manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Brizo Charlotte 68485-BNLHP User manual

Brizo Charlotte 68485-BNLHP User manual

1
TWO HANDLE WIDESPREAD BIDET FAUCETS
WITH INTEGRAL VACUUM BREAKER - LESS HANDLES
LLAVES DE AGUA DE PIEZAS SEPARADAS, DE
DOS MANIJAS, PARA BIDETS CON EL TRITURADOR
INTEGRAL DEL VACÍO - SIN MANIJAS
ROBINETS À GRAND ENTRAXE ET À DEUX MANETTES
POUR BIDET AVEC LE BRISEUR INTÉGRAL DE VIDE -
SANS LES MANETTES
Model/Modelo/Modèle
68485-sLHP
Series/Series/Seria
Charlotte™
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
64964 64964 64964 64964 64964 64964
64964 64964 64964 64964 64964 64964
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
®
®
UPC
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
T
E
F
L
O
N
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your
Brizo®faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
Pour installer votre robinet
Brizo®facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessaire de raccordement.
4/19/11 Rev. A
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
sSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
Note: Handle kits must be
ordered separately.
Nota: los juegos de manijas se
venden por separado.
Note : Manettes en kit vendues
séparément.
264964 Rev. A
All parts and finishes of the Brizo®faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Thiswarrantyisextensiveinthatitcoversreplacementofalldefectivepartsandevenfinish,but
thesearetheonlytwothingsthatarecovered.LABORCHARGESAND/ORDAMAGEINCURRED
ININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOFLOSSOR
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original con-
sumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedateof purchase,withallothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo®faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/province to state/province. It applies only for Brizo®faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2011, Masco Corporation of Indiana
© 2011, Division de Masco Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo®están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador sea dueño de su casa. DeltaFaucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
OREEMPLAZAMIENTOCOMOTAMBIÉNCUALQUIEROTROTIPO DE PÉRDIDAODAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVADEDELTAFAUCETCOMPANY,QUENOHACECUALQUIEROTRAGARANTÍADE
CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
las llaves de Brizo®fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquier daño a esta llave, resultado de mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Brizo®instaladas
enlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetBrizo®sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749)(aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiede cinq ans sont identiquesàcellede
la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizo®fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive
de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT
LAGARANTIENULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo® installés aux États-Unis, au Canada
etauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2011, Masco Corporation de Indiana
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoallimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
364964 Rev. A
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE ASSEMBLIES.
If your bidet faucet leaks out of rim feed area, or from rosette sprayer, or
around handle body area, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle & body assembly (2) by turning body counterclockwise.
B. Remove screw (3) and stem adapter (4) using allen wrench provided
with faucet.
C. Unscrew cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16"
hexsocketwrench.
D. Install new cartridge and tighten firmly, but do not over tighten.
E. Assemble other parts in reverse order. NOTE: For handle alignment see step
3C, page 6.
1
2
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Check to be sure diverter valve handle (1) is in the rim feed position
(turned fully clockwise).
B.Turnonhotandcoldwatervalvesandadjustfordesiredtemperature.
C.Todiverttorosettespray,slowlyturndiverterhandlefullycounterclockwise.
Note: It is normal for a little water to come out of rim feed hole when
system is in rosette spray position and vice versa.
