manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Brizo MBH 6511 Series User manual

Brizo MBH 6511 Series User manual

*
Important / Importante / Important:
Stem units and 1/4 turn stop must be replaced correctly for proper
handle rotation.
Knob & Cross handles–Stem units must be installed so stops on stems
point to center of faucet.
Lever handles–Stem units must be installed so stops on stems both
point to the right.
Las unidades del vástago y el tope a un 1/4 de giración deven
ser reemplazadas correctamente para que los manijas tengan
rotación apropiada.
Manijas de Perilla y Cruz–Las unidades del vástago tienen que ser
instaladas de tal forma que los topes en los vástagos apuntan al centro
de la llave.
Manijas en Palanca–Las unidades del vástago tienen que ser instaladas
de tal forma que ambos topes en los vástagos apuntan a la derecha.
Reposez correctement les obturateurs et la butée 1/4 de tour pour
que les poignées tournent dans le bon sens.
Poignées sphériques et poignées cruciformes–Posez les obturateurs
de sorte que les butées soient orientées vers le centre du robinet.
Manettes–Posez les obturateurs de sorte que la butée de chaque
obturateur soit orientée vers la droite.
41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601
41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601 41601
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
41601 Rev. A
6
Your Brizo™ faucet is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. With proper care, it will give you
years of trouble free service. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth
and blot dry with a soft towel.
Care Instructions
Su llave Brizo™ está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas
de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años
de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza
de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente,
puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla,
simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Instructions de Nettoyage
12/28/04 Rev. A
Knob and Cross Handles
Manijas de Perilla y Cruz
Poignées sphériques et
poignées cruciformes
Lever Handles
Manijas en Palanca
Manettes
Body
Cuerpo
Corps
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de giración
Butée 1/4 de Tour
Body
Cuerpo
Corps
Stop on Stem
Tope en Vástago
Butée de Obturateur
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de giración
Butée 1/4 de Tour
Stop on Stem
Tope en Vástago
Butée de Obturateur
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by
installing non-genuine parts. Important–After any maintenance thoroughly
flush the faucet as stated in the installation instructions.
Trouble Shooting
Condition
Faucet leaks from spout outlet—
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If leak persists—
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remedy
Replace Seats and Springs—
Repair Kit RP4993.*
Replace Stem Unit Assembly—
Repair Kit RP24096.*
Resolviendo Problemas
Condición
La llave tiene fugas de agua en
la salida—CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA
Si la fuga de agua persiste—
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA
Remedio
Reemplace los Asientos y Resortes—
Equipo para Reparaciones RP4993.*
Reemplace el Conjunto de la Unidad
del Vástago—Equipo para
Reparaciones RP24096.*
Défectuosité
Le robinet fuit par la sortie du bec.
COUPEZ L’EAU
Si la fuite persiste.
COUPEZ L’EAU
Correctif
Remplacez les sièges et les ressorts
(kit de réparation RP4993)
.*
Remplacez l’obturateur
(kit de réparation RP24096)
.*
Dépannage
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su
garantía instalando piezas que no son genuinas. Importante–Después de
hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave
por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de
l’entretien entraîne l’annulation de la garantie. Important–Après un
entretien quel qu’il soit, purgez bien le robinet conformément aux
instructions d’installation.
Votre robinet Brizo™ a été conçu pour satisfaire à des exigences
rigoureuses de qualité et de rendement. Il donnera toute satisfaction
pendant des années, pour autant qu’il soit bien entretenu. Il faut le
nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être
abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il
faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à
l’aide d’un chiffon doux.
®
UPC
U
L
®
C
L
A
S
S
I
F
I
E
D
Dr
Dr
inking
inking
Water Systems Components
ater Systems Components
CLASSIFIED BY
CLASSIFIED BY
UNDER
UNDER
WRITERS LABORA
WRITERS LABORA
TORIES INC
ORIES INC
.
In Accordance with Standard
In Accordance with Standard
ANSI/NSF 61
ANSI/NSF 61
21PL
21PL
CSA B125
ASME A112.18.1
®
Model/Modelo/Modéle
MBH 6511
Series/Series/Seria
All parts and finishes of the Brizo™faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional
plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada)
or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2004 Masco Corporation of Indiana
© 2004 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Brizo™están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el
consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda
que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso
y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749)
(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O
REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consum-
idor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se
les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos
los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía
es aplicable a las llaves de Brizo™fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a
usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier
otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Brizo™instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original
sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all
warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,
WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo™faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province. It applies only for Brizo™faucets installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo™sont protégés contre les défectuosités de
matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et
qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de
faire appel àun plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuositéde matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait étéinstallé, utiliséet entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou
au Canada) et par écrit àl'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU
DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE
TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation
en vertu de la présente garantie doit être adressée àDelta, accompagnée de la preuve
d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE
OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE
CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet àcompter
de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques
àcelle de la présente garantie. La présente garantie s'applique àtous les robinets
Brizo™fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces oùil est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizo™installés aux États-Unis, au Canada et
au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
© 2004 Division de Masco Indiana
Instructions d’installation
COUPEZ L’EAU
Pour l’installation de robinets à entraxe long, il est
recommandé de percer des trous dont le diamètre est
compris entre 1-1/8 po et 1-3/8 po.
1. Vissez l’adaptateur fileté(1) par le dessus du robinet (2)
jusqu’à ce qu’il soit bien immobilisé.
2. NOTE: les obturateurs ont étémontés àl’usine pour le fonction-
nement de manettes. Les obturateurs pour des poignées
sphériques ou cruciformes doivent être montés de sorte que
les deux butées soient orientées vers le centre pour assurer la
rotation des poignées dans le bon sens (voir la figure àla page
6). Veuillez vérifier les
marques d’identification de la soupape d’eau chaude et de la soupape d’eau
froide sur le tube d’entrée. Introduisez la soupape (2) dans le trou extérieur de
la surface de montage de sorte que le tube d’entrée se trouve vers l’extérieur
(voir la figure àla page 2). Faites glisser la rondelle puis l’écrou (3) sur le
raccord filetédu tube d’entrée.
3. Fixez avec une rondelle et un écrou (3). Consultez le détail A pour vous assurer
de la bonne position de la bague d’adaptateur (1). Avant de fixer la soupape sur la
surface de montage, assurez-vous qu’elle est bien centrée dans le trou latéral.
