanu ar pamatni.
7. rSimbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves
atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei.
Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
8. Aizsardzības klase II S. Šai lampai ir īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
9. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
10. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
11. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
12. &Komplektācijā iekļauto vai ievietojamo LED gaismas ķermeni drīkst nomainīt tikai ražotājs vai viņa pilnvarots servisa tehniķis vai cita līdzvērtīgi kvalificēta
persona.
13. (Ievietoto vadības ierīci (transformatoru, droseli, aktuatoru utt.) var nomainīt tikai ražotājs vai kvalificēts speciālists.
14. Šī izstrādājuma gaismas avots atbilst energoefektivitātes klasei “F“, saskaņā ar ES Direktīvu 2019/2015. Atsauces iestatījums: “4000K“.
15. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte
var mainīties.
16. YŠis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju. To var vadīt, izmantojot komplektācijā iekļauto tālvadības
pulti. To var vadīt, izmantojot viedtālruni ar WiFi / WLAN savienojumu.
17. Šim nolūkam ir pieejama lietotne “Tuya smart“. Apple produktiem šo lietotni var lejupielādēt lietotņu veikalā App-Store, Android produktiem —Play-Store. Kā
pirmajam lietotājam Jums ir jāreģistrējas un jāizveido jauns konts. Ja jums jau ir izveidots konts, pieslēdzieties ar saviem pieejas datiem.. Lai izstrādājumu varētu
reģistrēt “Tuya smart“ lietotnē, tam ir jābūt programmēšanas režīmā (parasti t. i. noklusējuma iestatījumi). Lai izstrādājumu varētu reģistrēt “Tuya smart“ lietotnē, to
var iestatīt programmēšanas režīmā arī manuāli. To var izdarīt, “3x“ izslēdzot un atkal ieslēdzot sprieguma apgādi (vada slēdzis, sienas slēdzis utt.). Programmēšanas
režīms tiek uzrādīts ar pastāvīgu mirgošanu.
18. Pēc izstrādājuma reģistrēšanas “Tuya smart“ lietotnē to var vadīt, izmantojot lietotni, kā arī tas ir sagatavots lietošanai ar savietojamām balss vadības sistēmām
“(Amazon Alexa / Google Home)“. Lietošanai ar “(Amazon Alexa / Google Home)“ nepieciešamā opcija ar apzīmējumu “Tuya smart“ pēc tam ir jāaktivizē lietotnē.
19. Šis produkts darbojas ar “2,4 GHz“ darba frekvenci un tā maksimālā jauda ir “8 dBm“.
20. Lampa ar tālvadības pulti : Ar šo “Briloner Leuchten“ apliecina, ka radioiekārtu tips “7379“atbilst Direktīvas “2014/53/EU“ prasībām. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams tīmekļa vietnē:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Luktura vadība ar tālvadības pulti ir iespējama tikai tad, ja starp lukturi un pulti neatrodas nekādi šķēršļi.
22. Izstrādājumam pieejamās funkcijas:
23. Slēdzis „ON” ieslēdz lukturi ar pēdējiem lietotajiem iestatījumiem. Slēdzis „OFF” izslēdz lukturi.
24. Ar taustiņiem “Dim+“ un “Dim-“iespējams lukturi padarīt par vairākām pakāpēm gaišāku vai tumšāku.
25. Ar taustiņiem „CW” un „WW” iespējams mainīt luktura krāsu temperatūru par vairākām pakāpēm no auksti baltas līdz silti baltai.
26. Taustiņš „Night Light” pārslēdz lukturi ļoti blāvā pakāpē ar aptuveno krāsu temperatūru „3000K”.
27. Taustiņš „Timer” pēc aptuveni „1” minūtēm izslēdz lukturi.
28. Ar slēdzi “WW/NW/CW“ var pārslēgt lampas krāsas temperatūru “3“ līmeņos no auksti balta līdz silti baltam.
29. Ilgāk nospiežot (“>2 sek. “) pogas “SAFE“, tiek piešķirta atbilstošā programmas atmiņa ar pēdējo izvēlēto gaismas krāsu / apgaismojuma efektu. Veiksmīga
programmēšana tiek apstiprināta ar īsu gaismas mirgošanu.
30. Atkārtoti nospiežot taustiņu ar nosaukumu “Flash“, viena aiz otras tiek pārslēgtas “6“ nemainīgi iestatītās gaismas diožu krāsas.
31. Nospiežot taustiņu ar nosaukumu “Smooth“, tiek sākta nepārtraukta, bezpakāpju visu krāsu caurskatīšana.
32. Atmiņas funkcija: Ja lampu ieslēdz ar tālvadības pulti vai ārēju gaismas slēdzi, tā ieslēdzas ar iepriekš iestatīto gaismas krāsu un intensitātes pakāpi.
33. Neizmest baterijas un akumulatorus mājsaimniecības atkritumos! Tie ir jāpārstrādā atsevišķi, atbilstoši piekritīgo institūciju noteikumiem. Baterijas un akumulatori ir
jānodod tam paredzētajās savākšanas vietās.
MAL7379 Page4a

