manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo T70308-PC User manual

Brizo T70308-PC User manual

1106556 Rev. B
74669Rev.C
74669Rev.C
TWO HANDLE TUB FILLER BODY AND
TUB FILLER TRIM KIT
CUERPO DE LA LLAVE DE AGUA DE DOS
MANIJAS PARA BAÑERAS Y JUEGO DE
ACCESORIOS
CORPS ET TROUSSE DE FINITION
POUR ROBINET DE BAIGNOIRE À DEUX
MANETTES
106556
NOTE: Wall, deck or oor risers must be ordered separately. A rough-in is
also required for oor mount models.
NOTA: Las tuberías verticales de pared, encimera o piso deben ordenarse
por separado. Las tuberías internas también se requieren para los modelos
de instalación en el piso.
NOTE : Les tuyaux ascendants pour robinet à montage au mur, sur plage et
sous le plancher doivent être commandés séparément. Un robinet brut est
également requis pour les modèles à montage sous le plancher.
Available Mounting Options:
Opciones disponibles para la instalación:
Options de montage o󰀨ertes :
Wall
Pared
Au mur
Deck
Encimera
Sur plage
Floor
Piso
Sous le plancher
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
Sold Separately
Se vende por separado
Vendu séparément
R70200 / R70200-WS (with stops)
Rough sold separately, must be installed
under oor prior to installation of trim.
R70200 / R70200-WS (con topes)
La tubería interior se vende por sepa-
rado, se debe instalar bajo el suelo antes
de la instalación de la moldura/accesorio.
R70200 / R70200-WS (avec robinet
d’arrêt) Robinet brut vendu séparément.
Doit être installé sous le plancher avant
le montage des pièces de nition.
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info, visit www.brizo.
com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.brizo.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques
et renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
Model Number: ____________________
Número del modelo
Numéro de modèle
Date of Purchase: ____________________
Fecha de compra
Date d’achat
1-877-345-BRIZO (2749)
www.brizo.com/customer-support
?
04/19/2022
2106556 Rev. B
Maintenance
If faucet exhibits poor ow appearance:
1. Remove stream straightener (5).
2. Clean and re-install.
If faucet leaks from under handle:
1. Remove handle (1).
2. Remove handle adapter (2). Note: Keep handle
adapters physically separated from the
handles (1). DO NOT allow the handle
adapters (2) to contact the magnets in the
handles after disassembly.
3. Tighten valve cartridge (3) or (4).
If leak persists:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet leaks from spout outlet:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace valve cartridge (3) or (4).
If faucet exhibits very low ow:
1. Some models may be installed using rough-in body (located under oor)
with integrated stop valves.
2. Carefully slide each decorative escutcheon (12) up to expose rough-in body
under oor.
3. If stops are present (13) verify full open position.
If faucet hand shower holder seems loose:
1. Remove hand shower, tighten screw.
12
13
13
3
2
4
1
5
1/8"
3mm
3/32"
Mantenimiento
Si la llave de agua o grifo presenta un ujo bajo:
1. Retire el enderezador del chorro de agua (5)
2. Limpie y reinstale.
Si el grifo gotea por debajo de la manija:
1. Retire la manija (1).
2. Retire el adaptador de la manija (2). Nota: Mantenga los
adaptadores de las manijas físicamente separados de las
manijas (1). NO permita que los adaptadores de las
manijas (2) tropiecen con los imanes de las manijas
después de desmontar.
3. Apriete la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el goteo persiste:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el grifo gotea de la salida del surtidor:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace la válvula de cartucho (3) o (4).
Si el grifo exhibe un ujo muy bajo:
1. Algunos modelos pueden instalarse utilizando la tubería principal (ubicada debajo
del piso) con válvulas de cierre integradas.
2. Deslice cuidadosamente cada chapa decorativa de cubierta (12) hacia arriba para
destapar la tubería debajo del piso.
3. Si hay topes (13) verique la posición del ujo de agua completamente abierto.
Si el soporte de la ducha de mano del grifo parece estar ojo:
1. Retire la ducha o regadera de mano, apriete el tornillo.
Maintenance
Si l’apparence du jet est le signe d’un débit insu󰀩sant :
1. Enlevez le concentrateur de jet (5).
2. Nettoyez le concentrateur de jet et reposez-le.
Si le robinet fuit sous la manette :
1. Enlevez la manette (1).
2. Enlevez l’adaptateur de manette (2). Note : Gardez les adaptateurs
de manette séparés des manettes (1). NE LAISSEZ PAS les
adaptateurs de manette (2) entrer en contact avec les aimants
dans les manettes après le démontage.
3. Serrez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si la fuite persiste :
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si le robinet fuit par la sortie du bec :