D.Tollbowl,pulluponliftrodknob(2).IMPORTANT:THE DIVERTER VALVE
SHOULD ALWAYS BE LEFT IN “RIM FEED” POSITION WHEN BIDET IS
NOT IN USE.
1
2
MANTENIMIENTO
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLES
MANTENIMIENTO A LAS PIEZAS DE LA VÁLVULA.
Si la llave/grifo de su bidet tiene alguna filtración de agua en el área del
rebosadero ó de la flor del rociador, ó alrededor del área de la manija,
reemplace el cartucho de la válvula (1).
A. Desmonte la manija y el ensamble completo (2) girando el ensamble en
sentido contrario de las manecillas del reloj.
B.Quiteeltornillo(3)yeladaptadordelaespiga(4)usandolallavedetuercas
allen suministrada con la llave de agua.
C. Destornille el cartucho (1) girándolo en sentido contrario de las manecillas
delrelojutilizandounallavedetuercashexde17mmó11/16”.
D. Instale el cartucho nuevo y apriete firmemente, pero no demasiado.
E. Ensamble las otras piezas en orden inverso. NOTA: Para alinear las manijas
vea el paso 3C, página 6.
INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO
A. Inspeccione para asegurase que la manija de la válvula desviadora (1) está
en la posición que admite agua/rebosadero abierto. (completamente girado
en la misma dirección de las manecillas del reloj).
B. Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada.
C. Para desviar el fluido del agua al rociador, gire lentamente la manija del
desviador completamente en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Nota: Es normal que algo de agua salga por el agujero del rebosadero
cuando el sistema está en la posición de rociado y vice versa.
D. Para llenar la taza, levante la perilla de la barrita (2). IMPORTANTE: LA VÁL
VULA DESVIADORA SIEMPRE DEBE PERMANECER EN LA POSICIÓN
CON EL ‘REBOSADERO ABIERTO’ CUANDO EL BIDET NO ESTÁ EN USO.
ENTRETIEN
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN
DES SOUPAPES
Si le robinet du bidet fuit sur le rebord de la cuvette, par le gicleur ou par le
pourtour du corps de manette, remplacez la cartouche (1).
A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le
sens antihoraire.
B. Enlevez la vis (3) et l’adaptateur de la tige (4) à l’aide de la clé Allen fournie
avec le robinet.
C. Desserrez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire avec un
clé à douille 17 mm ou 11/16 po.
D.Montezlanouvellecartoucheetserrez-lasolidement.Évitezdela
serrerexcessivement.
E. Reposez les autres éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.
NOTE : pour orienter les manettes correctement, consultez l’étape 3C à la page 6.
MODE D’EMPLOI
A. Assurez-vous que la manette de l’inverseur (1) est à la position d’écoulement sur
le rebord (rim feed). Elle doit être tournée à fond dans le sens antihoraire.wise).
B. Ouvrez les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis réglez la température
de l’eau.
C. Pour diriger l’eau vers le gicleur, tournez la manette de l’inverseur à fond
lentement dans le sens antihoraire. Note : il est normal qu’un peu d’eau
s’écoule sur le bord de la cuvette alors que la manette est en position
d’alimentation du gicleur et vice versa.
D. Pour remplir la cuvette, tirez sur le bouton de la tirette (2).
IMPORTANT : L’INVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION D’ÉCOULEMENT
SUR LE BORD DE LA CUVETTE (RIM FEED) LORSQUE LE BIDET
EST INUTILISÉ.
3 mm
4
RP70597
Mounting Flange w/Gasket
Brida de Montaje con Empaque
Collerette avec joint
RP46409
Screw & Stem
TornilloyEspiga
Visettige
RP48443s
Spray Head, Rosette,
Gasket,Nut&Washer
Cabeza de Rocío, Flor,
Empaque,Tuercay
Arandela
Têtedegicleur,gicleur,
joint, écrou et rondelle
HL5385s
Lever Handle & Body, (Pair)
Palanca y Cuerpo, Lado Caliente
Manette et corps, eau chaude
RP61825
ValveCartridge,HotSide
CartuchodelaVálvula,
Lado Caliente
Cartouche de soupape,
eau chaude
RP44193
Gasket,Nut&Washer
Empaque,TuercayArandela
Joint, écrou et rondelle
RP36255
AllenWrench,
3 mm
Llave Allen,
3 mm
Clé Allen,
3 mm
RP48449
DiverterValve/Vacuum
Breaker, complete
VálvulaDesviadora/
Rompevacío, completa
Inverseur / Brise-vide
complet
RP48451
Outlet Hose
Manguera de
Salida
Flexibledesortie
RP48446
Hose
Manguera
Flexible
HL5385s
Lever Handle & Body,
(Pair)
Palanca y Cuerpo,
Lado Frío
Manette et corps de
manette, eau froide
RP61824
ValveCartridge,ColdSide
CartuchodelaVálvula,
Lado Frío
Cartouche de soupape,
eau froide
RP70915s
Lift Rod
Barra de Alzar