¡Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете синсталирането или екплоатацията на този продукт.
Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. От съображения за електрическа безопасност този продукт не бива да се почиства свода или други течности. За
почистване използвайте само суха кърпа, която не оставя власинки.
3. yВнимание! Опасност от токов удар. Преди всяко включване към захранването проверявайте цялото осветително тяло за повреди. Никога не използвайте
осветителното тяло, ако установите повреди.
4. !Внимание! Преди начало на монтажа или демонтажа изключете захранващия кабел от мрежата. Изключете FI защитния прекъсвач или автоматичния прекъсвач
или развийте предпазителя. Поставете съществуващите превключватели вположение “OFF”.
5. !Внимание! Преди изпълнение на монтажните отвори се уверете, че вмястото на пробиване не могат да бъдат засегнати или повредени водопроводни и
газопроводни тръби или електрически кабели.
6. Обърнете внимание на това по време на монтажа съблюдавайте скрепителният материал да еподходящ за основата итя да есъс съответната товароносимост.
Производителят не носи отговорност при неправилно свързване на артикула със съответната основа.
7. rЗнакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите отпадъци. Вкрая на
експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически иелектронни уреди. Информирайте се вместното
управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
8. Защитен клас II S. Тази лампа еособено изолирана ине бива да се свързва със защитен проводник.
9. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
10. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
11. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
12. &Приложеният или използваем LED източник може да се подменя само от производителя или упълномощен от него сервизен техник, или от лице със сходна
квалификация.
13. (Използваното устройство за управление (трансформатор, пусково-регулиращо устройство, регулатор идр.) може да бъде подменено само от производителя или
обучен персонал.
14. Този продукт съдържа един източник на светлина склас на енергийна ефективност “F“ всъответствие сРегламента на ЕС 2019/2015. Референтна настройка:
“4000K“.
15. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се променят взависимост от срока на
експлоатация.
16. YТози артикул не еподходящ за експлоатация велектрически вериги сдимиране. Той може да се управлява сдоставеното дистанционно управление. Той може да
се управлява със смартфон сWiFi / Wlan връзка.
17. За тази цел на разположение есъответното приложение: “Tuya smart“. То може да се изтегли за устройства на Apple от App Store иза устройства сAndroid от Play
Store. Като първи потребител трябва да се регистрирате ида създадете нов профил. Ако вече имате профил, влезте сданните си за вход. За да можете да регистрирате
артикула вприложението “Tuya smart“, той трябва да еврежим на сработване (по принцип състояние при доставка). За да можете да регистрирате артикула в
приложението “Tuya smart“, той може да бъде приведен ръчно врежим на сработване. Това се постига чрез “3x“ изключване иповторно включване на захранващото
напрежение (шнуров превключвател, стенен превключвател идр.). Режимът на сработване се отчита чрез постоянно мигане на артикула.
18. След регистриране на артикула вприложението “Tuya smart“, той може да се командва чрез него иевготовност за управление със съвместими системи за гласово
активиране “(Amazon Alexa / Google Home)“. Необходимата за целта готовност за “(Amazon Alexa / Google Home)“ с обозначението “Tuya smart“ се активира след
това вприложението.
19. Приложеният продукт функционира сработна честота от “2,4 GHz“ и мощност на излъчване от “max. 8 dBm“.
