Brock DF 2501 RD User manual

DE FRITTEUSE
GB DEEP FRYER
RU ФРИТЮРНИЦА
LV AUGSTAS KAVALITĀTES TAUKVĀRES
KATLS
EE KÕRGEKVALITEETNE FRITÜÜR
LT AUKŠTOS KOKYBĖS KEPTUVAS
DF 2501 RD

BROCK
FRITTEUSE
DF 2501 RD
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind anders, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte sorgfältig und beachten Sie stets die
folgenden Hinweise. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für
Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3. Die Betriebsspannung beträgt 220-240 V, ~50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht
erlaubt, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4. Seien Sie bitte vorsichtig bei der Verwendung in der Nähe von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung und
Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit zuständigen Person benutzt
werden oder wenn sie in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und über die
damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig
aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie niemals
am Netzkabel!!!
7. Halten Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser. Setzen Sie das
Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus.
Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
sollte das Produkt an eine professionelle Servicestelle zum Austausch übergeben werden, um zu
vermeiden, dass gefährliche Situationen entstehen.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren,
Da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu
einer professionellen Servicestelle, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen können nur von
autorisierten Service-Experten durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
können zu gefährlichen Situationen für den Anwender führen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen
oder Küchengeräten wie Elektroöfen oder Gasbrennern.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte hängen oder heiße Oberflächen
berühren.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Benutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie
den Netzstecker.
DE
B

14. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) im Stromkreis zu installieren, deren Fehlerstrom-Nennwert nicht mehr
als 30 mA beträgt. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
15. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Ölbehälter leer ist oder wenn der Ölstand unter
Minimum oder über Maximum liegt.
16. Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln vorgesehen.
17. Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Frittierkorb.
18. Heben Sie den Deckel während des Frittierens nicht an.
19. Bedienen Sie die Fritteuse nur mit dem Netzschalter/Temperaturregler. Verwenden Sie einen
Ofenhandschuh, um den Korb zu entfernen.
20. Bewegen oder tragen Sie die Fritteuse nicht während des Betriebs. Bewegen Sie das Gerät
erst nach Gebrauch, wenn es abgekühlt ist.
21. Wenn das Öl nicht heiß genug ist, hängen Sie keinen Behälter mit gefrorenen Lebensmitteln
darüber. Dies kann zu Ölspritzern führen. Überschüssiges Eis muss von den Lebensmitteln
entfernt werden.
22. Mischen Sie keine unterschiedlichen Ölsorten. Mischen Sie Öl nicht mit Wasser.
ACHTUNG: DIE OBERFLÄCHE UM DEN FRITTIERKORB HERUM IST HEISS. SIE KANN BEI
BERÜHRUNG VERBRENNUNGEN VERURSACHEN.
23. Das Gerät ist nicht für externe Zeitschaltuhren oder separate Fernsteuerungssysteme
ausgelegt.
24. Kochgeräte sollten in einer stabilen Situation mit den Griffen (falls vorhanden) positioniert
werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeiten zu vermeiden.
25. Die Oberflächentemperaturen können hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie niemals die heißen Oberflächen des Geräts.
26. Die Oberflächen können bei der Verwendung heiß werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
B