TigedeManoeuvre
64964 Rev. A
RP5861
CouplingNuts(2)
TuercasdeAcoplamiento(2)
ÉcrousdeRaccordement(2)
sSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP63514s
Diverter Handle &
Set Screw
Manija Desviadora y
TornillodeAjuste
Manette d’inverseur
et vis de calage RP48448s
Diverter Body
Cuerpo Desviador
Corps d’inverseur
RP48450
"Y"Connectorw/Gasket
Conexión“Y”con
Empaque
RaccordenYavecjoint
RP48442
Wrench&Rosette
Llave y Rociador
Clé et Ajutage RP48451
Outlet Hose
Manguera de
Salida
Flexiblede
sortie
RP48440s
Rosette for Lift Rod,
Gasket,Nut&Washer
Flor para la Barrita de
Levante,Empaque,Tuerca
y Arandela
Rosette pour tirette,
joint, écrou et rondelle
Drain (Exploded)
RP28653s
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble de Metal del Desagüe Automático
Menos la Barra de Alzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTige
de Manoeuvre
RP5648s
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
Tuercay
Arandela
Écrouet
Rondelle
RP23060s
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y
Gancho
TigeHorizontaleet
Agrafe
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et Siège du Pivot
RP26853
AllenWrench
Llave Allen
Clé Allen
RP70596s
Base & Gasket
A. Connectdivertervalve(1)with“Y”andgasket(2)asshowninillustration.Slideonerubbercone
washer (3), with smaller tapered end pointing up, onto diverter valve all the way to the base. Apply
Teflontapeorplumber'sputtytoelbow(4)andconnecttodivertervalve(1).
B.
Insert valve from underneath and fasten into position using cone washer (1), with smaller tapered end pointing
down,frictionwasher(2),andnut(3).Tightensecurelymakingsureconewashersarecenteredandpressed
into hole.
C. Assemble escutcheon trim (1) by screwing it onto diverter valve. Place handle (2) onto diverter valve
stem and secure by tightening set screw (3) with allen wrench provided.
D. Attach24"hoseassembly(1)toelbowandone12"hoseassembly(2)toeachofthe“Y”threaded
connections.Tightenconnectionfirmlybutdonotovertighten.
1
A.
2
1
2
1
1
3
5
64964 Rev. A
2
1
C.
D.
INSTALLATION OF DIVERTER VALVE/VACUUM BREAKER
Note: Please refer to bidet bowl installation instructions to identify hole location for diverter valve.
Hole size must be 1-1/8” diameter minimum.
3
2
INSTALLATION OF ROSETTE SPRAY
Apply silicone bead (1) under rosette (2). Insert
rosette into appropriate hole in bidet bowl. Slide
rubber washer (3), cone side up, & metal washer
(4) onto nipple from underneath and tighten firmly
withnut(5).Wipeoffanyexcesssiliconefrom
around rosette. Assemble 24" hose (6) from elbow
ondivertertonippleofrosettesprayer.Tighten
connection firmly but do not over tighten.
2
3
4
6
5
A. Ensamblelaválvuladesviadora(1)conla“Y”yelempaque(2)comosemuestraenlailustración.Deslice
una arandela cónica de goma (3) completamente hasta la base, dentro de la válvula desviadora, con el
extremoahusadoseñalandohaciaarriba.ApliquelacintadelTeflonparacodear(4)yparainstalarloenla
válvula de desviador (1).
B. Inserte la válvula por debajo y fiíjela en su posición usando la arandela cónica (1), con la punta más angosta
hacia abajo, la arandela de fricción (2), y la tuerca (3). Apriete fijamente asegurándose que las arandelas
cónicas están centradas y apretadas en el agujero.
C. Ensamble el accesorio de la cubierta/chapa (1) atornillándolo a la válvula desviadora con manette
d’inverseur (2) y fíjelo apretando el tornillo de ajuste (3) con una llave de tuercas allen que proporcionamos.
D. Conecte el ensamble de la manguera de 24" (1) a la pieza acodada y a un ensamble de manguera de 12"
(2)paracadaconexión“Y”enroscada.Aprietefirmementelaconexión,peronodemasiado.
INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA/ROMPEVACÍO
Nota: Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del
agujero para la válvula desviadora El tamaño del agujero debe ser mínimo 1-1/8”de diámetro.
A. Montezl’inverseur(1)avecleraccorden«Y»etlejoint(2)commelemontrelafigure.Glissezuneron-
delle conique en caoutchouc (3) sur l’inverseur jusqu’à la base; le côté conique de la rondelle doit se
trouver vers le haut. Appliquez du ruban de téflon sur le coude (4) et vissez le coude dans l’inverseur (1).
B.
Parledessous,introduisezlasoupapeetfixez-laàl’aidedelarondelleconique(1)(l’extrémitéconiquedoit
pointer vers le bas), de la rondelle de friction (2) et de l’écrou (3). Serrez solidement en vous assurant que les