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
2. Remplacez la cartouche de soupape (3) ou (4).
Si le débit du robinet est très faible :
1. Certains modèles peuvent être munis d’un corps de robinetterie brute (situé
sous le plancher) comportant des robinets d’arrêt.
2. Faites glisser doucement chaque rosace décorative (12) pour exposer le corps
de robinetterie brute situé sous le plancher.
3. Si des robinets d’arrêt (13) s’y trouvent, assurez-vous qu’ils sont ouverts
complètement.
Si le support de douche à main a du jeu :
1. enlevez la douche à main et serrez la vis.
3106556 Rev. B
B.
Body Installation - Wall, Deck or Floor Mounted Tub Fillers
Instalación del cuerpo - para la pared, encimera o piso para bañeras/tinas
Installation du corps - robinets de baignoire au mur, sur plage ou sous le plancher
1
A.
1
2
3
8
7
6
Remove protective covers (1) from both inlet adapters. Slide sleeve (2) and
shower holder arm (3) over the inlet adapters. Ensure hand shower holder (4)
rotates in the proper direction.
For hot side setup, remove screw, washers (5) and hand shower holder (4)
using 3/32" allen wrench (provided). Remove limit motion plate (7) and O-ring
(8) on shower holder arm by unscrewing screws (6). Rotate motion plate (7)
so that notch is in the 9 o'clock position. Install motion plate using screws
(6), slide o-ring (8) over motion plate. Install holder (4) using screw and
washers (5). Note: for cold side, setup the notch on plate should be
in the 6 o'clock position.
Remove protective covers (1) from filler body (9). Slide tub filler body (9)
over the ends of the inlet adapters until it reaches lip on the inlet adapt-
ers. Note: Lubricate o-rings (11) to aid in the insertion of tub filler
body onto the inlet adapters. Remove valves (10) using 17mm socket.
Carefully, indentify hot/cold valves properly.
A.
B. C.
C.
1
10
9
11
10
4
Notch at 90°
Encoche à 90°
Cold Side Setup
Configuración del
lado frío
Montage du côté
eau froide
Hot Side Setup
Configuración del
lado caliente
Montage du côté
eau chaude
4
5
Plastic washer here.
Arandela plástica aquí.
Rondelle de plastique ici.
Retire las cubiertas protectoras (1) de ambos adaptadores del agua de
entrada. Deslice la manija (2) y el brazo del soporte de la regadera/ducha
(3) sobre los adaptadores de entrada. Asegúrese de que el soporte de la
regadera de mano (4) gire en la dirección correcta
Para la configuración del lado caliente, retire el tornillo, las arandelas (5) y
el soporte de la regadera de mano (4) con una llave Allen de 3/32 "(incluida).
Retire la placa del rotacional (7) y la junta tórica (8) en el brazo del soporte
de la ducha desenroscando los tornillos (6). Gire la placa rotacional (7) de
modo que la muesca quede en la posición 9 del reloj. Instale 6), deslice la
junta tórica (8) sobre la placa rotacional. Instale el soporte (4) con el tor-
nillo y las arandelas ( 5) Nota: para el lado frío, la configuración de la
muesca en la placa debe estar en la posición de las 6 del reloj.
Retire las cubiertas protectoras (1) del cuerpo del grifo de la bañera (9).
Deslice el cuerpo del grifo de la bañera (9) sobre los extremos de los
adaptadores de entrada hasta que llegue al reborde de los adaptadores
de entrada. Nota: Lubrique las juntas tóricas (11) para ayudar en
la inserción del grifo para llenar la bañera en los adaptadores de
entrada. Retire las válvulas (10) con un casquillo de 17 mm. Con cui-
dado, identifique las válvulas de agua fría/caliente correctamente.
A.
B.
C.
Retirez les capuchons protecteurs (1) des deux tubes montants. Glissez
le manchon (2) et le bras du support de douche à main (3) sur les tubes
montants. Assurez-vous que le support de douche à main (4) tourne dans le
bon sens.
Pour le côté eau chaude, enlevez la vis, les rondelles (5) et le support de
douche à main (4) à l’aide de la clé Allen 3/32 po (fournie). Retirez la plaque
limitatrice de mouvement (7) et le joint torique (8) du bras de support de
douche. Pour le faire, desserrez les vis (6). Tournez la plaque limitatrice
de mouvement (7) de sorte que l’encoche se trouve à la position 9 heures.
Installez la plaque limitatrice de mouvement à l’aide des vis (6) et glissez le
joint torique (8) sur la plaque de mouvement. Installez le support (4) à l’aide
de la vis et des rondelles (5). Note : Pour le montage du côté eau
froide, l’encoche dans la plaque de mouvement doit être à la posi-
tion 6 heures.
Retirez les capuchons protecteurs (1) du corps de robinet (9). Glissez
le corps de robinet (9) sur les extrémités des tubes montants jusqu’à la
lèvre qui se trouve sur ceux-ci. Note : Lubrifiez les joints toriques (11)
pour faciliter l’insertion du corps de robinet dans les tubes mon-
tants. Retirez les soupapes (10) à l’aide d’une clé à douille de 17 mm.