1. Abnehmbarer Deckel
2. Fenster
3. Topf
4. Korb
5. Deckelentriegelungstaste
6. Korbgriff
7. Anzeigeleuchte
VOR DER VERWENDUNG
Der Korb und der Topf sollten vor der ersten Benutzung der Fritteuse abgewischt werden.
Drücken Sie die Deckelentriegelungstaste.
Entfernen Sie den Korb.
Wischen Sie die Innenseite von Deckel, Korb und Ölfach mit einem feuchten Tuch ab und
trocknen Sie sie sorgfältig.
Füllen Sie maximal 2,5 Liter Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse ein und achten Sie darauf, dass
es sich zwischen dem maximalen und minimalen Füllstand befindet, der auf der Innenseite des
Topfes markiert ist.
Bitte beachten: Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Hinweise zum Frittieren
Schneiden Sie die Lebensmittel dünn und in gleichmäßige Stücke. Dies trägt dazu bei, dass die
Lebensmittel gleichmäßig garen.
Um zu verhindern, dass das heiße Öl spritzt, tupfen Sie die Lebensmittel sorgfältig trocken, bevor
Sie sie in die Fritteuse eintauchen.
Schütteln Sie überschüssige Beschichtungen (z.B. Paniermehl) vor dem Garen ab.
Schütteln Sie Eiskristalle vor dem Kochen ab,
Füllen Sie den Korb nicht zu voll.
BEDIENUNG
Schließen Sie die Fritteuse an. Die Anzeigeleuchte leuchtet rot.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein. Stellen Sie den Timer-
Drehknopf auf die Position "Stay on"
Wenn das Öl die gewünschte Temperatur erreicht hat. Etwa 22 Minuten später.
Schütteln Sie alle Eiskristalle von den Lebensmitteln ab und legen Sie die Lebensmittel in den
Korb.
Tauchen Sie den Korb langsam in das Öl ein.
Heben Sie den Griff wie abgebildet in die aufrechte Position. Drücken Sie die
Deckelentriegelungstaste und nehmen Sie den Korb heraus.
Bitte beachten:
DE
B

Wenn Lebensmittel in die Fritteuse gelegt werden, kühlt das Öl auf natürliche Weise ab, so dass
die Anzeigeleuchte wieder rot leuchtet.
Sobald das Gargut frittiert ist, heben Sie den Korb am Korbgriff an, bis er einrastet, um den Korb
in die Ablaufposition zu bringen; lassen Sie das Öl aus dem Gargut ablaufen.
Garzeiten-Richtwerte
Die Garzeiten in der Tabelle beziehen sich auf die angegebenen Mengen. Kleinere Mengen
können weniger Zeit zum Garen benötigen und größere Mengen können längere Zeit zum Garen
benötigen.
Die angegebene Zeit ist nur ein Richtwert.
Die Zeit variiert aufgrund einer Reihe von Faktoren, z. B. Menge der Lebensmittel und des Öls,
Größe des Lebensmittelstücks, Starttemperatur der Lebensmittel und persönlichen Vorlieben.
ACHTEN SIE IMMER DARAUF, DASS DIE SPEISEN KOCHEND HEISS UND DURCHGEGART SIND,
BEVOR SIE SIE ESSEN.
WARTUNG
Manuelle Reinigung
Stellen Sie sicher, dass die Fritteuse vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt ist.
Die Abdeckung kann zur leichteren Reinigung wie abgebildet abgenommen werden.
Waschen Sie den Korb und das Ölfach mit Seifenwasser.
WICHTIG: BRINGEN SIE DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES GERÄTS NIEMALS IN KONTAKT MIT
WASSER.
Montieren Sie alle Teile wieder, sobald sie vollständig getrocknet sind.
Der Innentopf ist herausnehmbar, bitte installieren Sie ihn wie unten abgebildet. Achten Sie auf
die Richtung, setzen Sie den Topf in das Gehäuse. Stellen Sie sicher, dass er fest in Position ist.
Gießen Sie das Öl in den Behälter und schließen Sie die Fritteuse an.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung .......................................................................................... 220 - 240 V
Nennfrequenz ............................................................................................ 50/60 Hz
Nennleistung ............................................................................................. 1600 W
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Dieses Symbol auf Produkten oder Originaldokumenten bedeutet, dass gebrauchte
elektrische oder elektronische Produkte nicht in den normalen Hausmüll gegeben
werden dürfen. Geben Sie diese Produkte zur ordnungsgemäßen Entsorgung,
Aufbereitung und Wiederverwertung an festgelegten Sammelstellen ab. Alternativ
können Sie in einigen Staaten der Europäischen Union oder anderen europäischen Ländern Ihre
Produkte beim Kauf eines gleichwertigen Neuprodukts an den örtlichen Händler zurückgeben.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts hilft, wertvolle natürliche Ressourcen zu schonen und
verhindert Umweltschäden durch unsachgemäße Abfallentsorgung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer
DE
B

