Brixton BQ-6342 User manual

BQ –6342
2
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachting door om
vertrouwd te raken met het toestel alvorens de gasfles aan te sluiten.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Instructies voor de BQ-6342
Gas Categorie
I3+(28-30/37),
I3B/P(30) I3B/P(50)
Totale Warmte
Afgifte(kW) 7.8 kW (567 g/h G30) 9.0 kW (655 g/h G30)
Injecteur
grootte in mm
0.95 0.90
Gas Categorie
Toevoer Druk (mbar) Voor Gebruik in de Landen
I3+(28-30/37) GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT & PT
I3 B/P (30) DK, FI, GR, LU, NL, NO & SE
I3 B/P (50) AT, CH & DE
Dit apparaat dient gebruikt te worden met het juiste soort gas en de
juiste gasdruk. Het niet opvolgen hiervan kan resulteren in
gevaarlijke situaties.
Alleen buitenshuis te gebruiken.
pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

3
Veiligheids Informatie
1. Het niet opvolgen van deze instructies kan resulteren in brand of een
explosie hetgeen ernstig lichamelijk letsel, overlijden of schade aan
eigendommen kan veroorzaken.
2. Gebruik geen toestel wat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
3. Het toestel dient op een horizontaal oppervlak gebruikt te worden. Het
toestel dient gebruikt te worden uit de buurt van brandbare materialen met
een minimale afstand van 0.9 m van aangrenzende muren en 2 m van
plafonds.
4. Gasslang & Drukregelaar Veiligheid: afhankelijk van het soort gas wat u
wilt gebruiken, dient u uw plaatselijke leverancier te raadplegen voor een
drukregelaar geschikt voor gebruikmet het toestel en de gasflas koppeling.
De volgende gas soorten en toevoer drukken zijn van toepassing:
*Voor GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+(28-30/37)
Butaan: 28-30 mbar of Propaan: 37 mbar.
*Voor DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Butaan /Propaan mengsel: 30 mbar
Butaan: 28-30 mbar of Propaan: 37 mbar.
*Voor ES, IE, PT, GB: I3P(37)
Propaan: 37mbar
*Voor DE, AT: I3B/P (50)
Butaan /Propaan mengsel: 50 mbar
*Voor DE, NL, ES: I3P(50)
Propaan: 50 mbar
Gasslang vereiste:
* Moet geschikt zijn voor Vloeibaar Petroleum Gas (LPG)
* Moet de bestand zijn tegen bovenstaande gasdrukken.
* Mag niet langer zijn dan 1.5 meter
* Moet gecertificeerd zijn voor gebruik in het land waar gebruikt.
* De grill wordt geleverd met een goede koppeling die geschikt is voor
een flexibele slang
4
5. Nadat de assemblage is vastgezet, het gas aanzetten en controleren op
lekkage door het ruiken naar gaslucht en door wat zeepwater over alle
verdachte aansluitingen te smeren.
WAARSCHUWING: Gebruik deze grill nooit zonder een gasfles
drukregelaar.
6. Dit is een lage druk grill en mag alleen gebruikt worden met de
gespecificeerde drukregelaar.
7. Tijdens het koppelen van de gasslang en de drukregelaar aan de gasfles,
ervoor zorgen dat onnodige verdraaing van de fexibele gasslang
voorkomen wordt.
8. Houdt de gasslang weg van warme oppervlaktes . Bescherm de gasslang
tegen druipend vet. Voorkom onnodig draaien. Voor gebruik van de
gasslang visueel controleren op barsten, overmatige slijtage of andere
beschadigingen. Vervang wanneer nodig de gasslang. Zoek nooit naar
gaslekken met een aangestoken lucifer of open vuur, gebruik een zeep
water oplossing. Verander of modificeer nooit de drukregelaar of gas
toevoer samenstelling. Deze grill mag niet binnenshuis gebruikt worden.
9. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Kinderen
uit de buurt houden.
10. Houdt kinderen weg van grill tijdens gebruik totdat de grill is afgekoeld is na
gebruik. Sta niet toe dat kinderen de grill gebruiken.
11. Elke modificatie van dit toestel kan gevaarlijk zijn.
12. Verplaats het toestel tijdens gebruik niet.
13. GEBRUIK deze grill NIET in de garage, op balkons, passages, schuren of
andere afgesloten ruimtes. Uw grill dient alleen buitenshuis gebruikt te
worden. De grill is niet bedoeld voor installatie in of op recreatievoertuigen
en/of boten en mag niet onder brandbare oppervlaktes geplaatst te worden.
De doorstoming van verbrandingslucht en ventilatie rondom de behuizing
van de barbecue niet verhinderen.
14. Zorg er altijd voor dat er geen sport of lichamelijke activiteiten uitgevoerd
worden in de nabijheid van de grill tijdens gebruik en als hij nog warm is.