20. Лампа с дистанционно управление: С настоящото “Briloner Leuchten“декларира, че типът безжична инсталация “7379“е в съответствие с Директива “2014/53/EU“.
Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Управление на осветителното тяло чрез дистанционното управление е възможно само ако между осветителното тяло и дистанционното управление няма
препятствия.
22. Избираеми функции на артикула :
23. Бутон “ON“включва осветителното тяло впоследното използвано положение на превключване. Бутон “OFF“изключва осветителното тяло.
24. Посредством бутоните “Dim+“ и“Dim-“интензитетът на светлината на осветителното тяло може да се усилва или намалява на няколко степени или безстепенно.
25. Посредством бутоните “CW“и“WW“цветната температура на осветителното тяло може да се регулира на няколко степени или безстепенно към студено бяла
светлина или топло бяла светлина.
26. Бутон “Night Light“изключва осветителното тяло вмного ниска степен на димиране сцветна температура от ок. “3000K“.
27. Бутон “Timer“изключва осветителното тяло след ок. “1“ минути.
28. Бутонът “WW/NW/CW“ превключва цветната температура на осветителното тяло в“3“ степени между студено бяла итопло бяла светлина.
29. При по-продължителното натискане “>2 сек.“ на бутона “SAFE“съответната програмна памет се заема от последния избран цвят на светлината / светлинен ефект.
Успешното програмиране се потвърждава чрез кратко мигане на източниците на светлина.
30. Повторното задействане на бутона собозначение “Flash“ сменя последователно “6“ фиксирани цвята на светодиодите.
31. Задействане на бутона собозначение “Smooth“ включва непрекъснато, безстепенно редуване на всички цветове.
32. Функция запаметяване: Включването на осветителното тяло посредством дистанционното управление или свъншен ключ за осветление се извършва споследно
настроения цвят на светлината истепен на димиране.
33. Батериите или акумулаторите не бива да се отстраняват заедно сдомашните отпадъци. Те трябва да бъдат отстранявани като специални отпадъци съгласно
разпоредбите на компетентните инстанции. За целта използвайте наличните места за събиране.
¨Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Για λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας δεν επιτρέπεται να καθαρίζεται το παρόν προϊόν με νερό ή άλλα υγρά.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του αποκλειστικά και μόνον ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
3. yΠροσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος, ελέγχετε όλο το φωτιστικό για τυχόν βλάβες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φωτιστικό,
εάν διαπιστώσετε βλάβες.
4. !Προσοχή! Πριν την έναρξη της εγκατάστασης ή απεγκατάστασης κατεβάστε τον γενικό διακόπτη τάσης. Απενεργοποιήστε τον αυτόματο διακόπτη διαρροής ή τον αυτόματο
μηχανισμό ασφαλείας, ή ξεβιδώστε την ασφάλεια. Θέστε τους υπάρχοντες διακόπτες στη θέση «OFF».
5. !Προσοχή! Βεβαιωθείτε πριν την διάνοιξη των τρυπών στερέωσης, ότι δεν διέρχονται από το σημείο διάτρησης αγωγοί αερίου, νερού ή ρεύματος, οι οποίοι θα μπορούσαν να
διατρηθούν ή να υποστούν ζημιά.
6. Δώστε προσοχή σε αυτό κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε να είναι το υλικό στερέωσης κατάλληλο για το υπόστρωμα και το τελευταίο να έχει την ανάλογη
φέρουσα ικανότητα. Για λανθασμένη σύνδεση του προϊόντος με το εκάστοτε υπόστρωμα ο κατασκευαστής δεν μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη.
7. rΤο συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον η στην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα απορριμματα. Αντι
αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιfερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας
παρακαλουμε πληροfοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
8. Κατηγορία προστασίας II S. Αυτή η λυχνία έχει ιδιαίτερη μόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί με προστατευτικό αγωγό.
9. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
10. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
11. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
12. &Η εσωκλειόμενη ή εγκαταστήσιμη φωτεινή πηγή LED του φωτιστικού επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή από έναν από αυτόν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ή ένα παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
13. (Η εγκατεστημένη συσκευή λειτουργίας (μετασχηματιστής, στραγγαλιστικό πηνίο, εκκινητήρας κ.λπ.) μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή από
εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό.
14. Το παρόν προϊόν περιέχει φωτεινή πηγή κλάσης ενεργειακής απόδοσης “F“, βάσει του κανονισμού ΕΕ 2019/2015. Ρύθμιση αναφοράς: “4000K“.
15. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και η ένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την
διάρκεια ζωής.
16. YΑυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες. Μπορεί να γίνει χειρισμός του με το εσωκλειόμενο τηλεχειριστήριο. Μπορεί να
γίνει χειρισμός του με ένα Smartphone με σύνδεση WiFi / Wlan.
17. Για αυτό είναι διαθέσιμη η αντίστοιχη εφαρμογή: “Tuya smart“. Αυτή μπορεί να ληφθεί για προϊόντα Apple στο App-Store και για προϊόντα Αndroid στο Play-Store. Ως νέος
χρήστης, θα πρέπει να εγγραφείτε και να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό. Σε περίπτωση που διαθέτετε ήδη λογαριασμό, συνδεθείτε με τα στοιχεία σύνδεσής σας. Για να
μπορέσει να καταχωριστεί το προϊόν στην εφαρμογή “Tuya smart“, θα πρέπει να βρίσκεται σε κατάσταση εκμάθησης (κατά κανόνα κατάσταση παράδοσης). Για να μπορέσει να
καταχωριστεί το προϊόν στην εφαρμογή “Tuya smart“, μπορεί να τεθεί και χειροκίνητα στην κατάσταση εκμάθησης. Αυτό επιτυγχάνεται με την “3x“ απενεργοποίηση και
επανενεργοποίηση της τάσης τροφοδοσίας (διακόπτης καλωδίου, διακόπτης τοίχου κ.λπ.). Η κατάσταση εκμάθησης υποδηλώνεται από τη διαρκή αναλαμπή του προϊόντος.
18. Μετά την καταχώριση του προϊόντος στην εφαρμογή “Tuya smart“, μπορεί τούτο να ελεγχθεί μέσω αυτής, είναι δε έτοιμο προς χειρισμό με συμβατά φωνητικώς ελεγχόμενα
συστήματα “(Amazon Alexa / Google Home)“. Η απαιτούμενη ικανότητα για το “(Amazon Alexa / Google Home)“ με το όνομα “Tuya smart“ πρέπει στη συνέχεια να
ενεργοποιηθεί στην εφαρμογή.
19. Το εσωκλειόμενο προϊόν λειτουργεί σε μια συχνότητα λειτουργίας “2,4 GHz“ και μια ισχύ εκπομπής “max. 8 dBm“.
20. Φωτιστικό με τηλεχειριστήριο : Με το παρόν δηλώνεται “Briloner Leuchten“, ότι τύπος ασύρματης εγκατάστασης ανταποκρίνεται “7379“στην οδηγία “2014/53/EU“. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμη στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση.
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Ο έλεγχος της λάμπας μέσω τηλεχειριστηρίου είναι δυνατός, μόνον όταν μεταξύ της λάμπας και του τηλεχειριστηρίου δεν βρίσκεται κανένα εμπόδιο.
22. Επιλεγόμενες λειτουργίες του προϊόντος:
23. Το πλήκτρο “ON“ανάβει την λάμπα με την τελευταία χρησιμοποιηθείσα θέση ζεύξης. Το πλήκτρο “OFF“σβήνει την λάμπα.
24. Με τα πλήκτρα “Dim+“ και “Dim-“μπορεί να ρυθμίζεται η φωτεινότητα της λάμπας σε πολλές βαθμίδες ή αδιαβάθμητα.
25. Με τα πλήκτρα “CW“και “WW“να ρυθμίζεται η θερμοκρασία χρώματος της λάμπας σε πολλές βαθμίδες ή αδιαβάθμητα στο ψυχρό λευκό ή στο θερμό λευκό.
26. Το πλήκτρο “Night Light“ανάβει την λάμπα σε μια πολύ χαμηλή βαθμίδα του ρυθμιστή φωτεινότητας με τη θερμοκρασία χρώματος των περ. “3000K“.
27. Το πλήκτρο “Timer“σβήνει την λάμπα μετά περ. “1“ λεπτά.