örtlichen Behörde oder Sammelstelle nach weiteren Einzelheiten. In Übereinstimmung mit den
nationalen Vorschriften können für die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafen
verhängt werden. Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen wollen, fragen Sie
Ihren Händler oder Lieferanten nach den notwendigen Informationen.
Dieses Symbol gilt für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, erfragen Sie die notwendigen Informationen über die richtige
Entsorgungsmethode bei der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler. Dieses
Produkt erfüllt alle grundlegenden Anforderungen der für es geltenden EU-Richtlinien.
Markenzeichen BROCK Electronics Eigentümer GTCL BALTIC
Telefon: +371 67297762
E-Mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu Technischer Service: Tel. +371 28683856, s[email protected]
DE
B

BROCK
DEEP FRYER
DF 2501 RD
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the
device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were
instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its
operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device
should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are
carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the
power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product
in humid conditions.
8. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
10. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
11. Never use the product close to combustibles.
12. Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use
is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device
(RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Do not switch the device on when the oil container is empty or when the oil level is below
minimum or above maximum.
16. The deep fryer is intended for frying food only.
17. Do not place too much food in the frying basket.
18. Do not raise the lid during frying.
GB

19. Use only the power button/ temperature regulator to operate the deep fryer. Use an oven
glove to remove the basket.
20. Do not move or carry the deep fryer during operation. Move the device only after use, when it
has cooled.
21. If the oil is not hot enough, do not hang a container with frozen food above it. This may cause
oli splashing. Excess ice must be removed from the food.
22. Do not mix different types of oil. Do not mix oil with water.
CAUTION: THE SURFACE AROUND THE FRYING BASKET IS HOT. IT CAN CAUSE BURNS WHEN
TOUCHED.
23. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
24. Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
25. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
26. The surfaces are liable to get hot during use.
DESCRIPTION OF DEVICE
8. Removable lid
9. View window
10. Pot
11. Basket
12. Lid release button
13. Basket handle
14. Indicator light
BEFORE USE
GB

The basket and pot should be wiped clean before using the fryer for the first time
Press the lid release button.
Remove the basket.
Wipe the inside of the lid, basket, and oil compartment with a damp cloth and dry carefully.
Pour a maximum of 2.5 liters of oil or liquid fat into the fryer ensuring it is between the maximum
and minimum levels marked on the inside of pot.
Please note: When not in use, disconnect the plug from the mains power supply.
Hints for deep frying
Slice food thinly and in uniform pieces. this will help ensure food cooks evenly.
To prevent the hot oil from spattering, carefully pat food dry before immersing into the fryer.
Shake off excess coatings(such as breadcrumbs)before cooking.
Shake off ice crystals before cooking,
Do not overfill the basket.
OPERATION
Plug in the deep fryer. The indicator light will be red.
Adjust the temperature control Knob to the required temperature. Adjust the timer control Knob
to the “stay on” position
When the oil reaches the require temperature. About 22 minutes late.
Shake off any ice crystals from the food and place the food into the basket.
Slowing lower the basket into the oil.
Lift the handle to the upright position as shown. Press the lid release button and remove the
basket.
Please Note:
When food is placed in the deep fryer, it will naturally cool the oil thereby making the indicator
light will be red again.
Once the food is fried, lift the basket using the basket handle until it clicks into position to place
the basket in the drain position, allow the oil to drain from the food.
Guidelines
The cooking time in the chart refer to the quantities stated. smaller quantities may take less time
to cook and larger quantities may take longer time to cook.
The time stated is only a guide.
Time will vary due to a number of factors e.g. quantities of food and oil, size of food piece, starting
temperature of the food and personal preference.
GB