4.
Placez le joint (4) dans le trou de l’embase (5), par le dessous, et centrez-le par
rapport au trou latéral de la surface de montage.1Vissez la fixation (6) sur la
bague d’adaptateur (1) jusqu’à ce qu’elle s’appuie contre l’embase.
NOTE: ne serrez pas trop. Posez l’insert de la poignée
(7) sur l’obturateur (8). Tournez l’obturateur jusqu’à ce
que la patte de butée de l’insert s’appuie contre la patte
de butée de l’obturateur. Placez la poignée sur l’insert
(7) et fixez-la àl’aide de la vis de calage (9).
5. Répétez les étapes 1, 2, 3 et 4 pour l’autre soupape.
6. Insérez le joint (10) dans la rainure en dessous de la
base (11) du bec. Placez l’embase sur le trou central
de la surface de montage.1Positionnez le bec et mon-
tez-le dans le trou central de la surface de montage.
Fixez le bec àl’aide de la rondelle et de l’écrou (13).
Introduisez le joint (14) dans le raccord en T. Faites
glisser le raccord en T sur la tige du bec et insérez
avec soin le joint torique (14) sur le tube et par le dessous du raccord
en T. Serrez fermement l’écrou sur le tube sans toutefois le serrer à
l’excès. NOTA: Le raccord àT doit faire face au mur. Introduisez
l’écrou par le côténon fileté.
7. Branchez les tuyaux àraccordement rapide (16) sur le mamelon du
raccord en T et les mamelons de soupape en exerçant une pression.
Tirez modérément sur les raccords pour vous assurer qu’ils sont bien
solides. AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides des tuyaux.
Instrucciones para la Instalación
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando taladre los hoyos para montaje para las unidades
de alcance extendido, se recomienda que el tamaño del
hoyo sea de un mínimo de 1-1/8" y de un máximo de 1-3/8".
1. Asegúrese de que el anillo adaptador enroscado (1) esté
correctamente colocado en el ensamble de la válvula (2).
2. NOTA: el ensamble de la espiga ha sido instalado en la fabrica
para operar con manijas de palanca. Las unidades de manijas
de perilla y cruz deben ser instaladas de manera que ambos
topes de parada señalen al centro para una rotación correcta
de la manijas (ver ilustración en la página 6). Por favor examíne
la etiqueta en el tubo de admisión para identificar la válvula de agua caliente y
la de agua fría. Introduzca el ensamble de la válvula (2) dentro del hoyo lateral
de la superficie de montaje con el tubo de admisión viendo hacia afuera
(refiérase a la ilustración en la página 2). Deslice la arandela y luego la tuerca
(3) hacia arriba sobre el accesorio del tubo de admisión.
3. Fije con la arandela y la tuerca (3). Refiérase al Detalle A de nuevo para
asegurarse cual es la posición correcta para el anillo adaptador enroscado (1).
Antes de asegurarlo a la superficie de montaje asegúrese de que el ensamble
de la válvula estécorrectamente alineado en el hoyo lateral.
4. Coloque el empaque (4) en la parte interior de la cavidad de la base (5) y
colóquelo en el centro sobre el hoyo lateral de la superficie de montaje1.
Atornille el aro de refuerzo (6) en el anillo adaptador enroscado (1) hasta que
quede contra la base. NOTA: No lo apriete demasia
do. Coloque el inserto de la manija (7) en la espiga (8).
Gire hasta que el tope del inserto de la manija quede
contra el tope de la espiga. Instale la manija sobre el
inserto de la manija (7). Fije la manija con el tornillo de
ajuste (9).
5. Repita los pasos 1, 2, 3, y 4 para la segunda válvula
extrema o final.
6. Introduzca el empaque (10) dentro de la muesca en la
parte interior de la base del tubo de salida (11).
Coloque la base sobre el hoyo del centro de la
superficie de montaje.1Coloque el tubo de salida e
instale en el hoyo del centro de la superficie de monta
je. Fije el tubo de salida con la arandela y la tuerca (13). Introduzca el
empaque (14) dentro de la T(15). Deslice el ensamble de la T en la
espiga del tubo de salida y con cuidado deslice el anillo "O" (14) en el
tubo y por lado de abajo de la T. Atornille firmemente la tuerca en el
tubo pero no apriete demasiado. NOTAS: La T de acoplamiento debe
estar de frente hacia la parte posterior. La porción de la tuerca sin
rosca se coloca primero.
7. Coloque a presión la manguera de conexión rápida (16) en la
entrerrosca de la T de acoplamiento y las entrerroscas de la válvula
extrema. ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada
conexión se ha hecho! AVISO: NO QUITE los clips o ganchos del
ensamble de la manguera.
mounting surface.1Screw shroud (6) onto threaded
adapter ring (1) until against base. NOTE: Do not
overtighten. Place handle insert (7) on stem (8). Rotate
until stop lug of handle insert rests against stop lug of
stem. Install handle over handle insert (7). Attach
handle with set screw (9).
5. Repeat steps 1, 2, 3 and 4 for second end valve.
6. Insert gasket (10) into groove on underside of spout
base (11). Position base over center hole of mounting
surface.1Position spout and mount in center hole of
mounting surface. Secure spout (12) with washer and
nut (13). Insert gasket (14) into tee (15). Slip tee
assembly onto spout shank and carefully slide o-ring
(14) onto tube and under bottom side of tee. Screw nut onto tube firmly
but do not overtighten. NOTES: Coupling Tee to face the back.
Unthreaded portion of nut goes on first.
7. Snap the Quick Connect hose assembly (16) onto the coupling tee
nipple and end valve nipples. Pull down moderately to ensure each
connection has been made! WARNING: DO NOT REMOVE the
clips from the hose assembly.
Installation Instructions
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When drilling mounting holes for widespread units, it is
recommended that the hole size be a minimum of 1-1/8"
and a maximum of 1-3/8".
1. Screw threaded adapter (1) onto valve assembly (2) from top
until it stops.
2. NOTE: stem assembly has been factory installed to accommo-
date lever handle operation. Knob or Cross handle stem units
must be installed so that both stops point to the center for
proper handle rotation (see illustration on page 6). Please
check label on inlet tube for identification of hot or cold valve.
Insert valve assembly (2) into side hole of mounting surface with inlet tube fac-
ing out (refer to illustration on page 2). Slip washer then nut (3) up over fitting of
inlet tube.
3. Secure with washer and nut (3). Refer to Detail A again to ensure proper
position of threaded adapter ring (1). Before securing to mounting surface be
sure end valve assembly is properly aligned in side hole.
4. Position gasket (4) in underside cavity of base (5) and center over side hole of
41601 Rev. A
241601 Rev. A
3
Helpful Hint:
1. If sink is uneven or gasket does not properly seal, use of silicone sealant in place of gasket may be required.
Sugerencia Util:
1. Si el lavabo es desigual o el empaque no sella bien, el uso de sellador de silicone en lugar del empaque puede
ser necesario.
Conseil :
1. Si l’évier est inégal ou si le joint s’assure pas une parfaite étanchéité, il peut être nécessaire de remplacer le joint par
du composéd’étanchéitéàla silicone.
Anillo adaptador
enroscado (1)
Exterior de la superficie
de montaje
Detail A
Arandela y Tuerca (3)
Adaptateur fileté(1)
Dessus de la surface
de montage
Détail A
Écrous et
Rondelle (3)
17 RP28653▲
Pop-Up Assembly Less Rod
Desagüe Automático sin Barra de Alzar
Renvoi Mécanique sans Tige de Manoeuvre
6RP23610▲
Shroud
Aro de Refuerzo
Acampanado
Fixation
RP24938
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
13 1RP28019
Threaded Adapter
Adaptador Enroscado
Adaptateur fileté
3RP9519
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelles
2
RP38366
End Valve Assembly
Ensamble de la
Válvula Final
Soupape avec
Raccord
7RP23618
Handle Insert
Inserto de la Manija
Insert de Poignée
9
RP31407▲ COLD
RP31402▲ HOT
Handle–Porcelain Lever
Manija–Tipo Palanca de Porcelana
Manette–Porcelaine
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
RP37062
Mounting Hardware
Piezas para la Montura
Pièces de Fixation 14 RP11729
Gasket & O-Ring
Empaque y Anillo “O”
Joint et Joint Torique
RP23609▲
Shroud Assembly
Ensamble del Aro
Acampanado de
Refuerzo
Ensemble de Fixation
8RP31405
Stem Unit Assembly
Ensamble de la
Unidad Vástago
Obturateurs
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de
Giración
Butée 1/4 de Tour
IPS Adapter
Adaptador de IPS
Raccord IPS
RP10700
Seat, O-Ring & Spring
Asientos, Anillo “O”y
Resortes
Sièges, Joint Torique
et Ressorts
Inlet Tube
Facing Out
Tubo de Admision
Cara Afuera
Tube d’entrée du
Côté Extérieur
RP6087
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
5RP23611▲
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
4RP20368
Gasket
Empaque