Prenez soin de bien identifier la soupape d’eau chaude et celle d’eau
froide.
A.
B.
C.
4106556 Rev. B
D.
9
12
E.
Securely tighten body (9) using an 8mm allen wrench (12) provided. Alternate
tightening hot and cold side until firmly securely.
Ensure no debris is on valve cartridges and body seating surfaces. Re-install
hot/cold valve cartridges (10) using 17mm socket, tighten firmly.
D.
E.
10
10
Apriete firmemente el cuerpo (9) con una llave Allen de 8 mm (12) provista.
Apriete alternando entre el lado frío y caliente hasta que esté firmemente
sujeto.
Asegúrese de que no haya residuos en las válvulas de cartucho y las superfi-
cies donde se asienta la unidad. Vuelva a instalar las válvulas de cartucho
fría/caliente (10) con un casquillo de 17 mm, apriételas firmemente.
D.
E.
Fixez le corps (9) solidement à l’aide de la clé Allen de 8 mm (12) fournie.
Serrez les vis du côté eau chaude et du côté eau froide en alternant jusqu’à
ce qu’elles soient bien serrées.
Réinstallez la soupape d’eau chaude et la soupape d’eau froide (10) à l’aide
d’une clé à douille de 17 mm. Serrez-les à fond.
D.
E.
5106556 Rev. B
2
Spout Installation
Instalación del surtidor
Installation du bec
A.
3
Handle Installation
Instalación de la manija
Installation des manettes
A.
B.
1
3
2
1
2
34
Note: Lubricate spout adapter (2) o-ring to aid in the insertion of
spout. Carefully slide spout (1) onto spout adapter (2), press firmly to
ensure spout is seated properly. Tighten set screw (3) in rear of spout with
1/8" allen wrench provided. Install cover button (4) provided.
A.
Place handle adapter (1) over valve stem (2). Secure with screw (3) using
3mm allen wrench provided. Rotate both adapters to the "off" postition.
Note: Keep handle adapters physically separated from the handles (1).
DO NOT allow the handle adapters (2) to contact the magnets in the
handles after disassembly.
Install handle (4) onto handle adapter (1), ensure handle is installed in the
off position. Repeat installation for the other side.
A.
B.
Nota: Lubrique la junta tórica del adaptador del surtidor (2) para
asistir con la inserción del surtidor. Deslice cuidadosamente el surtidor
(1) sobre el adaptador de éste (2), presione firmemente para asegurarse
de que el surtidor esté colocado correctamente. Apriete el tornillo de
fijación (3) en la parte posterior del surtidor con la llave Allen de 1/8" pro-
vista. Instale el botón de la tapa (4) provisto.
A.
Note : Lubrifiez le joint torique de l’adaptateur du bec (2) pour facili-
ter l’insertion du bec. Glissez le bec (1) soigneusement sur l’adaptateur
du bec (2). Exercez une bonne pression sur le bec pour qu’il s’appuie par-
faitement. Serrez la vis de calage (3) située dans la partie arrière du bec
avec la clé Allen de 1/8 p fournie. Installez le bouton (4) fourni.
A.
4
1
Coloque el adaptador de la manija (1) sobre la espiga de la válvula (2). Fije
con el tornillo (3) usando la llave Allen de 3 mm provista. Gire ambos adap-
tadores a la posición "cerrada".
Nota: Mantenga los adaptadores de las manijas físicamente separados
de las manijas (1). NO permita que los adaptadores de las manijas (2)
tropiecen con los imanes de las manijas después de desmontar.
Instale la manija (4) en el adaptador de la manija (1), asegúrese de que la
manija esté instalada en la posición cerrada. Repita la instalación en el otro
lado.
A.
B.
Placez l’adaptateur de manette (1) sur la tige de soupape (2). Fixez-le avec
la vis (3) à l’aide de la clé Allen de 3 mm fournie. Amenez les deux adapta-
teurs à la position de fermeture en les tournant.
Note : Gardez les adaptateurs de manette séparés des manettes (1).
NE LAISSEZ pas les adaptateurs de manette (2) entrer en contact avec
les aimants dans les manettes après le démontage.
Installez la manette (4) sur l’adaptateur de manette (1) en vous assurant
qu’elle est dans la position de fermeture. Installez la manette de l’autre côté
de la même manière.
A.
B.
6106556 Rev. B
A.
3
4
Hand shower Installation
La instalación de la regadera de mano
Installation de la douche à main
B.
C.
D.
2
4
6
5
1
2
3
4
7
7
2
8
8
6
Attach hose nut (1) onto outlet (3) including gasket (2) and tighten.
Turn hot and cold water supplies (4) on full. Hold hose (5) into tub and turn
diverter (6) to hose position. Flush for 1 minute. Note: When flushing, be
careful not to lose gasket (2) inside of hose nut (7). Turn water off.
Attach hand shower (8) to hose with gasket (2) between connection. Hand
tighten conical nut (7) securely. Turn diverter (6) to spout (vertical) posi-
tion. Turn hot and cold water on full and flush through spout for 1 minute.
Check for leaks at arrows. Turn water off when completed.
Place the hand shower into nest (9).
A.
B.
C.
D.
9
Fije la tuerca de la manguera (1) en la salida del agua (3) incluyendo el
empaque (2) y apriete.
