manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Brizo Charlotte 85785 Series User manual

Brizo Charlotte 85785 Series User manual

1
BRIZO®SHOWER SLIDE BAR
WITH HAND HELD SHOWER
BARRA PARA LA REGADERA
DESLIZABLE BRIZO®CON
REGADERA DE MANO
COULISSE DE DOUCHE BRIZO®
AVEC DOUCHE À MAIN
CharlotteTM
Model/Modelo/Modèle
85785
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your
Brizo®faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet
Brizo®facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
10/18/2017 Rev. C
1. Wall Outlet
2. 60" Shower Hose with Gaskets
3. Complete Slide Bar with
Mounting Parts / Posts,
Screws & Anchors
4. Adjustable Shower Mount
(attached to slide Bar)
5. Hand Held Shower
Parts Included / Piezas incluidas / Pièces incluses
1. Codo de pared para
el suministro
2. 60" Manguera con Empaques
3. Barra para la Pared con
Sujetadores de poste,
Anclas y tornillos
4. Montaje adjustable
de la regadera
(unido a la barra de diapositiva)
5. Regadera de Mano
1. Sortie de douche de mur
2. Tuyau de douche de 60 po
avec les joints
3. Accomplissez la barre
coulissante avec des pièces/
poteaux, des vis et des ancres
de support
4. Support de douchette réglable
(attaché à la barre coulissante)
5. Douche à main
86594
www.brizo.com
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
1
286594 Rev. C
SUPPLY ELBOW INSTALLATION
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
Apply Plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and
thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more
than 3/16" (4.8 mm) and no less than 1/16" (1.6 mm). Place the supplied installation
gasket (1) behind the elbow (2). Screw the supply elbow onto the nipple making sure
that the supply elbow outlet is in a downward facing position. CAUTION: To avoid
damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
Aplique cinta para plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de
1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro
de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 3/16" (4.8 mm) y no
menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque (1), para la instalación, que se incluye
detrás del codo (2). Instale el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose
que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la
instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION
L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 1 po (25 mm) et d’au plus 1 1/2 po
(38 mm). Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer
de 1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical
d’alimentation de la douche de sorte qu’il présente une saillie d’au plus 3/16 po
(4.8 mm) et d’au moins 1/16 po (1.6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint (1)
fourni pour l’installation derrière le coude (2). Vissez le coude d’alimentation sur le
mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas. ATTENTION – Pour éviter
d’abîmer le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant
l’installation, enrobez-les d’un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé
aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
1
2
2
7
6
5
4
3
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Select a convenient height to place the shower rail
based on your personal needs. Be sure to leave
enough slack for the hose of the hand shower to
operate freely when the hand shower is placed in the
extreme up or down positions. NOTE: If possible it
is recommended that the slide bar brackets be
secured into the wall studs. For ceramic tile
installation, drill holes in grout if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A. Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades perso-
nales. Asegúrese dejar suciente soltura para
que la manguera de la regadera manual funcione
libremente cuando la regadera manual está en las
posiciones extremamente altas o bajas. NOTA: Si
es posible, se recomienda que los soportes de la
barra con el mecanismo para deslizar la regadera
de mano estén jos en los pernos de la pared. En
instalacio nes en las losas de cerámica, taladre los
agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A. Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convient à vos besoins. Laissez sufsamment de
mou dans le exible de la douche à main pour que
celle-ci puisse fonctionner librement alors qu’elle se
trouve relevée ou abaissée au maximum. NOTE:
Dans la mesure du possible, xez les supports
de la coulisse aux montants. Si vous montez les
supports sur des carreaux de céramique, percez les
trous dans le coulis dans la mesure du possible.
3/16" (4.8mm) Max.
3/16 po (4.8mm) Max.
386594 Rev. C
3
A.
25 11/16"
25 11/16 po
(653 mm)
WALL BAR INSTALLATION
A. Note: Hole size will be determined by your use of just the screws or anchors and
screws for installation. Drill holes for mounting of bottom post. Start with a smaller drill
bit size, 1/8" is recommended, and drill hole. If you hit a wall stud, go to next step. If you