Joint
▲Designate proper finish suffix: BB=
Brilliance ®
Brass, PN=
Brilliance ®Polished Nickel, RB=Venetian Bronze™
.
Note: Replacement parts for chrome models have no suffix.
▲Designe la abreviación correcta para el acabado: BB=
Brilliance ®
Bronce, PN=Níquel Pulido Brilliance
®,RB=Venetian Bronze™
.
Nota: Las piezas de repuesto para los modelos de cromo no tienen una abreviación para su acabado.
▲Précisez le suffixe du fini: BB= laiton
Brilliance ®,
PN=Nickel poli Brilliance
®,RB=Venetian Bronze™
.
Note: Les pièces de rechange des modèles chromés ne portent pas de suffixe.
18 RP31401▲
Aerator
Aireador
Aérateur
11 RP23611▲
Base
Base
Embase
10 RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP31400▲
Spout Assembly
Ensamble del
Tubo de Salida
Bec
Threaded Adapter (1)
Top of Mounting Surface
Detail A
Washer & Nut (3)
Nut
Tuerca
Écrou
RP31403
Set Screw
/
Tornillo de Ajuste
/
Vis de Calage
12
16
RP38294
Coupling Tee
Acoplamiento de "T"
Raccord en T
15
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
1RP23629▲
Knob & Rod Assembly–Brass
Ensamble de la perilla–Bronce
Bouton et tirette–laiton
2RP12516
Strap & Screw
Varilla y Tornillo
Feuillard et Vis
RP28652▲
Knob & Rod
Assembly
Ensamble de la
perilla
Bouton et tirette
3
RP12517
Horizontal Rod w/Clip
Vara Horizontal con Grapa
Tige Horizontale et Agrafe
5
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
4
RP12518
Spring Clip
Grapa de Resorte
Agrafe
6RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento Pivote y Empaque
Joint et Siége du Pivot
11 RP5648▲
Stopper
Tapón
Bonde
10 RP23060▲
Flange
Pestaña
Collerette
9RP6142
Gasket
Empaque
Joint
8RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
7RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de
Vidange Droit
Installation du Renvoi Mécanique en Métal
1. Retirez la collerette (10). Vissez l’écrou contre sa rondelle (8) autant
que possible. Abaissez le joint (9) contre la rondelle et l’écrou.
2. Enlevez le raccord de vidange droit (7) et appliquez du ruban
Teflon®sur les filets. Remettez le raccord en place.
3. Appliquez une généreuse quantitéde composéd’étanchéitéàla
silicone sous la collerette (10). Introduisez le corps du renvoi par
le dessous du lavabo. Revissez solidement la collerette.
4. Orientez le pivot vers le robinet et tirez le renvoi directement vers
le bas. Serrez ensuite l’écrou avec sa rondelle (8) contre le joint
(9). Ne tournez pas le renvoi en serrant l’écrou, car le COMPOSÉ
ÀLA SILICONE risque de ne pas assurer l’étanchéité. Enlevez le
surplus de COMPOSÉ.
5. Glissez l’écrou (5) sur la tige horizontale (4) et vissez-le sur
41601 Rev. A
4
Instalación del Desagüe Automático—Metal
1. Quite el reborde ópestaña (10). Atornille la tuerca y la arandela
(8) hacia abajo, hacia la barra giradora hasta el máximo. Presione
el empaque (9) hacia abajo contra la tuerca y la arandela.
2. Quite el tubo de cola (7) y aplique cinta Teflon®a la rosca. Vuelva
a colocar el tubo de cola.
3. Aplique una capa generosa de sellador de silicón en la parte-
inferior del reborde (10). Inserte el ensamble o armadura del
desagüe automático hacia arriba por el fondo del lavabo.
Enrosque la pestaña de nuevo y asegúrela.
4. Con el pivote de frente a la llave, hale el desagüe automático
hacia abajo por el hoyo de desagüe y asegúre el empaque (9), la
tuerca y la arandela (8). NO GIRE EL DESAGÜE AUTOMATICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA O EL SELLADOR PUEDE
NO SELLAR EL DRENAJE. QUITE EL EXCESO DE SELLADOR.
Pop-Up Installation—Metal
1. Remove flange (10). Screw nut and washer (8) down toward pivot
as far as possible. Push gasket (9) down to nut and washer.
2. Remove tailpiece (7) and apply Teflon®tape to threads. Replace
the tailpiece.
3.
Apply silicone sealant liberally to underside of flange (10). Insert
pop–up assembly up through bottom of lavatory. Screw flange
back on and secure.
4. With pivot facing toward faucet, pull pop–up straight down into
drain hole and secure gasket (9) nut and washer (8). DO NOT
TURN POP–UP WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY
NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
5. Slip nut (5) over horizontal rod (4) and tighten into pivot opening
making sure that the pivot seat and gasket are properly installed.
NOTE: Pop–up stopper may be installed as removable or