rondelles coniques sont bien centrées et calées dans le trou.
C. Montez la plaque de finition (1) en la vissant sur l’inverseur. Placez la manette (2) sur la tige de l’inverseur
etfixez-laenserrantlavisdecalage(3)àl’aidedelacléAllenfournie.
D. Raccordezleflexiblede24po(1)auraccordcoudéetunflexiblede12po(2)àchacunedesextrémités
filetéesduraccorden«Y».Serrezlesbranchementssolidement,maisévitezdeserrezexcessivement.
INSTALLATION DE L’INVERSEUR AVEC BRISE-VIDE
Note : veuillez consulter les instructions d’installation de la cuvette du bidet pour localiser le trou destiné à
l’inverseur. Le trou doit avoir un diamètre d’au moins 1-1/8 po.
INSTALACIÓN DE LA FLOR PARA
EL ROCIADOR
Aplique el silicón (1) debajo de la flor del rociador
(2). Introduzca la flor del rociador dentro del
agujero que le corresponde en la taza del bidet.
Deslicelaarandeladegoma(3),conelextremo
cónico hacia arriba, y la arandela de metal (4) en
la entrerrosca por debajo y apriete firmemente con
latuerca(5).Limpieapagadocualquierexceso
de silicón alrededor la flor del rociador. Ensamble
la manguera de 24" (6) desde el desviador del
tubo acodado hasta la entrerrosca de la flor del
rociador.Aprietelaconexiónrmementeperono
sobre apriete.
INSTALLATION DU GICLEUR
Appliquez le silicone (1) sous le gicleur (2). Introdu-
isez le gicleur dans le trou approprié de la cuvette
du bidet. Par le dessous, introduisez la rondelle en
caoutchouc (3), cône vers le haut, et la rondelle en
métal (4) dans le mamelon, puis serrez l’écrou (5)
solidement.Effacezn’importequelsiliconeexcessif
deautourlegicleur.Raccordezleexiblede24
po(6)xéauraccordcoudédel’inverseur,au
mamelon du gicleur. Serrez le raccord solidement,
maisévitezdeserrerexcessivement.
2 mm
4
B.
1
2
3
664964 Rev. A
3
A. C.
D.
1
2
2
A.
Assemble mounting parts to side valve (1); nut (2), washer (3), & gasket (4), making sure
to screw nut down to near bottom of threads.
Insert valve assembly into hole from under-
neath and screw on top mounting nut (5), tightening it firmly until it stops on valve
thread. Place valve in desired position and tighten bottom nut (2) firmly.
B.
Screw decorative bases (1) onto top mounting nuts (2) on end valve assemblies. Hand
tighten only. NOTE: HANDLE KITS SOLD SEPARATELY. Place spline adapter (3) onto
valve stem and attach with screw (4), using allen wrench provided.
Make sure valve is in
off position and place handle & body assembly (5) over end valve stem, being careful
to align handle in direction desired. Screw handle & body assembly onto valve assembly
byturningbodyportionclockwise.Tightenbyhandonly.RepeatstepsA&B
for other valve.
C.
If handles do not align, unscrew one or both handle & body assemblies and
try assembling again after rotating handle slightly forward or backward until
alignment is achieved. NOTE: If handle alignment is still not satisfactory,
remove one or both handle & body assemblies. Remove screw (1) that
holds spline adapter (2) onto valve and lift spline adapter just enough so
that it can be rotated one spline on inside of part. Reassemble screw (1)
and retry assembling handle & body assembly. Repeat if necessary, moving
spline adapter (2) forward or backward one spline at a time until desired handle
direction is achieved.
D.
Connect12"hoses(1)from“Y”ondivertervalve(2)tooutletsonhot&
coldvalvebodiesasshown.Tightenfirmlybutdonotovertighten.
1
1
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: Holes for valves must be 1-1/8"diameter minimum and must be at least 5"apart.
Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red label or dot on hot valve
assembly and install them on appropriate side.
3
4
5
1
2
A.
Ensamble las piezas para la instalación en la válvula lateral (1); la tuerca (2), la arandela
(3), y el empaque (4), asegurándose de atornillar bien el tornillo hasta cerca del final de
las roscas de éste. Inserte el ensamble de la válvula dentro del agujero por debajo y
atornille la tuerca adaptadora arriba (5), apretándolo firmemente hasta que se deten-
ga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la posición deseada y apriete firme-
mente la tuerca de abajo (2).
B.
Atornillo las bases decorativas (1) en las tuercas de montaje superiores (2) en los
ensamblesdelasválvulasfinaloextremas.Aprieteamanosolamente.NOTA:LOS
JUEGOSDEMANGOSEVENDENPORSEPARADO.Coloqueeladaptadorderanura(3)