Abra los suministros de agua fría y caliente (4). Sostenga la manguera (5)
dentro de la bañera y gire el desviador (6) a la posición de la manguera.
Deje correr el agua por 1 minuto. Nota: Cuando deje correr el agua,
tenga cuidado de no perder el empaque (2) dentro de la tuerca de la
manguera (7). Cierre el agua.
Conecte la regadera de mano (8) a la manguera con el empaque (2)
entre la conexión. Apriete la tuerca cónica (7) a mano de forma segura.
Gire el desviador (6) a la posición del surtidor (vertical). Abra el agua
caliente y fría por completo y deje correr el agua por el surtidor durante
1 minuto. Verifique si hay fugas o goteos en las flechas. Cierre el agua
cuando haya terminado.
Coloque la regadera de mano en su soporte (9).
A.
B.
C.
D.
Montez l’écrou du tuyau souple (1) avec le joint plat (2) sur la sortie (3) et
serrez-le.
Ouvrez les arrivées d’eau chaude et d’eau froide (4) à fond. Tenez le
tuyau souple (5) dans la baignoire et placez l’inverseur (6) dans la posi-
tion d’alimentation du tuyau souple. Laissez l’eau couler pendant 1 minute.
Note : Pendant que l’eau coule, assurez-vous que le joint plat (2) dans
l’écrou du tuyau souple (7) demeure en place. Fermez les arrivées
d’eau.
Fixez la douche à main (8) au tuyau souple après vous être assuré que
le joint plat (2) se trouve dans l’écrou. Serrez l’écrou conique (7) à fond.
Placez l’inverseur (6) à la position d’alimentation d’alimentation du bec
(verticale). Ouvrez les arrivées d’eau chaude et d’eau froide à fond et
laissez couler l’eau pendant 1 minute. Vérifiez l’étanchéité aux endroits
indiqués par une flèche. Fermez ensuite les arrivées d’eau.
Placez la douche à main dans son logement (9).
A.
B.
C.
D.
7106556 Rev. B
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
8106556 Rev. B
Pièces et nis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques, les modules d’alimentation d’interrupteur pneumatique,
les piles et les pièces non fournies par Brizo Kitchen and Bath Company) et les nis des robinets Brizo® achetés auprès de ven-
deurs Brizo autorisés sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consen-
tie au premier acheteur au détail et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet
a été installé. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est a) de dix (10) ans pour les applications
résidentielles multifamiliales et b) de cinq (5) ans pour toutes les autres applications commerciales, à compter de la date d’achat
dans chaque cas. Dans le libellé de la présente garantie, on entend par « application résidentielle multifamiliale », un robinet acheté
chez un vendeur Brizo autorisé par un acheteur qui est propriétaire d’un logement résidentiel sans l’habiter et installé la première fois
dans cet immeuble. Il peut s’agir d’un immeuble individuel comportant un ou plus d’un logement loué (duplex ou groupe de maisons
en rangée), d’un condominium, d’un immeuble d’habitation ou d’un centre d’intégration communautaire. Les applications décrites
ci-après ne sont pas considérées comme étant des applications résidentielles multifamiliales et elles sont couvertes par la garantie
de cinq (5) ans plutôt que par la garantie de dix (10) ans. Ce sont les suivantes : robinets installés dans un bâtiment industriel, un
bâtiment institutionnel et un autre immeuble commercial, notamment une résidence d’étudiants, un lieu d’hébergement (hôtel, motel
ou lieu de séjour prolongé), un aéroport, un établissement d’enseignement, un établissement de soins de santé de courte ou de
longue durée (hôpital, centre de réadaptation, maison de soins inrmiers, résidence pour personnes âgées), un endroit public ou un
lieu commun.
Composants électroniques et piles (le cas échéant). Les composants électroniques (autres que les modules d’alimentation
d’interrupteur pneumatique et les piles) des robinets Brizo® achetés auprès de vendeurs Brizo autorisés sont protégés contre les
défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans
à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la
date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Module d’alimentation d’interrupteur pneumatique. Le module d’alimentation électronique des interrupteurs pneumatiques
Brizo® acheté auprès de vendeurs Brizo autorisés est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par
une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est d’une durée de deux (2) ans à compter de la date d’achat. En ce qui ce
qui concerne les acheteurs commerciaux, la garantie est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Ce que nous ferons. Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie appli-
cable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant
que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Brizo Kitchen & Bath Company pourra, à son entière discrétion,
