
Pourmonter une nouvelle tête de mesure, visser
le cône de mesure (1 fig. 5) avec la tige
d’entraînement de l’élément de mesure (2 fig.
5) en utilisant les 2 clés de montage, puis
revisser la tête de mesure (2 fig.4) sur l’élément
de mesure (1 fig. 4), en utilisant la clé de
montage comme décrit plus haut.
Pour l’étendue de mesure de 3.5 à 6.5 mm, il
n’y a pas de réglage du limiteur de couple.
Zum Montieren eines neuen Messkopfes ist der
Messkegel (1) (fig.5) mit der Antriebsspindel
des Messelementes (2) (fig.5) durch
Verwendung der 2 Montageschlüssel
zusammenzuschrauben. Danach den Messkopf
(2) (fig.4) wieder auf das Messelement (1)
(fig.4) schrauben indem dazu der obengenannte
Montageschlüssel zuverwenden ist.
Für den Anwendungsbereich von 3.5 bis 6.5
mm ist der Drehmoment-Begrenzer nicht
einstellbar.
For assembling a new measuring head, connect
the measuring cone (1) (fig.5) with the
transmission spindle of the display unit (2)
(fig.5) using the 2 assembly keys. Thereafler
screw the measuring head (2) (fig.4) on the
display unit (1) (fig.4) using the assembly keys
as described above.
For the 3.5 to 6.5 mm measuring range, there
is no adjustement for the ratchet clutch.
Montage de la rallonge de profondeur
Einsetzen der Messtiefenverlängerung
Assembly of extension rod for large measurement depths
Important : N’utiliser que les clés livrées avec
l’instrument, serrer légèrement !
- Dévisser la tête de mesure au point de
séparation tête-corps.
- Séparer le cône de mesure de la tige
d’entraînement devenue accessible.
- Assembler tige de rallonge et tige
d’entraînement, serrer avec le cône de
mesure.
- Visser et serrer le tube de rallonge sur le
corps.
- Visser le cône de mesure dans la tête de
mesure.
-Introduire prudemment la partie articulée de
la tige d’entraînement dans le corps rallongé.
- Visser et serrer la tête de mesure.
- Effectuer le réglage de base de l’affichage.
Wichtig : Nur die mit dem Gerät gelieferten
Schlüssel verwenden, Gewinde
nur leicht festziehen !
-Messkopf an der Trennstelle zum Schaft
abschrauben.
-Messkegel von der Antriebsspindel
abschrauben.
-Verlängerungsachse zwischensetzen und
mit Messkegel festchrauben..
-Verlängerungsrohr auf den Schaft
aufschrauben und festziehen.
-Messkegel in den Messkopf einschrauben.
-Gelenkstück der Spindel vorsichtig in den
verlängerten Schaft einführen.
-Messkopf aufschrauben und festziehen.
- Basiseinstellung der Anzeige vornehmen.
Important : Only using keys supplied with the
instrument ; tighten threads
lightly !
- Unscrew measuring head at the separation
point between measuring head-shaft.
- Unscrew measuring cone from the
transmission spindle-
- Insert extension rod and tighten with the
measuring cone.
- Screw extension tube with the shaft and
tighten.
- Screw measuring cone in the measuring
head.
- Carefully insert the universal joint of the
transmission spindle into extension shaft.
- Screw measuring head and tighten.
- Complete basic setting of the display.
9