do not hit a wall stud, change to a drill bit size suitable for the anchors, 1/4" is recom-
mended, and re-drill hole. Anchors are for use on drywall or tile. For berglass, acrylic and
at plastic surfaces, use toggle bolts.
Before drilling top mounting hole, it is recommended that you place the slide bar and
mounting post assembly (1) on its side next to the hole locations you have marked.
Make sure mounting posts (2) are pressed fully onto bar. Align center of bottom post with
bottom holes that were just drilled and make sure center of top post aligns with mark for
top holes. If not, re-mark top hole locations. If it aligns, drill the top holes in the locations
marked.
B.
B. Mark the place for drilling the holes for the lower
post using mounting plate (1) as a guide. Mark,
using a level in a vertical line from the lower hole,
the placement of the upper post holes. Again, use
mounting plate (1) as a guide. Vertical distance
is approximately 25 11/16" (653 mm). Note: The
mounting plates for this model are the back
decorative plates. They were pre-installed prior
to shipping. To remove, loosen set screw on
top and bottom posts and pull out on the rear
decorative plate.
1
2
B. Marque el sitio para taladrar el agujero para el so-
porte inferior. Marque, usando un nivel, la ubicación
del agujero superior en línea vertical desde el
agujero inferior. Una distancia de aproximadamente
25 11/16" (653 mm). Nota: Las chapas de montaje
de este modelo son las chapas decorativas
traseras. Estas pueden estar ensambladas. Para
retirar, aoje el tornillo de ajuste en los postes
superiores e inferiores y hale hacia fuera la
chapa decorativa trasera.
B. Marquez la position du trou pour le support inféri-
eur. Marquez la position du trou pour le support
supérieur à 26 po (660.4 mm) environ. Utilisez un
niveau à la verticale pour vous assurer que la ligne
reliant les deux marques est parfaitement verticale.
Note: Les plaques de montage pour ce modèle
sont les plaques décoratives arrière. Elles
peuvent être déjà montées. Pour les enlever,
desserrer la vis de calage sur les tenons du
haut et du bas. Tirez ensuite sur les plaques
décoratives arrière.
INSTALACIÓN DE LA BARRA EN LA PARED
A. Nota: el tamaño del agujero se determinará por su uso de sólo para el tornillo
o el ancla y el tornillo para la instalación. Taladre un agujero para la instalación
del soporte inferior. Comience con una broca más pequeña, se recomienda una de
1/8", y taladre el agujero. Si tropieza con un entramado, cambie a un tamaño de
broca apropiado para las anclas, se recomienda 1/4", y taladre de nuevo el agujero.
Las anclas son para uso en muro en seco o losas. Para bra de vidrio, acrílico y
supercies planas plásticas, use tornillos adores.
Antes de taladrar el agujero para la instalación de la parte superior de la barra, se
recomienda que coloque la barra ensamblada para el mecanismo deslizable y el en-
samble del soporte (1) en sus costados al lado de los sitios de los agujeros que marcó.
Asegúrese que los soportes (2) estén completamente presionados dentro de la barra.
Alinee el centro del soporte inferior con el agujero inferior que recién taladró y asegúrese
que el soporte superior está alineado con la marca para el agujero superior o de arriba.
Si no, vuelva a marcar el sitio para el agujero de arriba. Si están alineadas las marcas,
taladre el agujero superior en el sitio marcado.
INSTALLATION DE LA BARRE MURALE
A. Note : Le diamètre du trou dépend de la méthode de xation : vis seulement ou
ancrage et vis. Percez le trou pour le support inférieur. Utilisez d’abord un petit foret. Un
diamètre de 1/8 po est recommandé. Si vous rencontrez un montant, passez à l’étape
suivante. S’il n’y a pas de montant, utilisez un foret adapté au diamètre de l’ancrage. Un
diamètre de 1/4 po est recommandé. Percez le trou de nouveau. Des ancrages doivent
être utilisés dans le placoplâtre ou les carreaux de céramique. Si la paroi est en bre de
verre, en acrylique ou en plastique, utilisez des boulons à ailettes.
Avant de percer le trou supérieur, placez la coulisse avec ses supports (1) sur le côté près
de l’emplacement des trous. Assurez-vous que les supports (2) sont introduits à fond dans
la coulisse. Faites correspondre le centre du support inférieur avec le trou inférieur que
vous venez de percer et assurez-vous que le centre du support supérieur coïncide avec
la marque supérieure. Si ce n’est pas le cas, marquez de nouveau l’emplacement du trou
supérieur. Si le centre du support coïncide avec la marque, percez le trou supérieur là où
se trouve la marque.
2
1
1
486594 Rev. C
B. C.
B. If anchors (1) are required for your installation, press anchors
into drilled holes and install mounting plates (2), with notch
(3) pointing downward, using screws provided.
C. Position wall bar assembly (1) over mounting studs (2)
and tighten set screws (3). Note: Set screws (3) on the
mounting posts should point downward when bar
assembly is mounted on the wall.