ALWAYS ENSURE THAT FOOD IS PIPING HOT AND THOROUGHTLY COOKED BEFER EATING..
MAINTENANCE
Manual cleaning
Ensure that the deep fryer is unplugged before cleaning
The cover can be removed as shown for easier cleaning.
Wash the basket and the oil compartment with soapy water.
IMPOTANT: NEVER WET THE ELECTRICAL PART OF THE UNIT.
Refit all parts once they are completely dry.
The inner pot is removable, please install it as below pictures. Be focus on the direction, put the
pot into the housing. After confirm the installation is stable. Pour the oil into the bowl and plug in
the deep fryer.
TECHNICAL DATA
Rated voltage …………………………………………………………........................ 220-240 V
Rated frequency ……………………………………………………………............... 50/60 Hz
Rated power ………………………………………………………………....................1600 W
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or original documents means that used electric or electronic
products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and
recycling hand over these products to determined collection points. Or as an alternative in some
European Union states or other European countries you may return your products to the local
retailer when buying an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save
valuable natural resources and prevents damage to the environment caused by improper waste
disposal. Ask your local authorities or collection facility for more details. In accordance with
national regulations penalties may be imposed for the incorrect disposal of this type of waste. If
you want to dispose of electric or electronic appliances, ask your retailer or supplier for the
necessary information.
This symbol is valid in the European Union. If you wish to dispose of this product, request
the necessary information about the correct disposal method from the local council or from your
vendor. This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
GB

BROCK
ФРИТЮРНИЦА
DF 2501 RD
Перед тем, как приступить к использованию данного устройства, внимательно прочтите
руководство пользователя, даже в том случае, если вы уже пользовались раньше
аналогичными приборами. Используйте данный продукт только в соответствии с
инструкциями, приведенными в данном руководстве. Сохраните руководство по
эксплуатации в надежном месте, чтобы к нему всегда можно было обратиться при
необходимости.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с нарушениями физических, умственных
или психических способностей либо с недостаточным опытом и знаниями, могут
пользоваться данным электроприбором при условии, что они находятся под присмотром
или были проинструктированы об использовании электроприбора безопасным способом,
а также осознают потенциальную опасность. Чистку и уход, осуществляемый
пользователем, запрещено выполнять детям младше 8 лет без надзора. Дети не должны
играть сэлектроприбором Храните прибор и его сетевой кабель в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
2. Данный прибор предназначен только для использования в бытовых условиях!
Электроприбор не предназначен для использования в таких помещениях как: кухонные
уголки для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
сельскохозяйственные фермы; номера в гостиницах и мотелях, а также другие жилые
помещения; предприятия, предоставляющие услуги ночлега и завтрака.
3. Прибор предназначен для тепловой обработки продуктов питания. Используйте его
только по назначению.
4. Не устанавливайте прибор на подоконники, крылья кухонных моек, нестабильные
поверхности, на электрическую или газовую плиту или вблизи неё. Всегда размещайте
электроприбор только на стабильную, ровную и сухую поверхность.
5. Перед подключением прибора к розетке эл. сети убедитесь, что напряжение, указанное
на его заводской табличке, соответствует напряжению в эл. сети. Подключайте
электроприбор только к правильно заземленной розетке.
Предупреждение: Данный электроприбор не рассчитан на управление при помощи
программного модуля, внешнего таймера или пульта дистанционного управления.
6. Используйте прибор только с оригинальными принадлежностями производителя.
7. Не пользуйтесь прибором вблизи легковоспламеняющихся материалов, таких как
шторы, полотенца для посуды, деревянные поверхности и т.п.
8. Во время работы прибора вокруг него должно быть свободное пространство не менее
15 см для обеспечения достаточной циркуляции воздуха. Не кладите на прибор какие-
либо предметы и не закрывайте вентиляционные отверстия.
RU