utiliser des pièces ou des produits neufs, remis en état ou recertiés pour e󰀨ectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas
utile de réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen & Bath Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit
retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. Brizo Kitchen and Bath Company ne peut contrôler la qualité des produits Brizo vendus par des vendeurs
non autorisés. Par conséquent, la présente garantie ne couvre pas les produits achetés auprès de vendeurs non autorisés, à moins
que la loi n’interdise une telle limitation de la garantie (allez à Brizo.com pour obtenir la liste de nos revendeurs en ligne autorisés).
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement,
l’installation ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détériora-
tion du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y
compris l’utilisation du produit à des ns autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence
ou l’utilisation d’une méthode d’assemblage, d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. La présente garantie ne couvre pas
non plus les composants non authentiques achetés par le consommateur ou un utilisateur commercial et installés dans un produit
Brizo ainsi que tous les dommages résultant de la dépose ou d’une mauvaise installation desdits composants.
Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier profes-
sionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Brizo® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclama-
tion en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-877-345-BRIZO (2749) ou en communiquant avec
nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle
et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen and Bath Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les récla-
mations en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter qu’il est interdit dans certains États et certaines provinces (y
compris le Québec) de limiter la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas
s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLIC-
ITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX
PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Veuillez noter qu’il est interdit dans certains États et certaines
provinces (y compris le Québec) d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
exclusions et les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS
PAR LA LOI APPLICABLE, BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPA-
RATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE
RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORA-
TION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUX-
QUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE
D’ASSEMBLAGE, D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS
LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du
New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limites, s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois
de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie o󰀨erte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière
indiquée ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com.
Garantie limitée des robinets Brizo®
© 2022 Division de Masco Indiana
Parts and Finish. All parts (other than electronic parts, air switch power modules, batteries, and parts not supplied by Brizo Kitchen and
Bath Company) and nishes of Brizo® faucets purchased from authorized Brizo sellers are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was
rst installed. For commercial purchasers, (a) the warranty period is ten (10) years for multi-family residential applications and (b) ve (5)
years for all other commercial uses, in each case from the date of purchase. For purposes of this warranty, the term “multi-family residential
application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Brizo seller by a purchaser who owns but does not live in the residential
dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome),
or a condominium, apartment building or community living center. The following installations are not considered multi-family residential ap-
plications, are excluded from the 10-year warranty, and are subject to the 5-year warranty: industrial, institutional or other business premises,
such as a dormitory, hospitality premises (hotel, motel, or extended stay location), airport, educational facility, long- or short-term healthcare
facility (hospital, rehabilitation center, nursing, assisted or staged-care living unit), public space or common area.
Electronic Parts and Batteries (if applicable). Electronic parts (other than air switch power modules and batteries), if any, in Brizo®