5
15. Onderdelen verzegeld door de fabrikant of hun tussenpersoon mogen niet
mee gemanipuleerd worden door de gebruiker. Dit toestel dient alleen
buitenshuis gebruikt te worden.
16. Als er een lek zit in uw toestel (gas lucht), direct meenemen naar een goed
geventileerde vuur vrije ruimte waar het lek gevonden en gerepareerd kan
worden. Probeer geen lekkages te vinden met een vlam, gebruik
zeepwater. Gebruik het toestel niet voordat het lek is gedicht.
17. Nadat de assemblage is vastgezet, het gas aanzetten en controleren voor
lekkage door te ruiken naar gaslucht en door wat zeepwater over alle
verdachte aansluitingen te smeren.
18. WAARSCHUWING: Niet naar gaslekken zoeken met open vuur.
19. Als u het lek niet kunt maken door de koppelingen aan te draaien, de gas
toevoer afzetten en direct kontakt opnemen met uw leverancier.
20. WAARSCHUWING: Als u een gaslucht ruikt
(1) Sluit het gas naar de grill af bij de kraan op de gasfles .
(2) Doof alle open vuur.
(3) Licht de deksel op.
(4) Als u gaslucht blijft ruiken onmiddelijk uw leverancier of
brandweer bellen als het een ernstig lek van de gasfles betreft.
21. Draai na gebruik de gastoevoer bij de gasfles af.
22. Het toestel kan binnenshuis opgeslagen worden nadat hij is losgekoppeld
van de gasfles. De gasfles dient buitenshuis in een goed geventileerde
ruimte opgeslagen te worden.
23. Bij verwisseling van een lege naar een volle gasfles ervoor zorgen dat dit
gebeurd in een vuur vrije omgeving.
24. WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve gasfles onder of nabij deze grill.
Deze grill dient allen buitenshuis gebruikt worden.
25. WAARSCHUWING: Sla nooit uw gasfles binnenshuis op. Wanneer u uw
grill binnenshuis opslaat, ALTIJD eerst de gasfles afkoppelen en de
6
gasfles veilig buiten opslaan. Gasflessen moeten buitenshuis opgeslagen
worden in een goed geventileerde ruimte buiten bereik van kinderen, en
mogen niet opgeslagen worden in een gebouw, garage of andere gesloten
ruimte.
26. Geen benzine of andere brandbare vloeistoffen opslaan in de buurt van dit
of een elk ander toestel.
Voorbereiding en Opstellen van de Grill
Vóór het eerste gebruik: Verwijder de Grill met alle verpakking uit de doos
en zet hem op de grond. Zorg ervoor dat ergeen losse onderdelen overblijven.
Opmerking: Vóór gebruik van de grill, deze instructies doorlezen.
Volg de instructies op van iedere stap in de volgorde waarin zij geschreven
zijn waarbij u de afbeeldingen bekijkt. Dit zorgt voor een gemakkelijke
assemblage.
Onderdelen voor assemblage:

7
A: Montage Instructies voor Samenbouw van de Kar
STAP 1. Verbindt de Poten met de Kar Bodemplaat met de schroeven
(Type A). (Fig. 1)
STAP 2. Monteer de Wielen met de pennen (Type D). Verbindt de wielen aan de
poten middels de as. (Fig. 2)
STAP 3. Verbindt de frontplaat van de wagen met de schroeven (Type A) en moeren
(Type C). (Fig. 3)
STAP 4. Bevestig de Basis Eenheid aan de Kar Samenbouw middels de
schroeven en ringen (Fig. 4)
STAP 5. Bevestig de Zijtafels aan beide zijden van de Basis Eenheid
(Fig. 5)
STAP 6. Bevestig het druipvet opvangblad aan de Basis Samenbouw (Fig. 6)
STAP 7. Plaats de Hittekappen op hun juiste positie. (Fig.7)
STAP 8. Plaats het Rooster op zijn juiste positie. (Fig.8)
STAP 9. Bevestig de gasslang aan het aansluitstuk middels de klem. (Fig.9)
STAP 10. Bevestig de gasfles middels de schroef . (Fig. 10)
8
Figuur 1
Figuur 2

9
Figuur 3
Figuur 4
10
Figuur 5
Figuur 6

11
Figuur 7
Figuur 8
12
Figuur 9
Figuur 10

13
Aansluiten van de Gasfles
BELANGRIJK: Voor het aansluiten en afkoppelen van de barbecue aan de
gasfles ervoor zorgen dat beide grill bedieningsknoppen in de UITstand staan.
VOORZICHTIG: Als de barbecue niet in gebruik is, moet het gas uitgedraaid
worden bij de kraan op de gasfles.
Aansluiten:
1. Zorg ervoor dat de kraan op de gasfles dicht staat.
2. Controleer de gasfles kraan om er verzekerd van te zijn dat het de juiste
schroefdraad heeft voor de drukregelaar. Lees de gebruiksaanwijzing die
bij de drukregelaar geleverd is om verzekerd te zijn van de juiste
aansluiting en werking.
3. Zorg ervoor dat de grill brander knoppen in de “UIT”stand staan.
4. Controleer de gasfles kraan uitgang en drukregelaar . Let op voor
beschadiging of vuil. Verwijder alle vuil. Controleer de gasslang op
beschadigingen. Probeer nooit beschadigde of verstopte apparatuur te
gebruiken.
5. Sluit de drukregelaar aan op de kraan van de gasfles.
6. Draai de kraan op de gasfles volledig open. Gebruik een water en zeep
oplossing om alle aansluitingen te controleren op lekkage alvorens de
barbecue aan te steken. Als er een lek gevonden is, de gasfles kraan dicht
draaien en de grill nietg ebruiken totdat reparatie verricht kan worden door
de plaatselijke gasfles leverancier.
Afkoppelen
1. Zorg ervoor dat beide brander regel knoppen “UIT”staan.
WAARSCHUWING: Sluit nooit een ongeregelde gasfles aan op
uw barbecue.
14
2. Zorg ervoor dat de gasfles kraan volledig dicht zit.
3. Ontkoppel de drukregelaar van de kraan van de gasfles kraan.
Aansteek Procedure
Ontstekings Systeem Controle
1. De ontstekingstest wordt gedaan met
een dichtgedraaide gasfles kraan.
2. Test beide branders achter elkaar
volgens de onderstaande procedure.
3. Zorg ervoor dat de bedieningsknop in
de stand uit staat . Druk en draai de
bedieningsknop tegen de wijzers van
de klok in naar de Hoog stand totdat de
knop klikt.
4. Herhaal deze aktie, telkens kijkend voor eenvonk bij de brander. Als er geen
vonk zichtbaar is bij de brander, controleer dan of de ontstekingsdraad
stevig vastzit aan de bediening en vonk elektrode. Wanneer het vonken
werkt de Bedieningsknop in de UIT stand zetten.
Opmerking: Als de ontsteker defect is kunnen de branders aangestoken
worden gebruikmakend van een lucifer vastgemaakt aan de lucifer houder.
Brander Bediening
1. De deksel openen alvorens de branders aan te steken.
2. De gebruikermoet altijd tijdensgebruik vande grill het druipvet opvangblad
geplaatst hebben.
3. Zorg ervoor dat beide bedieningsknoppen in de UIT “0”stand staan.
4. Draai de gasfles kraan open.