C. Coloque el ensamble de la barra para la pared (1) sobre los
pernos de montaje (2) y apriete los tornillos de ajuste (3).
Nota: Los tornillos de ajuste (3), en los postes de montaje,
deben apuntar hacia abajo cuando el ensamble de la barra
se instala en la pared.
C. Placez la coulisse (1) sur le sgoujons de montage (2) et serrez
les vis de calage (3). Note : Les vis de calage (3) sur les
tenons de montage doivent pointer vers le bas lorsque la
coulisse est montée au mur.
4
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2),
ensuring that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal
1/2” rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, rotate the handle (6) of the mechanism for-
ward and slide it on the bar. To relock it into the desired height, rotate handle back
to the upward pointing position.
1
3
2
3
4
5
6
4
5
6
B. Si los anclajes (1) son necesarios para su instalación, presione
los anclajes en los agujeros perforados e instale las chapas de
montaje (2), con la muesca (3) apuntando hacia abajo, usando
los tornillos incluidos.
B. Si des ancrages (1) sont requis pour votre installation,
enfoncez-les dans les trous percés et installez les plaques de
montage (2), de manière que l’encoche (3) pointe vers le bas,
avec les vis fournies.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, gire la manija (6) del me-
canismo hacia adelante y deslícelo en la barra. Para jarlo en la altura deseada,
gire la manija otra vez a la posición orientada hacia arriba.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le exible de la douche au raccord mural de sortie (1) et à la douche à
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement. Vous pouvez utilisez des joints en caoutchouc courants de 1/2 po.
Placez l’écrou conique du exible (4) qui est raccordé à la douche à main, dans le
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire coulisser le mécanisme vers le haut ou vers le bas, tournez la manette
(6) du mécanisme vers l’avant et faites glisser le mécanisme sur la coulisse. Pour
verrouiller le mécanisme à la hauteur voulue, ramenez la manette vers le haut.
1
2
3
1
2
3
2
3
1
2
3
586594 Rev. C
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP70609
Hand Held Shower
Regadera de Mano
Douche à main
RP49645
Hose & Gaskets
Manguera con
Empaques
Tuyau avec joints
RP70613
Set Screw (1) & Hex Keys (1)
Tornillos de Ajuste (1) y
Llaves Allen Hexagonales (1)
Vis de calage (1) et
Clés hexagonales (1)
RP70611
Mounting Hardware (1 set only)
Herraje de Instalación
(1 sistema solamente)
Pièces de montage
(1 ensemble seulement)
RP70889
Slide Assembly & Nest
Ensamble de la Barra Deslizable
y soporte
Coulisseau et logement
RP70614
Wall Outlet
Codo de pared
para el suministro
Sortie de douche
de mur
RP77097
Slide Bar Assembly
(Available in PC, PN & BN nishes)
Ensamble de la barra con mecanismo
deslizable
(Disponible en acabados PC, PN y BN)
Coulisse (offerte dans les nis chrome poli,
nickel poli et nickel brossé)
CharlotteTM
Model/Modelo/Modèle
85785
686594 Rev. Cwww.brizo.com
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can
be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot
dry with a soft towel.
Backflow Protection System
Your Brizo®hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in
compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified
check valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the
wand assembly.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal instal-
lation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the
product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo®faucets manu-
factured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans-
ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Dispositif anti-siphonnnage
Douche à main Brizo®comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est con-
forme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose
de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non
réparables.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés
au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
Garantie limitée des robinets Brizo®
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès
de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo®
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie
vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.
com ou nous appeler au numéro applicable.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela
con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Brizo®tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que
ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA
B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas
en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren
servicio.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli-
cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incor-
recta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-
arnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.