en la espiga de la válvula y fije con el tornillo (4), con la llave Allen incluida. Asegúrese que
la válvula está en posición cerrada y coloque la manija y el ensamble del cuerpo (5) sobre
la espiga de la válvula, teniendo cuidado de alinear la manija en la dirección deseada.
Atornillo la manija y el ensamble del cuerpo en el ensamble de la válvula, girando
la parte del cuerpo hacia la derecha. Apriete solo con la mano. Repita los pasos A
y B en la otra válvula.
C.
Si las manijas no quedan alineadas, destornille uno o ambos ensambles de las
válvulas y trate de ensamblar otra vez, después gire las manijas un poco hacia
el frente o hacia atrás hasta lograr alinearlas. NOTA: Si todavía no está satis-
fecho con la alineación de las manijas, quite uno o ambos ensambles de las
manijasycuerpo.Quiteeltornillo(1)quesostieneeladaptadordelalengüeta
postiza (2) en la válvula y levante el adaptador de la lengüeta postiza lo sufici-
ente para poder girarlo, una lengüeta dentro de la pieza. Reensamble el tornillo
(1) y trate otra vez de ensamblar la manija y el ensamble del cuerpo.
Repita
según sea necesario, moviendo el adaptador de la lengüeta (2) hacia adelante
o hacia atrás 1 muescas hasta conseguir la dirección deseada de la manija.
D.
Conectelasmanguerasdel12"(1)de”Y“enlaválvuladedesviador(2)conlos
enchufes en cuerpos de válvula calientes y fríos según lo demostrado. Apriete
firmementeperoexcedentenoaprietan.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y ACCESORIO
Nota: Los agujeros para las válvulas deben tener un diámetro mínimo de 1-1/8"y deben
tener por lo menos 5"de espacio entre si. Busque una etiqueta azul o una marca en el
ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble del agua caliente e
instálelos en el lado apropiado.
A.
Assemblez les pièces de montage sur le côté de la soupape (1), soit l’écrou (2), la ron-
delle (3) et le joint (4) en prenant soin de visser l’écrou vers le bas du filetage.
Introduisez la soupape dans le trou, par le dessous, puis vissez l’écrou adaptateur
supérieur (5). Serrez l’écrou à fond. Placez la soupape dans la position voulue, puis
serrez l’écrou inférieur (2) solidement.
B.
Vissezlesbasesdécoratives(1)surlesécrousdemontagesupérieurs(2)dessoupapes.
Serrez-les à la main seulement. NOTE : LES MANETTES SONT VENDUES
SÉPARÉMENT.Placezl’adaptateurcannelé(3)surlatigedesoupapeetfixez-leavecla
vis (4), à l’aide de la clé Allen fournie. Assurez-vous que la soupape est fermée et placez
la manette avec le corps (5) sur la tige de soupape en prenant soin d’orienter l’ensemble
danslebonsens.Vissezlamanetteaveclecorpssurlasoupapeentournantlecorps
dans le sens horaire. Serrez l’ensemble à la main seulement. Répétez les étapes
A et B pour l’autre soupape.
C.
Si les manettes ne sont pas orientées correctement l’une par rapport à l’autre,
desserrezunemanetteetlecorpsdemanetteoudesserrezlesdeuxensem-
bles, puis remontez-les en les déplaçant légèrement vers l’avant ou vers
l’arrièrejusqu’àcequelesmanettessoientorientéescorrectement.NOTE:si
les manettes ne sont toujours pas orientées correctement, enlevez une
manetteetlecorpsdemanetteoulesdeuxensembles.Enlevezlavis(1)qui
retient l’adaptateur cannelé (2) sur la soupape et soulevez l’adaptateur juste
assez pour le tourner d’une cannelure à la fois à l’intérieur de la pièce.
Remettez la vis (1) en place et tentez d’assembler la manette et le corps de
nouveau.
Répétez l’opération au besoin en déplaçant l’adaptateur cannelé (2)
de 1 cran vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que la manette soit orientée cor-
rectement.
D.
Raccordezlesflexiblesde12po(1)fixésauraccordenYdel’inverseur(2),
auxsortiesdessoupapesd’eauchaudeetd’eaufroide.Serrezfermement,
maispasexcessivement.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION
Note : les trous destinés aux soupapes doivent avoir 1-1/8 po de diamètre et être
espacés d’au moins 5 pouces. Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du
bon côté en vous servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur
rouge pour vous guider.
B.
5
1
2
3
4
764964 Rev. A
4
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down. Push washer (2)
and gasket (3) down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),addTeflon®
tape (3), replace tailpiece.
D.
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e
Step 3f
Step 3c
Step 3d
SILICONE
A. B. C. D. E.
F.
Step 3g