non–removable. Position stopper (11) in body accordingly.
6. Position spring clip (3) over selected hole in strap (2). Insert
horizontal rod (4) through spring clip (3) and strap (2).
7. Insert lift rod (1) down through spout and top of strap (2). Adjust
to proper height and tighten screw.
5. Deslice la tuerca (5) sobre la barra horizontal (4) y apriétela hasta
quede en la abertura del pivote asegurandose de que el asiento
del pivote y el empaque estén debidamente instalados. NOTA:
El tapón del desagüe automático se puede instalar de forma fija
o desmontable. Coloque el tapón (11) en el cuerpo de éste
como corresponde.
6. Coloque el sujetador tipo abrazadera (3) sobre el hoyo
seleccionado en las perforaciones de la barra chata o solera (2).
Inserte la barra horizontal (4) pasando por el sujetador (3) y
por la barra chata (2).
7. Inserte de la perilla y la barra (1) por el pico del chorro y la
cabeza de la barra chata (2).Ajústelo al largo apropiado y
apriete el tornillo.
l’ouverture du pivot. Assurez-vous que le siège du pivot et le
joint sont bien placés. NOTE: la bonde (11) peut être amovible
ou fixe. Il s’agit de l’installer en conséquence.
6. Positionnez l’agrafe (3) sur le trou appropriédu feuillard (2).
Introduisez la tige horizontale (4) dans le feuillard (2) et
l’agrafe (3).
7. Introduisez la tirette (1) par-dessous la surface et faites-la
remonter dans le feuillard (2) et le trou du bec. Réglez ensuite
la tirette àla bonne hauteur et serrez la vis.
41601 Rev. A
5
8. Install pop-up assembly (17). Refer to installation instructions
on page 5.
9. Make connections to water lines. (For models with 1/2" IPS
adapters, use 1/2" IPS faucet connections, or use the supplied
coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers.) WARNING:
Extreme care must be used if copper tubes must be bent to
align with water supplies. KINKED TUBES WILL VOID
THE WARRANTY.
10. Important: After connections have been made, remove aerator
(18) and turn handles to full on position. Turn on water supplies,
check for leaks and let lines flush for one minute without moving
faucet handles. This will remove debris from lines which can
damage internal parts of faucet and create leaks. After flushing
shut off water at faucet and replace aerator.
8. Instale el ensamble del desagüe automático (17). Recurra a las
instrucciones de instalación en la página 5.
9. Haga las conexiones a las líneas de agua. (Para modelos con
adaptadores IPS de 1/2", utilice conexiones para la llave IPS de
1/2", o utilice las tuercas de acoplamiento proporcionadas con
los tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8"). PRECAUCIÓN:
Cuidado extremo debe de emplearse si los tubos de cobre
deben de ser doblados para alinearlos con los suministros
de agua.TUBOS TORCIDOS ANULARAN LA GARANTIA.
10. Importante: Después que haya completado la instalación,
quite el aireador (18) y gire los manijas a la posición de
completamente abierta. Abra los suministros de agua, revise
por fugas de agua y deje correr el agua por un minuto sin mover
los manijas de la llave. Esto eliminarácualquier desecho que
haya en las líneas que pueda causar daños a las piezas
internas de la llave y pueda producir fugas de agua. Después,
cierre los manijas y reponga el aireador.
8. Installez le renvoi mécanique (17). Les instructions d’installation
du renvoi figurent àla page 5.
9. Raccordez les tubes d’entrée aux tuyaux d’alimentation. (Pour
les modèles livrés avec raccords compatibles 1/2 po IPS, utilisez
les raccords de robinet 1/2 po IPS ou servez-vous des écrous de
raccordement fournis si vous utilisez des tubes-raccords à
portée sphérique (tube de 3/8 po d.e.). AVERTISSEMENT:
prenez garde de pincer les tubes de cuivre si vous devez
les cintrer pour les mettre dans le même axe que les tuyaux
d’alimentation. La garantie est nulle et sans effet si les
tubes ont été pincés.
10. Important: une fois les branchements effectués, retirez
l’aérateur (18) et tournez les poignées en position d’ouverture
maximale. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez
l’étanchéitéde l’installation. Laissez couler l’eau pendant une
minute sans bouger les poignées pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les composants internes du robinet et rendre
celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez
l’aérateur en place.
1