This manual suits for next models

4

Other Brizo Bathroom Fixture manuals

Brizo Virage T60230 User manual

Brizo

Brizo Virage T60230 User manual

Brizo Invari H2Okinetic 88776 Series User manual

Brizo

Brizo Invari H2Okinetic 88776 Series User manual

Brizo VETTIS T65886LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T65886LF ECO Series User manual

Brizo 696390 Series User manual

Brizo

Brizo 696390 Series User manual

Brizo 69546 Series User manual

Brizo

Brizo 69546 Series User manual

Brizo MBH 6511 Series User manual

Brizo

Brizo MBH 6511 Series User manual

Brizo SOTRIA 695050 Series User manual

Brizo

Brizo SOTRIA 695050 Series User manual

Brizo QUIESSENCE 85521 User manual

Brizo

Brizo QUIESSENCE 85521 User manual

Brizo 696305 Series User manual

Brizo

Brizo 696305 Series User manual

Brizo Odin 65175LF Series User manual

Brizo

Brizo Odin 65175LF Series User manual

Brizo 65336LF User manual

Brizo

Brizo 65336LF User manual

Brizo Sotria 68450 Series User manual

Brizo

Brizo Sotria 68450 Series User manual

Brizo 85810 User manual

Brizo

Brizo 85810 User manual

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo Vettis 65386LF Series User manual

Brizo

Brizo Vettis 65386LF Series User manual

Brizo Virage 65330LF-PC User manual

Brizo

Brizo Virage 65330LF-PC User manual

Brizo LEVOIR T65898LF-GLLHP User manual

Brizo

Brizo LEVOIR T65898LF-GLLHP User manual

Brizo RSVP 65890LF-ECO LHP Series User manual

Brizo

Brizo RSVP 65890LF-ECO LHP Series User manual

Brizo LITZE 696335 Series User manual

Brizo

Brizo LITZE 696335 Series User manual

Brizo RP72413 User manual

Brizo

Brizo RP72413 User manual

Brizo 69950 User manual

Brizo

Brizo 69950 User manual

Brizo Odin 88775 Series User manual

Brizo

Brizo Odin 88775 Series User manual

Brizo Levoir 65098LF-NK-ECO User manual

Brizo

Brizo Levoir 65098LF-NK-ECO User manual

Brizo Quiessence 85521-BN User manual

Brizo

Brizo Quiessence 85521-BN User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Roca D50010008 Installation and operating instructions

Roca

Roca D50010008 Installation and operating instructions

S&P HELI 300 DUO Instructions for assembly and use

S&P

S&P HELI 300 DUO Instructions for assembly and use

Grohe EUPHORIA SYSTEM 26 240 Technical product information

Grohe

Grohe EUPHORIA SYSTEM 26 240 Technical product information

Hewi 477 Series Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 477 Series Installation and operating instructions

Aquadon Shower Hero Instructions for use

Aquadon

Aquadon Shower Hero Instructions for use

Gessi 32852 32916 manual

Gessi

Gessi 32852 32916 manual

Glacier bay 262A-0101 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 262A-0101 Use and care guide

STEIN EMILIO installation instructions

STEIN

STEIN EMILIO installation instructions

Clou Vale CL/03.30160 installation instructions

Clou

Clou Vale CL/03.30160 installation instructions

MAAX 105476 installation instructions

MAAX

MAAX 105476 installation instructions

Pfister Avalon 49 Series manual

Pfister

Pfister Avalon 49 Series manual

Hans Grohe AXOR Carlton 17451 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Carlton 17451 Series Instructions for use/assembly instructions

IB RUBINETTI Industria 394 Fitting instructions

IB RUBINETTI

IB RUBINETTI Industria 394 Fitting instructions

SIDLER Quadro operating instructions

SIDLER

SIDLER Quadro operating instructions

Kraus FVS-13800 installation manual

Kraus

Kraus FVS-13800 installation manual

Spectrum Brands Pfister Park Avenue LG6-4FE Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Park Avenue LG6-4FE Quick installation guide

Mirabelle MIRED2RTDGCP quick start guide

Mirabelle

Mirabelle MIRED2RTDGCP quick start guide

Watermark Lily LLD4 quick start guide

Watermark

Watermark Lily LLD4 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.