G.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
H.
Install rod guide assembly (1). Attach
horizontal rod (2) to strap (3) using clip (4).
Install lift rod (5), tighten screw (6). Connect
assembly to drain. Check operation
of stopper.
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornille la tuerca (1) completamente hasta
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el
empaque (3) hacia abajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon®(3), coloque otra vez
el tubo de cola.
D.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el
reborde (1) en el cuerpo (2).
E.
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y
sujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmont-
able (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).
H.
Instale el ensamblaje de la guía de barra (1).
Una la barra horizontal (2) a la barra chata
(3) utilizando el gancho (4). Instale la barra
de alzar (5), apriete el tornillo (6). Conecte
el ensamble al desagüe.
Compruebe la
operación del tapón.
A.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
B.
Serrez l’écrou (1) pour le faire descen
complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint
(3) vers le bas.
C.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps
(2),appliquezdurubandeTeflon® (3), puis
remettez le raccord droit en place.
D.
Appliquez du composé à la silicone sous la coller-
ette (1). Introduisez le corps (2) dans l lavabo, puis
vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensem-
ble (2) vers le bas fermement et maintenez-le en
place.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de composé à la silicone (2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible
(5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
H.
Installez le montage de guide de tige (1).
Fixezlatigehorizontale(2)aufeuillard(3)
à l’aide de l’agrafe (4). Installez la tige de
manoeuvre(5)etserrezlavis(6).Fixez
l’ensemble au renvoi.
Vérifiezlefonction-
nement du taquet.
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
H.
1
2
3
5
6
1
4
3
12
3
45
2
POP-UP INSTALLATION
DESAGÜE AUTOMÁTICO DE METAL
RENVOI MÉCANIQUE EN MÉTAL
5
864964 Rev. A
3
1
6
FLUSH YOUR SYSTEM
A.
 Turndiverterhandle(1)clockwiseto‘rimfeed’position.Turnonwater
supplies (2) and turn hot and cold handles (3) to open position for one
minute to flush any debris from system.
B.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten.
2
3
2
A.
B.
SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA
A.
Gire la manija del desviador (1) en sentido de las manecillas del reloj a
laposición‘abiertadelrebosadero’.Abralossuministrosdeagua(2)
y gire las manijas de agua caliente y fría (3) deje la posición abierta por
un minuto para limpiar cualquier desecho del sistema.
B.
 Inspeccionetodaslasconexionesdondeestánlasflechasmarcadas
para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete otra vez si es
necesario, pero no apriete demasiado.
RINCEZ L’INSTALLATION
A.
Amenez la manette de l’inverseur (1) à la position d’écoulement sur
le rebord (rim feed) en la tournant. Rétablissez l’alimentation en eau
(2) et amenez les manettes d’eau chaude et d’eau froide (3) en position
d’ouverture en les tournant. Laissez couler l’eau une minute pour
évacuer tous les corps étrangers.
B.
 Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsauxendroitsidentifiésparles
flèches. Serrez-les de nouveau au besoin, mais évitez de trop serrer.
5
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Connect inlet hoses (1) to hot and cold valve inlets as shown.
Tightenfirmlybutdonotovertighten.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(2) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(3) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (4) with the ball nose risers (2).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
2
1/2"
(12.7 mm)
IPS
3
4
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1)ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"D.E.),o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamiento(3)conlaconexiónbola-nariz(1).
Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.Noaprietedemasiado.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous
desécrousderaccordement(3).Utilisezdeuxcléspourserrer
les raccords. Prenez garde de trop serrer.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET
D’EAU FROIDE.
1
1