15
5. Om de branders aan te steken de overeenkomstige bedieningsknop
Indrukken en tegen de wijzers vande klok in draaien naar de stand Hoog,
tegerlijkertijd controleren of de brander aangestoken is. Zie onderstaande
opmerking. De linker bedieningsknop regelt delinker brander en de rechter
bedieningsknop regelt de rechter brander.
6. Wanneer de brander aangestoken is kan de temperatuur van de grill
verminderd worden door de bedieningsknop naar de stand laag te draaien..
6. Om de brander af te zetten, de bedieningsknop de met de wijzers van de
klok mee volledig naar de uit stand “0”draaien.
7. De kraan op de gasfles dichtdraaien als de grill niet wordt gebruikt.
Opmerkingen:
1.Bij eerste montage, zullen de gasleidingen en debrandersvolmet luchtzitten.
Om de branders goed aan te kunnen steken moeten de leidingen met gas
gevuld zijn. Het kan nodig zijn de branders een aantal keren aan te steken
voordat u hierin slaagt. Als een brander na een aantal pogingingen niet
ontsteekt draai dan het gas dicht bij de gasfles en lees dan de onderstaande
pragraaf “Als de Barbecue Niet Naar Behoren Werkt“.
2. Onthoud dat als een ontsteker defect is de brander aangestoken kan worden
met een lucifer in de luciferhouder.
Als de Barbecue Niet Naar Behoren Werkt
1. Draai het gas dicht bij de gasflesen draai beide bedieningsknoppen naar de
UIT stand.
2. Wacht 5 minuten alvorens weer aan te steken.
3. Controleer de gas toevoer verbindingen.
4. Herhaal de aansteek procedure en als de barbecue nog steeds niet naar
behoren werkt, draai dan de gasfles kraan dicht en draai beide
bedieningsknoppen naar de UIT stand en wacht totdat de grill afgekoeld is en
16
controleer het volgende:
a) Foutafstelling van brander buis met de monding
CORRECTIE: Herpositioneer de brander buis zodat hij goed past over de
monding zoals getoond in Fig. 11.
b) Verstopping in de gasslang
CORRECTIE: Verwijder de gasslang van de
grill. NIET ROKEN! Open de gasfles kraan
voor één seconde om de verstopping uit de
slang te blazen. Draai de kraan op de gasfles dicht alvorens de gasslang
opnieuw aan te sluiten.
Bedienings Procedure
Afbranden
Voordat u voor de eerste keer gaat koken op uw grill, alle restant oliën of
andere vreemde stoffen afbranden door de branders aan te steken.
Zorg ervoor dat de deksel open staat en zet beide branders op stand “Hoog”
voor ongeveer 2-3 minuten. U mag dan de bedieningsknoppen ”UIT”zetten of
verder gaan met koken op de standen “LAAG”of “HOOG”.
Voorverwarmen
Het is noodzakelijk de barbecue korte tijd voor te verwarmen voor het koken
van bepaald voedsel, afhankelijk van het soort voedsel en de temperatuur van
het koken. Voedsel dat een hoge kooktemperatuur vereist, heeft maar een
periode van 5- 6 minuten van voorverwarming nodig.
Figuur 11