28. Το πλήκτρο “WW/NW/CW“ εναλλάσσει τη θερμοκρασία χρώματος του φωτιστικού σε “3“ βαθμίδες μεταξύ ψυχρού λευκού και θερμού λευκού.
29. Μακρύτερης διάρκειας πίεση του κουμπιού “>2 δευ.“ του κουμπιού “SAFE“ ενημερώνει την αντίστοιχη μνήμη προγράμματος με το τελευταία επιλεγμένο χρώμα φωτός / εφέ
φωτισμού. Ο επιτυχημένος προγραμματισμός επιβεβαιώνεται με ένα σύντομο αναβοσβήσιμο του φωτιστικού μέσου.
30. Το επαναλαμβανόμενο άγγιγμα της στιγμιαίας επαφής με τον χαρακτηρισμό “Flash“συνδέει το ένα μετά το άλλο “6“ σταθερά επιλεγμένα χρώματα του LED.
31. Το άγγιγμα της στιγμιαίας επαφής με τον χαρακτηρισμό “Smooth“ξεκινάει μια συνεχή, αδιαβάθμητη ακολουθία χρωμάτων όλων των χρωμάτων.
32. Λειτουργία μνήμης: Η ενεργοποίηση του φωτιστικού με το τηλεχειριστήριο ή με έναν εξωτερικό διακόπτη γίνεται στο τελευταία ρυθμισμένο χρώμα φωτός και επίπεδο έντασης.
33. Οι μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες απαγορεύεται να καταλήξουν στα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των αρμόδιων
υπηρεσιών ως ειδικά απορρίμματα. Χρησιμοποιείτε για αυτό τα υπάρχοντα σημεία συλλογής.
¹Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo uputstvo za buduće potrebe.
1. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čišćenje svjetiljki je ograničeno na površine. Iz razloga električne sigurnosti, ovaj se proizvod ne smije čistiti vodom ili drugim tekućinama. Za čišćenje koristite samo suhu krpu,
koja ne ostavlja vlakna.
3. yOprez! Opasnost od električnog udara. Prije spajanja na električnu mrežu, provjerite kompletnu svjetiljku, da li ima oštećenja. Nikada nemojte koristiti svjetiljku ako
primijetite bilo kakvo oštećenje.
4. !Upozorenje! Odspojite mrežni vod s napajanja prije početka montaže ili demontaže. Isključite FI prekidač ili automatski prekidač ili uklonite osigurač. Postojeći prekidači na
položaj “OFF”.
5. !Pažnja! Prije bušenja rupa za pričvršćivanje osigurajte da na mjestu bušenja ne dođe do bušenja plinovoda, vodovoda ili strujnih vodova ili do njihovog oštećenja.
6. Kod montiranja potrebno je paziti da je materijal za pričvršćivanje prikladan za podlogu i da je ona odgovarajuće nosivosti. Proizvođač ne može preuzeti odgovornost u slučaju
nestručnog povezivanja proizvoda s dotičnom podlogom.
7. rSimbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Proizvod se na kraju svog životnog
vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
8. Sigurnosni razred II S. Ova svjetiljka je posebno izolirana i ne smije se priključiti na uzemljenje.
9. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
10. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite “IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih kućanastava.
11. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
12. &Priloženi ili upotrebljivi LED-izvor svjetiljke smije zamijeniti samo proizvođač ili tehničar kojeg je proizvođač ovlastio ili neka druga kvalificirana osoba.
13. (Upotrijebljeni radni uređaj (transformator, prigušnica, upravljačko tijelo itd.) može zamijeniti samo proizvođač ili obučeni stručnjak.
14. Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti “F“, temeljen na EU regulativi 2019/2015. Referentna postavka: “4000K“.
15. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su moguća. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
16. YOvaj proizvod nije namijenjen za rad u strujnim krugovima s regulatorom osvjetljenja. Istim moguće je upravljati pomoću priloženog daljinskog upravljača. Istim moguće je
upravljati pomoću pametnog telefona s WiFi / Wlan - vezom.
17. U tu svrhu na raspolaganju je odgovarajuća aplikacija “Tuya smart“. Aplikaciju za Apple-proizvode moguće je skinuti u App-Storu, a za Android proizvode u Play-Storu. Kao