9. Предотвратите контакт с горячим паром, который выходит из вентиляционных
отверстий во время работы прибора.
10. Не заполняйте съёмную корзину выше метки MAX. Обратите внимание, чтобы
помещенные всъёмную корзину продукты не контактировали с нагревающим элементом.
11. Не заполняйте съёмную ёмкость маслом. Заполнение ёмкости маслом может привести
к опасности возникновения опасной ситуации. Здоровый способ приготовления во
фритюрнице основан на принципе циркуляции горячего воздуха, который не требует
применения масла. Небольшое количество масла можно добавить только для придания
продуктам вкуса.
12. Не готовьте в приборе продукты с высоким содержанием жира.
Предупреждение: Горячая поверхность. Температура доступных поверхностей
во время работы прибора может быть высокой. Не прикасайтесь к нагретой поверхности.
В противном случае можно обжечься. Для изъятия ипереноски нагретой ёмкости
икорзины используйте рукоятку. Нагретую ёмкость и корзину помещайте только на
термоустойчивые поверхности. После выдвигания ёмкости из прибора будьте очень
внимательны и предотвратите ожог горячим паром, который выходит из продуктов
питания.
13. В случае возгорания продуктов питания внутри прибора немедленно выключите его
установкой таймера в положение 0 и отсоедините прибор от розетки эл. сети. Перед
снятием ёмкости подождите до исчезновения дыма, выходящего из вентиляционных
отверстий.
14. Не лейте в разогретую ёмкость очень холодную воду.
15. Всегда выключите прибор и отсоедините его от розетки эл. сети если вы оставляете
его без присмотра либо перестаете им пользоваться, а также перед переноской и чисткой.
Перед переноской и чисткой дайте прибору полностью остыть.
16. Никогда не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
17. Не ставьте тяжелые предметы на кабель питания. Проследите за тем, чтобы кабель
питания не свисал с края стола и не касался горячих поверхностей.
18. Для отсоединения прибора от розетки эл. сети потяните за вилку кабеля питания, ни
вкоем случае не тяните за кабель. Иначе возможно повреждение кабеля питания или
розетки.
19. Если кабель питания поврежден, замените его в профессиональной мастерской.
Запрещено эксплуатировать электроприбор с поврежденным сетевым кабелем.
20. Во избежание опасности поражения электрическим током не ремонтируйте и не
модифицируйте прибор самостоятельно. Для проведения любого ремонта обратитесь
вавторизованный сервисный центр. Самостоятельное вмешательство в прибор может
привести к аннулированию гарантийных обязательств, например, гарантии качества.
RU

ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОПРИБОРА
1. Съемная крышка
2. Oкно просмотра
3. Внутренняя чаша
4. Корзина
5. Кнопка для открывания крышки
6. Ручка корзинки
7. Индикатор работы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Перед первым использованием извлеките прибор и его bпринадлежности из
упаковочного материала.
2. Съёмные части, предназначенные для контакта с продуктами питания, промойте
теплой проточной водой с добавлением нейтрального кухонного моющего средства.
После этого сполосните их чистой водой, хорошо вытрете насухо и верните на свои места.
Подключите прибор к розетке и включите его без загрузки продуктами иустановкой
таймера на 20 минут для того, чтобы удалить из прибора возможные остаточные
производственные запахи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОПРИБОРА
Вставьте съёмную ёмкость сзаполненной корзиной в прибор и подсоедините кабель
питания к розетке эл. сети.
RU