17
Opmerking: Sluit de deksel niet langer dan 8 minuten over de Grill Plaat , of
wanneer er geen eten op de Grill Plaat ligt. De anti-kleef laag kan hierdoor
beschadigd worden.
Kookplaat optie
De rechter brander kan gebruikt worden als kookplaatvoor gebruik van pannen
door de rechterkant van de grillplaat te verwijderen en hem te vervangen door
de “Pannen drager”. Kook geen eten direkt op de pannen drager, hij dient
alleen gebruikt te worden voor het koken met een pan.
Verzorging & Onderhoud
Verzorging & Onderhoud
Zoals geldt voor alle toestellen, goede verzorging en onderhoud zal ze in top
conditie houden en hun levensduur verlengen. Uw nieuwe gas grill is hierbij
geen uitzondering. Door deze reinigings procedures op regelmatige basis op te
volgen, zal uw grill met minimale moeite schoon blijven en goed werken .
Spinnen en kleine insecten spinnen soms hun web of maken hun nestjes in de
brander leidingen gedurende opslag of tijdens transport. Deze webjes kunnen
een verstopping in de gas toevoer veroorzaken die kunnen resulteren in brand
in en rondom de branderbuizen.
Dit soort brand is bekend als “OPVLAMMEN”en veroorzaakt ernstige
beschadiging aan uw barbecue en schept een onveilige werksituatie voor de
VOORZICHTIG: De deksel vóór het aansteken openzetten .
Nooit roken tijdens het aansteken van de branders.
Verplaats de standaard niet tijdens gebruik van de grill.
Laat de grill niet onbeheerd staan als hij aangestoken is.
OPLETTEN: Oppassen voor spinnen en wespen. De brander buis
dient periodiek gecontroleerd en gereingd te worden.
18
gebruiker. Ofschoon een verstopte branderbuis niet de enige oorzaak is van
het “OPVLAMMEN”is het wel de meest voorkomende oorzaak en is derhalve
regelmatige controle en reiniging van de branderbuis is noodzakelijk.
Opvlammen (Flashback)
Als er brand ontstaat rondom debrander, draai dan onmiddelijk het gasdicht bij
de gaskraan op de gasfles en draai de bedieningsknoppen naar de UIT stand,
wacht totdat de gril is afgekoeld, reing dan de branderbuizen en brander
mondingen zoals hieronder beschreven.
Reinigen van de Grillplaten
Na het koken, beide brander bedieningsknoppen in de UIT stand zetten en de
grill af laten koelen alvorens de grillplaten te reinigen. Vóór eerste en periodiek
gebruik, is het aan te raden de grilplaten te wassen in warm licht zeepachtig
water met een reinigingsdoek.
Verzorging van het Kookvlak
Gebruik en verzorging van het kookvlak is belangrijk. Gebruik geen metalen
keukengerei of snij geen eten op het kookvlak. Gebruik alllen plastic
keukengerei. Gebruik geen pannen op de grillplaat kookvlakken. De kook
vlakken niet overhitten door de deksel dicht te houden of te koken zonder eten
erop .
Reinigen van het Druip Opvangblad
Het druip opvangblad dient regelmatig geleegd en schoongeveegd te worden
en in warm licht zeepachtig water gewassen te worden.
Algemeen Onderhoud en Reparatie
Het toestel niet veranderen.
Klantenservice
Het toestel is niet te onderhouden door de gebruiker. Als hij niet juist werkt,
controleer dan of u de instructies goed heeft opgevolgd.
Als hij dan nog steeds niet goed werkt, raadpleeg dan uw verkoper. Als uw
verkoper uw probleem niet oplost, bel dan deAfdeling Klantenservice.
Als u de grill naar ons moet terugsturen:

19
1.De gasfles afkoppelen.
2.Pak de grill voorzichtig in.
3.Uw naam, adres en telefoonnummer bijsluiten.
4 Laat ons weten wat er mee aan de hand is. Als hij onder de garantie valt,
vermelden waar en wanneer hij aangeschaft is, en stuur het bewijs van
aankoop (bijv. Kassabon) mee.
5.Stuur hem naar de Afdeling Klantenservice, op het adres vermeld aan het
einde van dit blaadje.
6. Zij zullen u een schatting geven omtrent de inspectie/reparatie.
Garantie
Elk defect die de functionaliteit van het toestel beinvloed die tevoorschijn komt
binnen een jaar na aankoop zal hersteld worden middels gratis reparatie of
omruil mits hij gebruikt en onderhouden is overeenkomstig de instructies en hij
niet is gebruikt of misbruikt is op wat voor manier dan ook. Uw wettelijke
rechten worden niet bëinvloed.
In lijn met ons beleid van continue produkt ontwikkeling behouden wij het recht
het produkt, de verpakking, en documentatie specificaties te veranderen
zonder verdere mededelingen.
voor Nederland en Belgie:
voor onderdelen of garantie:
0031 (0) 505020043 of
0031 (0) 135940300
20
IMPORTANT: Lire soigneusement les instructions d’emploi afin de vous
familiariser avec cet appareil avant de connecter la bonbonne de gaz.
Conserver ces instructions pour une consultation ultérieure.
Instructions pour BQ-6342
Catégorie de
gaz
I3+(28-30/37),
I3B/P(30) I3B/P(50)
Entrée totale de
chaleur (kW) 7.8 kW (567 g/h G30) 9.0 kW (655 g/h G30)
Taille de
injecteurs (mm)
0.95 0.90
Pression d’alimentation
selon les catégories de
gaz (mbar)
Pays de destination
I3+(28-30/37) GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT & PT
I3 B/P (30) DK, FI, GR, LU, NL, NO & SE
I3 B/P (50) AT, CH & DE
Cet appareil doit être utilisé avec le gaz approprié et avec les
pressions de gaz correctes. Un manquement à ces règles peut
entraîner une situation dangereuse.
Utiliser uniquement à l’extérieur.

21
Informations de sécurité
1. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions, il y a des risques
d’incendie, d’explosion pouvant provoquer de sérieuses blessures,
entraîner la mort ou causer des dommages..
2. Ne pas utiliser un appareil qui a une fuite, qui est endommagé ou qui ne
fonctionne pas correctement..
3. Cet appareil doit être utilisé sur une surface plane. Cet appareil doit être
utilisé loin de tout matériau inflammable et à une distance d’au moins 0.9 m
de tout mur avoisinant et à 2 m des plafonds.
4. Sécurité du tuyau et du régulateur: selon le type de gaz que vous
décidez d’utiliser, vous devrez vous renseigner auprès de votre fournisseur
de gaz pour obtenir un régulateur de bouteille de gaz adapté à une
utilisation avec cet appareil ainsi que la connexion à la bonbonne. Les
types de gaz et pressions d’alimentation suivants sont applicables :
*Pour GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+(28-30/37)
Butane: 28-30 mbar ou Propane: 37 mbar.
*Pour DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Mélange Butane /Propane: 30 mbar
Butane: 28-30 mbar ou Propane: 37 mbar.
*Pour ES, IE, PT, GB: I3P(37)
Propane: 37mbar
*Pour DE, AT: I3B/P (50)
Mélange Butane /Propane: 50 mbar
*Pour DE, NL, ES: I3P(50)
Propane: 50 mbar
Impératifs concernant le tuyau à gaz:
* Doit être adapté à du Gaz Pétrolifère Liquide (LPG)
* Doit supporter les pressions sus-mentionnées
* Ne doit pas dépasser 1.5 mètres de longueur
* Doit être certifié pour une utilisation dans le pays concerné
22
* Le grill est fourni avec une connexion adaptée à un tuyau flexible.
1. Après que l’assemblage ait été sécurisé, ouvrir le gaz et vérifier qu’il
n’y ait pas de fuite en recherchant une odeur de gaz et en plaçant de
l’eau savonneuse sur toute connexion suspecte. .
2. ATTENTION: Ne jamais utiliser l’appareil sans un régulateur placé
sur la bonbonne de gaz..
3. Ceci est un grill à basse pression et doit être utilisé uniquement avec
un tuyau et un régulateur approprié.
4. Lorsque vous connecter l’ensemble du tuyau et le régulateur à la
bonbonne de gaz, éviter les torsions inutiles du tuyau flexible. .
5. Garder le tuyau éloigné des surfaces très chaudes. Protéger le tuyau
de gaz des éclaboussures de graisse. Eviter toute torsion du tuyau.
Inspecter le tuyau pour vérifier qu’il n’a ait aucune fissure, pas d’usure
et aucun dommage. Remplacer le tuyau si nécessaire. Ne jamais
détecter les fuites à l’aide d’une allumette ou d’une flamme, utiliser de
l’eau savonneuse. Ne jamais altérer ou modifier le régulateur ou
l’arrivée de gaz. Ce grill ne doit pas être utilisé dans des endroits
fermés.
6. ATTENTION: les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir
les enfants à distance..
7. Tenir les enfants à distance du grill pendant son utilisation et jusqu’à ce
que le grill se soit refroidi après usage. Ne pas autoriser les enfants à
utiliser le grill..
8. Toute modification de l’appareil peut être dangereuse..
9. Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
10. NE PAS utiliser votre grill dans des garages, des porches, des abris,
des refuges, ou des endroits clos. Votre grill est destiné à être utilisé A
L’EXTERIEUR uniquement. Ce grill n’est pas destiné à être installé sur
des véhicules de loisirs ou sur des bateaux et ne doit pas placé sur des
surfaces inflammables. Ne pas empêcher le flux de combustion ou la
ventilation de l’air autour du barbecue.

23
11. Toujours s’assurer qu’aucune activité sportive ou physique ne se
déroule à proximité du grill durant son utilisation et tant qu’il est chaud.
12. Les parties scellées par le fabriquant ou son représentant ne doivent
pas être manipulées par l’utilisateur. Cet appareil est à utiliser
uniquement à l’extérieur.
13. S’il y a une fuite sur votre appareil (odeur de gaz), emmenez-le
immédiatement dans un lieu bien aéré et à l’écart de toute flamme où
la fuite pourra être repérée et arrêtée. Ne pas essayer de détecter la
fuite aumoyen d’une flamme mais utiliser de l’eau savonneuse. Ne pas
utiliser l’appareil tant que la fuite n’a pas été arrêtée.
14. Après que l’assemblage ait été sécurisé, ouvrir le gaz et vérifier qu’il
n’y ait pas de fuite en plaçant de l’eau savonneuse sur toutes les
connexions de gaz.
15. ATTENTION: Ne pas tester les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
16. Si vous ne pouvez empêcher une fuite en resserrant les connexions,
fermer le gaz et contacter immédiatement votre fournisseur.
17. ATTENTION: Si vous sentez une odeur de gaz:
(1) Fermer l’arrivée de gaz au grill au niveau de la valve de la
bonbonne.
(2) Eteindre toute flamme.
(3) Fermer le couvercle
(4) Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur
et éventuellement les pompiers s’il s’agit d’une fuite importante
de la bonbonne de gaz..
18. Fermer la source de gaz au niveau de la bonbonne après utilisation.
19. Une fois déconnecté de la bonbonne de gaz, l’appareil peut être
conservé à l’intérieur. La bonbonne de gaz doit être conservée à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
20. Lorsque vous effectuez une changement entre une bonbonne vide et
une bonbonne pleine, contrôler que cette manipulation se fasse dans
24
un lieu sans flamme.
21. ATTENTION: Ne pas conserver unebonbonne de réserve près du grill.
Ce grill doit être utilisé uniquement à l’extérieur.
22. ATTENTION: Ne jamais conserver vos bouteilles de gaz à l’intérieur.
Si votre grill est conservé à l’intérieur, TOUJOURS déconnecter la
bonbonne de gaz et la conserver à l’extérieur dans un endroit sûr. Les
bonbonnes doivent être conservées à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé et hors de portée des enfants. Elles ne doivent jamais être
conservées dans une habitation, un garage ou un endroit fermé. .
23. Ne pas conserver et utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
Préparation et assemblage du grill
Avant la première utilisation: Retirez legrill et tout emballage ducarton etle
placer sur le sol. Vérifier qu’aucune pièce ne soit détachée. Remarque: avant
d’utiliser votre grill, veuillez lire ces instructions.
Suivre les instructions de chaque étape dans l’ordre de lecture en respectant
les diagrammes. Cela vous facilitera l’assemblage.
Pièces détachées pour le montage:

25
A: Instruction d’assemblage pour le montage du chariot
ETAPE 1. Attacher les pieds au panneau inférieur du chariot au moyen des
vis (Type A). (Fig. 1)
ETAPE 2. Effectuer l’assemblage des roues au moyen des agrafes. (Type D).
Attacher les roues aux pieds par l’axe.(Fig. 2)
ETAPE 3. Fixer le panneau frontal du chariot aux pieds avec les vis (Type A) et les
rondelles (Type C). (Fig. 3)
ETAPE 4. Assurer l’assemblage de la base avec le chariot au moyen des vis
et des rondelles. (Fig. 4)
ETAPE 5. Fixer les tables latérales de chaque côté de l’assemblage de base.
(Fig. 5)
ETAPE 6. Attacher le plateau servant à récolter la graisse à l’assemblage de base.
(Fig. 6)
ETAPE 7. Placer les tentes de chaleur en position. (Fig.7)
ETAPE 8. Placer les grilles de cuisson en position. (Fig.8)
ETAPE 9. Bloquer le tuyau de gaz à la connexion avec l’agrafe. (Fig.9)
ETAPE 10. Bloquer la bonbonne de gaz en vissant. (Fig. 10)
Figure 1
26
Figure 3

27
Figure 5
28
Figure 6
Figure 7

29
Figure 8
Figure 9
30

31
Connexion de la bonbonne de gaz
IMPORTANT: Avant de connecter et déconnecter le barbecue à une bonbonne
de gaz, assurez-vous que les boutons du grill soient en position OFF.
ATTENTION: Lorsque le barbecue n’est pas utilisé, l’arrivée de gaz doit être
fermée au niveau de la valve de la bonbonne.
Connexion:
1. Assurez-vous que la valve de la bonbonne soit fermée.
2. Vérifiez les valves de la bonbonne pour vous assurer que les mèches
correspondent à celles du régulateur. Lisez les instructions fournies avec le
régulateur pour assurer une connexion et une utilisation correctes.
3. Vérifiez que les boutons de contrôle du grill soient en position OFF.
4. Inspectez le régulateur et le port de connexion de la valve de la bonbonne.
Vérifiez qu’il n’y a ni dommage ni débris. Retirez tout débris. Vérifiez que le
tuyau n’est pas endommagé. N’essayez jamais d’utiliser un équipement
endommagé ou bloqué.
5. Connectez le régulateur sur la valve de la bonbonne.
6. Ouvrez complètement la valve de la bonbonne. Utiliser une solution d’eau
savonneuse pour tester les fuites aux différentes connexions avant
d’allumer le barbecue. Si une fuite est trouvée, fermez la valve de la
bonbonne et n’utilisez pas le grill jusqu’à ce que des réparations soient
entreprises par votre fournisseur de gaz local.
Déconnexion
1. Assurez-vous que les deux valves de contrôle soient en position OFF. .
ATTENTION : Ne jamais connecter une bonbonne de gaz non-régulée à
votre grill.
32
2. Assurez-vous que la valve de la bonbonne est bien fermée.
3. Détachez le régulateur de la valve de la bonbonne de gaz.
Procédure d’utilisation
Vérifier le système d’allumage
1. Le test d’allumage est effectué
avec la valve de contrôle fermée..
2. Tester chaque brûleur à tour de
rôle de la façon suivante:
3. Vérifier que le bouton de contrôle
soit en position OFF. Appuyer et
tourner le bouton de contrôle dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre en position Elevée
jusqu’à la formation d’un déclic.
4. Répéter l’opération en vérifiant à chaque fois la présence d’une
étincelle dans le brûleur. Si l’étincelle n’est pas évidente au niveau du
brûleur, vérifier que le fil d’allumage est fermement attaché au contrôle
et à l’électrode. Une fois l’étincelle formée, tourner le bouton de
contrôle en position OFF.
Remarque: Si l’allumeur est défectueux, les brûleurs peuvent allumés en
utilisant une allumette au bout d’un porte-allumettes.
Fonctionnement du brûleur
1. Ouvrir le couvercle avant d’essayer d’allumer les brûleurs..
2. L’utilisateur devrait toujours faire fonctionner le grill avec le plateau de
récupération en place.

33
3. Assurez-vous que les deux boutons de contrôle soient en position OFF
«0 ».
4. Ouvrir la valve de la bonbonne de gaz..
5. Pour allumer les brûleurs, pousser et tourner le bouton de contrôle
correspondant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en
position Elevée et vérifier en même temps que le brûleur s’allume. Voir
remarque plus bas. Le bouton de contrôle de gauche contrôle le
brûleur de gauche et le bouton de droite contrôle le brûleur droite.
6. Une fois le brûleur allumé, la température du grill peut être abaissée en
tournant le bouton de contrôle à une position moins élevée..
7. Pour éteindre le brûleur, tourner complètement le bouton de contrôle
dans le sens des aiguilles d’une montre en position off “0”.
8. Fermer la valve de la bonbonne de gaz lorsque le grill n’est pas utilisé.
Remarques:
1.Après le premier montage, le tuyau d’arrivée gaz et les brûleurs seront
remplis d’air. Pour que les brûleurs s’allument correctement, les tuyaux
doivent être remplis de gaz. Il sera donc peut-être nécessaire de faire
plusieurs tentatives avant de réussir à allumer correctement les brûleurs. Si
les brûleurs ne s’allument pas après plusieurs essais, fermer l’arrivée de gaz
et lire la section “Si le barbecue ne fonctionne pas correctement”ci-dessous..
2. Remarque: si l’allumeur est défectueux, le brûleur peut être allumé au
moyen d’une allumette fixée sur le porte-allumettes.
Si le brûleur ne fonctionne pas correctement
1. Fermer la valve de la bonbonne de gaz et tourner les deux boutons de
contrôle en position OFF.
2. Attendre 5 minutes avant d’allumer à nouveau.
3. Contrôler les connexions d’arrivée de gaz.
34
4.Répéter la procédure d’allumage et si le barbecue ne fonctionne toujours pas
correctement, fermer le gaz au niveau de la valve de bonbonne et tourner les
boutons de contrôle en position OFF, attendre que le grill se refroidisse et
vérifier les points suivants
b) Le tube du brûleur n’est pas bien alignée à l’orifice.
CORRECTION: Repositionner
correctement le tube du brûleur au-dessus
de l’orifice comme indiqué sur la Fig. 11..
b) Obstruction dans le tube de gaz
CORRECTION: Enleverle tube du grill. NE
PAS FUMER : Ouvrir brièvement la valve
de la bonbonne durant une seconde pour
souffler tout obstruction du tube. Fermer la
valve de la bonbonne de gaz avant de reconnecter le tube au grill..
Procédure de fonctionnement
Consommation
Avant de cuisiner pour la première fois sur votre grill, brûler tous les résidus
d’huile ou de matière externe en allumant les brûleurs.
Assurez-vous que le couvercle soit ouvert et faites fonctionner les brûleurs en
position Elevée pendant environ 2.-3 minutes. Vous pouvez ensuite tourner les
valves de contrôle en position OFF ou procéder à la cuisson en position Basse
ou Elevée.
Préchauffage
Il est nécessaire de préchauffer le barbecue pendant une courte période avant
Figure 11