faucets purchased from authorized Brizo sellers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for ve (5) years from the date of purchase or, for commercial users, for one (1) year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Air Switch Power Module. The electronic power module of Brizo® air switches purchased from authorized Brizo sellers is warranted to
the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for two (2) years from the date of purchase or, for com-
mercial users, for one (1) year from the date of purchase.
What We Will Do. Brizo Kitchen & Bath Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described
above), any part or nish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use, and service. Brizo Kitchen
& Bath Company may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertied parts or products for such repair or replacement. If repair or
replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered. Because Brizo Kitchen and Bath Company is unable to control the quality of Brizo products sold by unauthorized
sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover Brizo products purchased from unauthorized sellers (visit Brizo.com
to see a list of our Authorized Online Resellers).
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Brizo Kitchen
& Bath Company shall not be liable for any damage to the product resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including
use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect, or improper or incorrectly performed assembly, installation,
maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Customized components purchased by the
consumer or commercial user and installed into a Brizo product, and any damage resulting from removal or improper installation of such
components, are not covered by this warranty.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that
you use only genuine Brizo® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may
be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date
of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company for all
warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to
Brizo® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY,
WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not
allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not ap-
ply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND BRIZO
KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. BRIZO KITCHEN
& BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR
AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION, FREEZING
WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED ASSEMBLY, INSTALLATION, MAINTENANCE OR
REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice
to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest
extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province
to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty, and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or visit our website at
www.brizo.com.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
© 2022 Masco Corporation of Indiana
Piezas y Acabados. Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos, los módulos eléctricos de interruptor de aire, las
pilas y partes no suministradas por Brizo Kitchen and Bath Company) y acabados de las llaves de agua/grifo Brizo® comprados de
vendedores de Brizo autorizados están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fab-
ricación durante el tiempo que el comprador original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente insta-
lada. Para los usuarios comerciales, (a) el período de garantía es de diez (10) años para aplicaciones en viviendas multifamiliares
(apartamentos y condominios y (b) cinco (5) años para todos los demás usos comerciales, en cada caso desde la fecha de compra.
Para los propósitos de esta garantía, el término “aplicación multifamiliar residencial” se reere a la compra del grifo de un vendedor
de Brizo autorizado por el comprador propietario, pero que no vive en la vivienda residencial donde inicialmente se instaló la llave
de agua, como en una unidad alquilada o arrendada, o unidad o vivienda unifamiliar separada (dúplex o casas adosadas), o un
condominio, edicio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria. Las siguientes instalaciones no se consideran aplicaciones
multifamiliares, están excluidas de la garantía de 10 años y están sujetas a la garantía de cinco años: instalaciones industriales,
institucionales u otras instalaciones comerciales, como dormitorios, instalaciones de hotelería (hotel, motel o una alberga para
estadías prolongadas), aeropuerto, centro educativo, centro de atención de salud a corto o largo plazo (hospital, centro de rehabilit-
ación, enfermería, unidad de vivienda asistida o una unidad residencial de cuidado), espacio público o área común.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable). Las piezas electrónicas (excepto los módulos de los interruptores de aire y las pilas),
si las hay, de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra en el caso de los consumidores comerciales, durante un
(1) año a partir de la fecha de compra. No ofrecemos garantía en las pilas.
Módulos del interruptor de aire. Los módulos eléctricos de los interruptores de aire Brizo® comprados a vendedores autorizados
de Brizo están garantizados al comprador consumidor original estar libres de defectos de material y mano de obra durante dos (2)
años a partir de la fecha de compra o, para usuarios comerciales, por uno ( 1) año desde la fecha de compra.
Lo que haremos. La compañía Brizo Kitchen & Bath Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de
garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre estar defectuosa en material y/o fabricación bajo
la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede optar
por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto. Debido a que Brizo Kitchen and Bath Company no puede controlar la calidad de los productos Brizo
vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba, esta garantía no cubre los productos Brizo comprados a
vendedores no autorizados (visite Brizo.com para ver una lista de nuestros revendedores autorizados en línea).
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este producto no está
cubierto por esta garantía. Brizo Kitchen & Bath Company no será
 responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste
razonable, uso en el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida), agua
helada, abuso, negligencia, o instalación, mantenimiento o reparación realizadas incorrectamente, incluyendo el no seguir las
instrucciones correspondientes para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Los componentes personalizados comprados por el
consumidor o usuario comercial e instalados en un producto Brizo, y cualquier daño resultante por la extracción o instalación incor-
recta de dichos componentes, no están cubiertos por esta garantía.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un plomero profesional haga toda la instalación y las reparaciones. También
recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Brizo®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Puede hacer un reclamo para la garantía
y puede obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o contactándonos por correo o en línea de la siguiente
manera (por favor incluya su número de modelo y fecha de compra):
En Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Atención: Servicio de Garantía St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath Company
para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company.
Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua/grifos Brizo® instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tome nota de que algunos estados/ provincias (incluyendo
Quebec) no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita por lo que las limitaciones a continuación puedan no apli-
carle. HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTA IMPLCITA, INCLUIDAS LAS GARANTAS
IMPLCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPSITO PARTICULAR, EST LIMITADA AL PERODO
LEGAL O A LA DURACIN DE ESTA GARANTA, LO QUE SEA MS CORTO.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Favor tome nota de que algunos estados/provincias (incluyendo
Quebec) no permiten exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo cual las siguientes limitaciones
y exclusiones puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, ESTA GARANTA
NO CUBRE, NI BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SER RESPONSABLE, CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O
CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS LABORALES PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR
ESTE PRODUCTO), YA SEA EL RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTA EXPRESA O IMPLCITA,
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO
SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO AL GRIFO COMO RESULTADO DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL
EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIN INDEBIDA),
AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA, ENSAMBLE, INSTALACIN, O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO,
INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MAN-
TENIMIENTO.Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de esta garantía, incluyendo las limitaciones,
tienen el propósito de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como indicado arriba o visite
nuestro sitio web www.brizo.com
Garantía limitada de los grifos Brizo®
© 2022 Masco Corporación de Indiana

This manual suits for next models

14

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo T70210 LHP Series User manual

Brizo

Brizo T70210 LHP Series User manual

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo VESI 6745 User manual

Brizo

Brizo VESI 6745 User manual

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo 6520LF Series User manual

Brizo

Brizo 6520LF Series User manual

Brizo Levoir 696398 Series User manual

Brizo

Brizo Levoir 696398 Series User manual

Brizo RP6949570 User manual

Brizo

Brizo RP6949570 User manual

Brizo HYDRACHOICE T84613 Series User manual

Brizo

Brizo HYDRACHOICE T84613 Series User manual

Brizo Vettis 68488 User manual

Brizo

Brizo Vettis 68488 User manual

Brizo Charlotte 65885LF-LHP Series User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65885LF-LHP Series User manual

Brizo RP81628 User manual

Brizo

Brizo RP81628 User manual

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo LITZE 62543LF Series User manual

Brizo

Brizo LITZE 62543LF Series User manual

Brizo RP37762 Series User manual

Brizo

Brizo RP37762 Series User manual

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo T67380-LHP Series User manual

Brizo

Brizo T67380-LHP Series User manual

Brizo Tresa 65836LF User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF User manual

Brizo Vettis User manual

Brizo

Brizo Vettis User manual

Brizo HK32 Series User manual

Brizo

Brizo HK32 Series User manual

Brizo Quiessence 85521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 85521 User manual

Brizo Siderna Series User manual

Brizo

Brizo Siderna Series User manual

Brizo RP37762 User manual

Brizo

Brizo RP37762 User manual

Brizo Vettis T67388 User manual

Brizo

Brizo Vettis T67388 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

agape IN-OUT ACER1063 Assembly instructions

agape

agape IN-OUT ACER1063 Assembly instructions

Hans Grohe 50001 Series Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 50001 Series Assembly instructions

Moen CHATEAU 7930 parts list

Moen

Moen CHATEAU 7930 parts list

Lacava Kubista 1424L owner's manual

Lacava

Lacava Kubista 1424L owner's manual

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard CERAFLEX B C144 Series manual

Pfister JX8-110A Quick installation guide

Pfister

Pfister JX8-110A Quick installation guide

Pfister Rhen LG6-4RH Quick installation guide

Pfister

Pfister Rhen LG6-4RH Quick installation guide

SFA SANIACCESS 1 installation instructions

SFA

SFA SANIACCESS 1 installation instructions

Moen 84470 installation instructions

Moen

Moen 84470 installation instructions

Kraus KBF-1401 installation manual

Kraus

Kraus KBF-1401 installation manual

Bristan VAL2 BAS C CD (D2) Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan VAL2 BAS C CD (D2) Installation instructions & user guide

Svedbergs 96811 manual

Svedbergs

Svedbergs 96811 manual

Spectrum Brands Pfister Ashfield 42-YP Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Ashfield 42-YP Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister Marielle GT49-M0B Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Marielle GT49-M0B Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister CONTEMPRA 015-NC manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister CONTEMPRA 015-NC manual

Kraus Indy KVF-1400-2PK installation manual

Kraus

Kraus Indy KVF-1400-2PK installation manual

Franke BRP390 Installation and operating instructions

Franke

Franke BRP390 Installation and operating instructions

Spectrum Pfister Brea LF-042-BR Maintenance & Care Guide

Spectrum

Spectrum Pfister Brea LF-042-BR Maintenance & Care Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.