prvi korisnik, morate se registrirati i napraviti novi račun. Ako već imate račun, prijavite se s vašim podacima za prijavu. Da biste proizvod “Tuya smart“mogli registrirati u
aplikaciji, on se mora nalaziti u modusu učenja (u pravilu stanje prilikom isporuke). Da biste proizvod “Tuya smart“mogli registrirati u aplikaciji, on se može i manualno dovesti
u modus učenja. To se “3x“ postiže isključivanjem i ponovnim uključivanjem napona za opskrbljivanje (prekidač na kablu, zidni prekidač i sl.) Modus učenja prikazan je trajnim
treperenjem proizvoda.
18. Nakon registracije proizvoda u “Tuya smart“aplikaciji, njime se putem nje može upravljati i spreman je za upravljanje s kompatibilnim sustavima upravljanima govorom
“(Amazon Alexa / Google Home)“. Zato potreban Skill za “(Amazon Alexa / Google Home)“ s oznakom “Tuya smart“ na koncu se mora aktivirati u aplikaciji.
19. Priloženi proizvodi radi pri radnoj frekvenciji od “2,4 GHz“ te sa snagom odašiljanja od “max. 8 dBm“.
20. Svjetiljka sa daljinskim upravljačem: Ovime “Briloner Leuchten“ izjavljuje da radiouređaj “7379“odgovara direktivi “2014/53/EU“. Potpuni tekst EU-izjave o sukladnosti
dostupan je na slijedećoj internet adresi:
https://www.briloner.com/eu-konformitaetserklaerung
21. Upravljanje svjetiljkom preko daljinskog upravljača moguće je samo kada se između svjetiljke i daljinskog upravljača ne nalaze prepreke.
22. Funkcije artikla koje se mogu odabrati:
23. Tipka “ON“ uključuje svjetiljku s posljednjom korištenom postavkom uključivanja. Tipka “OFF“ isključuje svjetiljku.
24. Tipkama “Dim+“ i “Dim-“svjetiljku je moguće zamračiti i odmračiti u više stupnjeva ili kontinuirano.
25. Tipkama “CW“ i “WW“ moguće je postaviti temperaturu boje svjetiljke u više stupnjeva ili kontinuirano prema hladno.bijelo ili toplo-bijelo.
26. Tipka “Night Light“ uključuje svjetiljku u jako niskom stupnju zamračenja s temperaturom boje od oko“3000K“.
27. Tipka “Timer“ isključuje svjetiljku nakon oko“1“ minuta.
28. Tipka “WW/NW/CW“ uključuje temperaturu boje svjetiljke u “3“ stupnja između hladno bijele i toplo bijele.
29. Duljim pritiskanjem “>2 sekunde“ tipke “SAFE“ će se na pripadajućoj programskoj memoriji pohraniti posljednja/i odabrana/i boja svjetla / svjetlosni efekt. Kratkim
zablistanjem rasvjetnog sredstva potvrđuje se uspješno programiranje.
30. Ponovljeno pritiskanje tipka sa oznakom “Flash“ mijenja “6“ postavljenih boja LED-a jednu za drugom.
31. Pritisak tipke sa oznakom “Smooth“ započinje kontinuira, neprekidan protok svih boja .
32. Funkcija memoriranja: Uključivanje svjetiljke s daljinskim upravljačem ili s vanjskim prekidačem za svjetlo vrši se s bojom svjetla koja je zadnji puta podešena ili stupnjem
zamračenosti.
33. Baterije i akumulatori se ne smiju oldagati sa kućnim otpadom. One se moraju, sukladno odredbama nadležnih tijela, odložiti kao posebni otpad. Za to koristite predviđena mjesta
prikupljanja.
MAL7379 Page4b
Other Briloner Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

thomann
thomann STAIRVILLE maTrixx SC-50 LED Effect user manual

Kanlux
Kanlux TURRO LED manual

SATTLER
SATTLER LUCE VERDE ANELLO Assembly instruction

Lightmybricks
Lightmybricks 75257 instructions

HUBBELL LIGHTING
HUBBELL LIGHTING Compass CU2 manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting all-pro mst27920les instruction manual

Harman
Harman Martin MAC Ultra Performance user guide

Saxby Lighting
Saxby Lighting Cody track 79219 Instruction leaflet

Avlite
Avlite AV-OL-ILAB-UM-R-D Installation & service manual

GE
GE LED 100L C9 Assembly instructions

Ametrix
Ametrix AMETRIX c-Scroll Specification sheet

Eiko
Eiko DTD-2C-50K-U installation instructions