This manual suits for next models

1

Other Brizo Bathroom Fixture manuals

Brizo Virage 85730 Series User manual

Brizo

Brizo Virage 85730 Series User manual

Brizo SENSORI T66605 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66605 Series User manual

Brizo Baliza 65005LF User manual

Brizo

Brizo Baliza 65005LF User manual

Brizo 65536LF User manual

Brizo

Brizo 65536LF User manual

Brizo Levoir 65098LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 65098LF ECO Series User manual

Brizo 696390 Series User manual

Brizo

Brizo 696390 Series User manual

Brizo Baliza 65305LF-BNLHP User manual

Brizo

Brizo Baliza 65305LF-BNLHP User manual

Brizo Invari 68476 Series User manual

Brizo

Brizo Invari 68476 Series User manual

Brizo Virage 65430LF-GL User manual

Brizo

Brizo Virage 65430LF-GL User manual

Brizo Vettis 696388 Series User manual

Brizo

Brizo Vettis 696388 Series User manual

Brizo ATAVIS 65042LF Series User manual

Brizo

Brizo ATAVIS 65042LF Series User manual

Brizo 65345LF-PC-ECO User manual

Brizo

Brizo 65345LF-PC-ECO User manual

Brizo HYDRATI 86200-2.5 Series User manual

Brizo

Brizo HYDRATI 86200-2.5 Series User manual

Brizo VETTIS T65886LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T65886LF ECO Series User manual

Brizo 65536 User manual

Brizo

Brizo 65536 User manual

Brizo Vettis 65086LF-PC-ECO User manual

Brizo

Brizo Vettis 65086LF-PC-ECO User manual

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo Charlotte T67485 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Charlotte T67485 LHP Series User manual

Brizo RSVP 89710 User manual

Brizo

Brizo RSVP 89710 User manual

Brizo Charlotte 85785-PNCO User manual

Brizo

Brizo Charlotte 85785-PNCO User manual

Brizo 69524 Series User manual

Brizo

Brizo 69524 Series User manual

Brizo HYDRATI 86201 Series User manual

Brizo

Brizo HYDRATI 86201 Series User manual

Brizo Siderna T66T080-PC User manual

Brizo

Brizo Siderna T66T080-PC User manual

Brizo T704 User manual

Brizo

Brizo T704 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Reval OPALE SENSE instruction manual

Reval

Reval OPALE SENSE instruction manual

TOSCOQUATTRO 08CR3 manual

TOSCOQUATTRO

TOSCOQUATTRO 08CR3 manual

Graff 8618 installation instructions

Graff

Graff 8618 installation instructions

DMT 820MO user manual

DMT

DMT 820MO user manual

Signature Hardware BANEWELL 453836 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware BANEWELL 453836 quick start guide

KEUCO Plan 07895 171500 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Plan 07895 171500 Mounting instruction

Svedbergs Twit quick start guide

Svedbergs

Svedbergs Twit quick start guide

Hans Grohe Croma 100 1jet 28583000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 100 1jet 28583000 Assembly instructions

Toto TMC95 V101 Operation manual

Toto

Toto TMC95 V101 Operation manual

Vidalux Hydro Plus Series Installation and operating manual

Vidalux

Vidalux Hydro Plus Series Installation and operating manual

Arrow DOOR 523n-70 installation manual

Arrow

Arrow DOOR 523n-70 installation manual

Clou First CL/04.06030 installation instructions

Clou

Clou First CL/04.06030 installation instructions

newform 67620E instructions

newform

newform 67620E instructions

Camargue 28590743 manual

Camargue

Camargue 28590743 manual

Felton HALO HHSKCSRW installation guide

Felton

Felton HALO HHSKCSRW installation guide

Black & Decker Price Pfister 801 Series quick start guide

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister 801 Series quick start guide

Graff E-7081-T Instructions for assembly and use

Graff

Graff E-7081-T Instructions for assembly and use

Jacuzzi flexa DOUBLE Use & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi flexa DOUBLE Use & maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.