Other Brizo Bathroom Fixture manuals

Brizo 69950 Series User manual

Brizo

Brizo 69950 Series User manual

Brizo LITZE 88735 Series User manual

Brizo

Brizo LITZE 88735 Series User manual

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Brizo T703 Series User manual

Brizo

Brizo T703 Series User manual

Brizo Vesi 65345LF User manual

Brizo

Brizo Vesi 65345LF User manual

Brizo ROOK 696361 Series User manual

Brizo

Brizo ROOK 696361 Series User manual

Brizo MultiChoice Virage 60 Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice Virage 60 Series User manual

Brizo RSVP 65890LF-PCLHP-ECO User manual

Brizo

Brizo RSVP 65890LF-PCLHP-ECO User manual

Brizo 106885 User manual

Brizo

Brizo 106885 User manual

Brizo Virage T60230 User manual

Brizo

Brizo Virage T60230 User manual

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo 85810 User manual

Brizo

Brizo 85810 User manual

Brizo 65536 User manual

Brizo

Brizo 65536 User manual

Brizo Levoir 88798 Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 88798 Series User manual

Brizo 65480LF-BL-ECO User manual

Brizo

Brizo 65480LF-BL-ECO User manual

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo Levoir 691898 Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 691898 Series User manual

Brizo Levoir 65098LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 65098LF ECO Series User manual

Brizo BT031141 Series User manual

Brizo

Brizo BT031141 Series User manual

Brizo Litze T65735LF-PC User manual

Brizo

Brizo Litze T65735LF-PC User manual

Brizo Vettis T70488-NK User manual

Brizo

Brizo Vettis T70488-NK User manual

Brizo Siderna 85780 Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 85780 Series User manual

Brizo ROOK 693561 Series User manual

Brizo

Brizo ROOK 693561 Series User manual

Brizo 65536LF User manual

Brizo

Brizo 65536LF User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe Logis E 41711000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Logis E 41711000 Assembly instructions

Arrow CORNER 523n-70 installation manual

Arrow

Arrow CORNER 523n-70 installation manual

Franke Maris MRG 210-37 Installation and user manual

Franke

Franke Maris MRG 210-37 Installation and user manual

Axiom PRO-GUARD Operation & maintenance manual

Axiom

Axiom PRO-GUARD Operation & maintenance manual

Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 1jet Eco AIR 28592000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware PROVINCETOWN 948579 Install

Signature Hardware

Signature Hardware PROVINCETOWN 948579 Install

OVE PASADENA PA06521J0 installation manual

OVE

OVE PASADENA PA06521J0 installation manual

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9/9 installation manual

Porcelanosa

Porcelanosa SYSTEMPOOL VITRA 9/9 installation manual

Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker Select 460 3jet Showerpipe... Instructions for use/assembly instructions

Fontana Showers FS1048 installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers FS1048 installation instructions

FENNOCASA POLARIS 3 installation guide

FENNOCASA

FENNOCASA POLARIS 3 installation guide

Kallista P22731 installation instructions

Kallista

Kallista P22731 installation instructions

CEA AQC07 quick start guide

CEA

CEA AQC07 quick start guide

Graff Harley E-8714-HS2 Instructions for assembly and use

Graff

Graff Harley E-8714-HS2 Instructions for assembly and use

Gessi EMPORIO SHOWER 47288 manual

Gessi

Gessi EMPORIO SHOWER 47288 manual

HJM NOOR Original operating instructions

HJM

HJM NOOR Original operating instructions

Kohler K-702400 installation guide

Kohler

Kohler K-702400 installation guide

Kohler K-11830 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-11830 Homeowner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.