35
de cuire certains aliments, suivant le type d’aliment et de la température de
cuisson. Les aliments ayant besoin d’une température de cuisson élevée
nécessitent une période de préchauffage de 5-6 minutes.
Remarque: Ne pas fermer le couvercle sur la plaque du grill plus de 8 minutes
ou sans aliments placés sur la plaque du grill. La surface anti-adhérente
pourrait être endommagée.
Option plaque chauffante
Le brûleur de droite peut être utilisée comme plaque chauffante pour les
casseroles en enlevant la plaque latérale de droite du grill et en la remplaçant
avec le support pour casserole. Ne pas cuisiner les aliments directement sur ce
support : il doit être destiné uniquement à la cuisson avec une casserole.
Soin et Entretien
Soin et Entretien
Comme pour tout appareil, un soin et un entretien adaptés les maintiennent en
condition de fonctionnement optimale et prolongent leur durée de vie. Votre
nouveau grill à gaz ne fait pas exception. En suivant ces procédures de
nettoyage régulièrement, votre grill restera propre et continuera de fonctionner
ATTENTION: Au moment de l’allumage, le couvercle doit
être en position ouverte.
Ne fumer à aucun moment lorsque vous essayez d’allumer le
brûleur.
Ne pas déplacer l’appareil lorsque le grill est en fonction.
Ne pas laisser le grill sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Attention: Faîtes attention aux araignées et aux guêpes. Le tuyau du
brûleur doit être inspecté et nettoyé régulièrement.
36
correctement avec un minimum d’effort.
Les araignées et les petits insectes font des toiles ou font leurs nids dans les
tuyaux du brûleur pendant le rangement et le transport. Ces toiles et ces nids
peuvent constituer une obstruction au passage du gaz qui peut entraîner un
incendie dans et autour des tuyaux du brûleur.
Ce type d’incendie est appelé “Flash-Back”, entraîne de sérieux dommages au
grill à gaz et crée des conditions d’utilisation dangereuses pour l’utilisateur.
Bien qu’un tuyau obstrué ne soit pas la seule cause possible d’un
“FLASH-BACK”c’est la cause la plus commune et une inspection et un
nettoyage fréquents des tuyaux du brûleur sont nécessaires.
Flash-Back
Si un incendie se produit dans ou autour du brûleur, fermez immédiatement la
valve de la bonbonne de gaz et mettezles boutons de contrôle en position OFF,
attendez que le grill ait refroidi, puis nettoyez les tuyaux du brûleur et les
orifices du brûleur de la manière indiquée ci-dessous.
Nettoyage des plaques du grill
Après cuisson, tourner les deux boutons de contrôle des brûleurs en position
OFF et laisser le grill se refroidir avant de nettoyer les plaques du grill. Avant la
première utilisation , il est recommandé de nettoyer les plaques du grill avec de
l’eau chaude savonneuse et un chiffon puis de le faire régulièrement.
Soin de la Surface de Cuisson
L’utilisation et le soin de la surface de cuisson sont importants. Ne pas utiliser
d’objets métalliques ou couper les aliments sur la surface de cuisson. N’utiliser
que des ustensiles en plastique. Ne pas utiliser de casseroles sur les surfaces
de cuisson. Ne pas surchauffer les surfaces de cuisson en ayant le couvercle
fermé ou sans aliments à cuire..
Nettoyage du Plateau de Récupération
Le plateau de récupération devrait être vidé et nettoyé régulièrement en le
lavant dans de l’eau chaude savonneuse..

37
Entretien Général et Réparations
Ne pas modifier l’appareil.
Service après vente
Cet appareil ne fait pas l’objet d’un service après vente. S’il ne fonctionne pas
correctement, vérifiez que vous avez correctement suivi les instructions.
S’il ne fonctionne toujours pas, consultez votre fournisseur. Si votre fournisseur
ne peut pas résoudre le problème, contactez le département de Service
Clients.
Si vous devez nous renvoyer l’appareil :
1.Déconnectez toute bonbonne de gaz
2. Emballez le grill avec soin.
3. Joignez vos noms, adresse et numéro de téléphone pour les heures de la
journée.
4.Expliquez-nous quel est le problème de l’appareil. S’il est sous-garantie,
indiquez où et quand il a été acheté, et joignez une preuve d’achat (ex.
reçu).
5. Envoyez-le au Département de Service Clients, à l’adresse indiquée à la fin
de ce manuel.
6. Une estimation pour l’inspection/la réparation vous sera donnée
Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de cet appareil qui devient apparent
dans les deux années suivant l’achat sera corrigé par une réparation gratuite
ou un remplacement, Si l’appareil a été utilisé et entretenu selon les
instructions, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inappropriée quelconque,
vos droits statutaires ne sont pas affectés.
En accord avec notre politique de développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit de changer les spécifications du produit, de
l’emballage et de la documentation sans préavis.
pour la Hollande et Belgique:
pour parts de rechange ou garantie, appelez:
0031 (0) 505020043 ou
0031 (0) 135940300
38
WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um sich mit dem
Gerät vertraut zu machen bevor Sie die Gasflasche anschließen.
Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen auf.
Betriebsanleitung BQ-6342
Gaskategorie
I3+(28-30/37),
I3B/P(30) I3B/P(50)
Gesamte
Heizleistung
(kW)
7,8 kW (567 g/h G30) 9,0 kW (655 g/h G30)
Injektor
Groesse
(mm)
0,95 0,90
Gas
K
ategor
ie
Versorgungsdruck
(mbar)
Zielländer
I3+(28
-
30/37)
GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT
&
PT
I3 B/P (30)
DK, FI, GR, LU, NL,
NO
&
SE
I3 B/P (50)
AT, CH
&
DE
Dieses Gerät muss mit passendem Gas und mit korrektem
Gasdruck benutzt werden. Dies nicht zu befolgen, kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Nur für den Freilandgebrauch.