Для некоторых продуктов может быть необходимо прогреть электроприбор. Это
занимает от 3 до 4 минут. Термостат установите на требуемую температуру, а таймер
установите на 4 минуты. Подождите пока погаснет индикатор. Тем самым
сигнализируется достижение требуемой температуры. После этого осторожно вытяните
ёмкость с корзиной и установите её на термоустойчивую поверхность. Будьте очень
осторожны и не прикасайтесь к нагретой поверхности. Заполните корзину продуктами.
Вставьте съёмную ёмкость с заполненной корзиной обратно в прибор и установите время
работы.
По окончании работы выдвиньте ёмкость. Нажатием кнопки на рукоятке разблокируйте
съёмную корзину, поднимите её и выложите её содержимое. Для изъятия продуктов из
корзины можно также использовать силиконовые или деревянные кухонные
принадлежности. Не рекомендуем использовать металлические кухонные
принадлежности, так как они могут повредить антипригарную поверхность съёмной
корзины.
По окончании применения убедитесь что электроприбор выключен. Отсоедините его от
розетки эл. сети, дайте ему остыть и очистите по указаниям, приведенным в разделе.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отсоедините электроприбор от розетки эл. Сети и оставьте его остыть.
Поверхность электроприбора очистите мягкой тканью, смоченной в растворе теплой
воды с нейтральным кухонным моющим средством. После использования кухонного
моющего средства протрите электроприбор чистой, слегка увлажненной тканью, а затем
всё вытрите насухо.
Ёмкость с корзиной вымойте под тёплой проточной водой сдобавлением нейтрального
кухонного моющего средства. После этого сполосните эти части чистой водой, хорошо
вытрете насухо и верните на свои места.
Не используйте для очистки любых частей этого электроприбора проволочные губки,
чистящие средства с абразивным эффектом или растворители.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ЭЛЕКТРОПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение......................................................................................... 220−240 В
Номинальная частота.................................................................................................... 50/60 Гц
Номинальная входной мощности.......................................................................... 1600 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему
означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в
специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки.
Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно
вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная
RU

утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и
предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду.
Дополнительную информацию можно получить, обратившись в местную
информационную службу или в центр сбора и утилизации отходов. В соответствии с
местным законодательством, неправильная утилизация отходов данного типа может
повлечь за собой наложение штрафа.
Для предприятий стран ЕС. Для получения информации о правильной утилизации
электрического или электронного оборудования обратитесь в пункт розничной или
оптовой продажи. Утилизация оборудования в других странах, не входящих в состав ЕС.
Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения
информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу
или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по
электромагнитной совместимости и электробезопасности.
Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC»
Телефон +371 67297762,
Электронная почта: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu, www.gtcl.eu
Технический сервис: телефон +371 28683856, serviss@gtcl.eu
RU

BROCK
AUGSTAS KAVALITĀTES TAUKVĀRES KATLS
DF 2501 RD
Cienītais pircēj!
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~ 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas
ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas
darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot
atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus
saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic
pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida
šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci
pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām
kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
14 Neiedarbiniet ierīci ja eļļas tvertne ir tukša, eļļas līmenis ir zemāks par minimālo vai augstāks
par maksimālo.
15. Taukvāres katls ir paredzēts pārtikas produktu cepšanai.
16. Neievietojiet cepšanas grozā pārāk daudz pārtikas.
LV

17. Neveriet vaļā taukvāres katla vāku cepšanas laikā.
18. Lietojot taukvāres katlu izmantojiet vienīgi pogu un temperatūras regulatoru. Lai izņemtu
cepšanas grozu, izmantojiet virtuves cimdus.
19. Nepārbīdiet un nepārvietojiet taukvāres katlu lietošanas laikā. Pēc lietošanas pabeigšanas to
var pārvietot tikai pēc atdzesēšanas.
20. Ja eļļa nav pietiekami uzsildīta, nedrīkst uzkārt virs tās tvertni ar saldētu pārtiku. Tas var
izraisīt eļļās izšļakstīšanos. Pārtiku ir arī jāattīra no liekā ledus.
21. Nedrīkst izmantot dažādus eļļas veidus, ka arī sajaukt eļļu ar ūdeni.
UZMANĪBU: VIRSMA APKĀRT CEPŠANAS GROZAM IR KARSTA! PIESKARŠANĀS VAR
RADĪT APDEGUMUS!
IERĪCES APRAKSTS
15. Noņemams vāks
16. Skatlodziņš
17. Iekšējais trauks
18. Grozs
19. Vāka atbrīvošanas poga
20. Groza rokturis
21. Indikatora gaisma
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1. Izpakojiet ierīci no iepakojuma, noņemiet režģi, kas atrodas uz vāka un uzgaidiet vismaz
stundu, kamēr ierīce sasniegs istabas temperatūru.
LV