39
Sicherheitsanweisung
Eine Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Brand, Explosion,
Körperverletzung, Tod oder Sachbeschädigung führen.
Benutzen Sie kein Gerät, das leckt, beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
Das Gerät muss auf einer horizontalen Oberfläche betrieben werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien
verwendet werden. Der Minimim-Abstand zu einer angrenzenden
Wand soll 0,9 m betragen, der Abstand zur Decke mindestens 2 m.
Schlauch & Regelventil Sicherheit: abhängig davon, für welches
Gas Sie sich zum Gebrauch entschieden haben, müssen Sie bei Ihrem
Händler vor Ort einen passenden Gasdruckregelventil für den Einsatz
mit dem Gerät und der Gasflaschenverbindung kaufen. Folgende
Gastypen und Zufuhrdrücke können benutzt werden::
*For GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+(28-30/37)
Butan: 28-30 mbar oder Propan: 37 mbar.
Für DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Butan /Propan Mischung: 30 mbar
Butan: 28-30 mbar oder Propan: 37 mbar.
*Für ES, IE, PT, GB: I3P(37)
Propan: 37mbar
Für DE, AT: I3B/P (50)
Butan /Propan Mischung: 50 mbar
*Für DE, NL, ES: I3P(50)
Propan: 50 mbar
Anforderungen an den Gasschlauch:
Eignung für Flüssiggas (LPG) muss gewährleistet sein
Muss für die oben genanten Drücke geeignet sein
Darf 1,5 m nicht Länge überschreiten
Muss für den Gebrauch im Land der Anwendung zugelassen sein
40
Der Grill wird mit einerfür flexible Schläuche geeigneten Verbindung
geliefert
Nach abgeschlossener Montage drehen Sie das Gas auf und
überprüfen Sie das System auf Lecks indem Sie entweder Gasgeruch
wahrnehmen oder indem Sie Seifenlauge auf die verdächtigen
Verbindungsstellen geben.
WARNUNG: Bereiben Sie diesen Grill niemals ohne ein für
Gasflaschen geeignetes Gasdruckregelventil.
Das ist ein Niederdruck Grill, der nur mit den geeigneten Schläuchen
und einem Gasdruckregelventil betrieben werden darf.
Wenn Sie den Schlauch und das Gasdruckregelventil mit der
Gasflasche verbinden, sorgen Sie dafür dass der flexible Schlauch
nicht unnötig verdreht ist.
Halten Sie den Gasschlauch entfernt von heißen Oberflächen.
Schuetzen Sie den Schlauch vor tropfendem Fett. Verhindern Sie
unnötige Verwindungen des Schlauches. Kontrollieren sie visuell den
Schlauch vor jedem Gebrauch auf Bruchstellen, Ermüdungen oder
andere Beschädigungen. Ersetzen Sie den Schlauch wenn
erforderlich. Überprüfen Sie Lecks niemals mit Zündhölzern oder
offenem Feuer, verwenden Sie dazu Seifenwasser. Verändern oder
manipulieren Sie niemals das Gasdruckregelventil oder die
Gasverbindungen. Der Grill darf nicht in Innenräumen verwendet
werden.
WARNUNG: leicht erreichbare Teile können sehr heiß werden. Halten
Sie deshalb kleine Kinder vom Grill fern.
Halten Sie Kinder vom Grill solange fern, solange dieser in Benützung
ist und solange sich der Grill nach der Benützung nicht abgekühlt hat.
Manipulationen am Geräte können gefährlich sein.
Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benützung.
Benützen Sie ihren Grill NIEMALS in Garagen, Veranden,
Durchgängen, Hütten oder anderen geschlossenen Bereichen. Ihr Grill
darf nur im FREIEN benützt werden. Der Grill ist nicht vorgesehen um
auf Freizeitfahrzeugen und/oder Booten verwendet zu werden und er
darf nicht unter brennbaren Oberflächen aufgestellt werden.
Behindern Sie nicht den Abzug von Rauchgasen und die Zuführung
der Zuluft im Umfeld des Grillplatzes.
Stellen sie sicher dass in unmittelbarer Nähe des Grills, solange er
heiß ist, keine sportlichen oder körperlichen Aktivitäten ausgetragen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Brixton Grill manuals

Brixton
Brixton BQ-6346 User manual

Brixton
Brixton BQ-6314 User manual

Brixton
Brixton BQ-6385 User manual

Brixton
Brixton BQ-6391 User manual

Brixton
Brixton BQ-6305 User manual

Brixton
Brixton BQ-6305 User manual

Brixton
Brixton BQ-6310 User manual

Brixton
Brixton BQ-6385F User manual

Brixton
Brixton BQ-6389 User manual

Brixton
Brixton BQ-6386F User manual