2. Pirms pirmās lietošanas reizes ir ieteicams applaucēt taukvāres katla iekšpusi. Ielejiet eļļu
tvertnē, uzsildiet to 10 min. Pēc taukvāres katla atdzesēšanas, iztīriet ierīci kā tas aprakstīts
nodaļā „TĪRĪŠANA UN APKOPE”.
LIETOŠANA
Groza stiprinājuma uzstādīšana: Saspiediet aizķeres stieņus. Ievietojiet tapas atverēs. Pieslēdziet
stiprinājumu pie aizķeres. Āķīti var izmantot, lai paceltu groza pozīciju, piekariet to pie taukvāres
katla malas.
Groza uzstādīšana: Pievērsiet uzmanību groza izvietošanai, tā lai groza elements sasniegtu groza
aizķeri.
Eļļas vai tauku uzsildīšana
Atveriet vāku un izņemiet grozu. Ielejiet apmēram 2,4L eļļas vai ielieciet 1,3kg cieto tauku
sagriezto mazos gabaliņos. Pārliecinieties, ka eļļas vai tauku līmenis atrodas starp min. un maks.
apzīmējumiem.
Pieslēdziet taukvāres katlu pie elektrības un ar regulatora palīdzību uzstādiet vēlamo
temperatūru.
Eļļas uzsildīšana parasti ilgst 20 minūtes.
Izmantojiet eļļu, kas ir paredzēta cepšanai piemērotā temperatūrā.
Kad eļļa kļūs brūna, nomainiet to.
CEPŠANA
Kad eļļa sasniegs nepieciešamo temperatūru, atveriet vāku un uzstādiet grozu uz stiprinājuma un
ielieciet tajā produktus. Grozu iemērcēt lēnām. Aizveriet vāku.
Kad produkti būs uzcepti, pagrieziet regulatoru „OFF” pozīcijā un atslēdziet taukvāres katlu no
elektrības. Atveriet vāku, izņemiet grozu un ļaujiet eļļai notecēt.
Cepšanas laikā taukvāres katls ieslēgsies un izslēgsies saglabājot nepieciešamo temperatūru.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas atvienojiet taukvāres katlu no elektrības un pārliecinieties ka eļļa un ierīce ir
atdzisušas.
Ārējās taukvāres katla virsmas mazgājiet ar mitru drānu.
Eļļas tvertni var izņemt. To nedrīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Nekad nelietojiet raupjus sūkļus vai alkoholu lai iztīrītu ierīci.
Atvienojiet groza stiprinājumu un iztīriet to ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli.
UZMANĪBU: NEKAD NETĪRIET IERĪCI ZEM TEKOŠA ŪDENS!
TEHNISKIE DATI
Nominālais spriegums………………………………………………………….............. 220-240 V
LV

Nominālā frekvence……………………………………………………………............... 50/60 Hz
Nominālā jauda……………………………………………………………….................... 1600 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un
jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu
informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā
atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts
pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību
un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
E-pasts: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, e-pasts: serviss@gtcl.eu
LV

BROCK
AUKŠTOS KOKYBĖS KEPTUVAS
DF 2501 RD
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, įdėmiai perskaitykite šį naudotojo vadovą net ir tuomet,
jeigu jau esate išmokę naudoti tokio tipo prietaisus. Šį prietaisą naudokite tik pagal nurodymus,
aprašytus šiame naudotojo vadove. Laikykite šį naudotojo vadovą saugioje, lengvai pasiekiamoje
vietoje, kad uo galima būtų pasinaudoti ir vėliau.
Rekomenduojame išsaugoti originalią pakavimo dėžę, pakavimo medžiagas, pirkimo čekį ir
garantijos kortelę garantijos galiojimo laikotarpiu. Prireikus gabenti, supakuokite šį prietaisą,
naudodami tik originalias pakavimo medžiagas.
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo
paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovėsn
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis,
jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti
prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos
prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
LT
Table of contents
Languages: