BS 83 A Series User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
83er A-Serie
83 A-Series

2
Inhalt/Contents
Produktbeschreibung ���������������������������� 3
Technische Daten������������������������������������ 4
Montageanleitung����������������������������������� 5
Gebrauchshinweise������������������������������ 13
Product description ������������������������������������ 3
Technical data����������������������������������������������� 4
Assembly instructions ��������������������������������9
Instructions for use ���������������������������������� 13

3
1
2
3
4
Bezeichnung/Designation:
Deckel/Lid
Rahmen/Frame
Geräteträger/Device carrier
Gehäuse/Box
83er A-Serie/83 A-Series
Exemplarisch ist die Bodensteckdose 8302A
abgebildet. Das Montageprinzip gilt für alle
Bodensteckdosen der 83er A-Serie:
8302A, 8308A, 8310A, 8314A.
The 8302A floor socket is shown as an
example� The installation principle applies
to all floor sockets from the 83 A-Series:
8302A, 8308A, 8310A, 8314A�

4
Technische Daten/Technical specifications
Art.-Nr.
Item No 8302A 8308A 8310A
Einbaumaße
Instl dim 140x140x 76 mm 250x160x132 mm 140x140 x132 mm
Zuleitungen
Supply line
2x hinten/back
Ø 25mm
4x hinten/back
Ø 25mm
2x hinten/back
Ø 25mm
Nivellierbar
Height adj –––
Schutzart
Protection IP64 IP64 IP64
Belastbarkeit
Load
Flächenlast/Area load
max� 900kg
Flächenlast/Area load
max� 500kg
Flächenlast/Area load
max� 900kg
Art.-Nr.
Item No 8314 A
Einbaumaße
Instl dim 250x160x132mm
Zuleitungen
Supply line
4x hinten/back
Ø 25mm
Nivellierbar
Height adj –
Schutzart
Protection IP64
Belastbarkeit
Load
Flächenlast/Area load
max� 500kg

5
Montageanleitung
P
PB
L
Schritt 1 (Vorbereitungen)
Den Geräteträgervon dem Gehäuse
abmontieren (siehe Seite 3)�
Schritt 2
Vor dem Gießen des Estrichs einen
Polystyrol-Block(PB), der in seiner äußeren
Abmessung umlaufend ca� 40mm größer
ist als die Dose*, als Platzhalter auf die
ausgelegte Dämmschicht (P) kleben� Danach
die Leerrohre (L) verlegen und senkrecht
am Polystyrol-Block (PB) befestigen (zum
Beispiel mit Klebeband)�
40 mm 40 mm
40 mm
40 mm
Bodensteckdose
Ansicht von oben
PB

6
W
M
Schritt 3
Nach dem Gießen des Estrichs den
Polystyrol-Block(PB) aus dem Estrich
entfernen� Das Gehäuse nun in
die enstandene Bodenaussparung
auf ein Mörtelbett*(M) einsetzen
und die Leerrohre in die Öffnungen
des Gehäuseseinführen�
*Achtung!
Die Höhe des Mörtelbetts muss so
vermessen werden, dass der Abstand ’t’
zwischen Wasserwaage (W) und
Estrich (E) so groß ist, wie die spätere
Belagsstärke� Zudem muss das Mörtelbett
für die entsprechende Belastung der
Bodensteckdose ausgelegt sein�
W
2
E
t

7
W
M
PD
Schritt 4
Das Gehäuse abdichten� (Tipp:
die Gehäuseöffnung beispielsweise
mit einem Pappdeckel (PD) abdecken,
wie abgebildet.) Die Aussparung
um das Gehäuse nun mit Mörtel (M)
auffüllen� Die Position des Gehäuses
vor dem Aushärten des Mörtels mit der
Wasserwaage (W) überprüfen!

8
Schritt 5
Nach dem Aushärten die Steckdosen
anschließen, den Geräteträger
wieder in das Gehäuseeinschrauben
und den Deckeleinsetzen�
Den restlichen Belag (B) im Raum
verlegen� Die Bodensteckdose ist nun
erfolgreich eingebaut�
(Siehe Querschnitt unten.)
E
B
P
M

9
Assembly Instructions
Step 1 (Preparations)
Remove the device carrier from the box
(see page 3)�
Step 2
Before pouring the screed, a polystyrene
block (PB) with a circumference of approx�
40 mm larger than the box in its outer
dimension*must be glued to the insulation
layer (P) as a placeholder� Then lay the
conduits (L) and fix them (e�g� with adhesive
tape) vertically to the polystyrene block (PB)�
P
PB
L
40 mm40 mm
Floor socket
40 mm
40 mm
View from above
PB

10
W
M
Step 3
Remove the polystyrene block (PB)
after pouring the screed� Now insert the
boxinto the resulting floor recess on
a mortar bed*(M) and install the conduits
into the openings of the box�
*Attention!
The height of the mortar bed must be
measured so that the distance ’t’ between
the spirit level (W) and the screed (E) is
as large as the subsequent covering thick-
ness� In addition, the mortar bed must
be designed for the corresponding load
on the floor socket�
W
2
E
t

11
W
M
PD
Step 4
Seal the box� (Tip: cover the box opening,
for example, with cardboard, as shown.)
Now fill the recess around the boxwith
mortar (M)� Check the position of the box
with the spirit level (W) before curing the
mortar!

12
Step 5
After curing, connect the sockets, screw the
device carrier back into the boxand
insert the lid � Lay the remaining covering
(B) in the room� The floor socket is now
successfully installed� (See cross section
below.)
E
B
P
M

13
Um eine anhaltende Funktion der Bodensteckdose
zu gewährleisten sind folgende Hinweise zu
beachten:
• Anschluss, Reparatur oder Instandhaltung sind
von einer ausgebildeten Fachkraft durchzuführen�
Während des Einbaus und der Inbetriebnahme sind
Handschuhe zu tragen�
• Für die Montage der Bodensteckdose muss
ein fester Untergrund (z�B� Estrich, Beton, etc�)
vorhanden sein�
• Bei der Montage auf einem unbefestigten
Untergrund ist die Bodensteckdose weder
begehbar noch befahrbar�
• Die Anschlussleitung muss einen Querschnitt
entsprechend der Vorschrift des VDE aufweisen�
Zudem müssen flexible Leitungen verwendet
werden, damit die Schutzart gewährleistet werden
kann�
• Falls Kabelverschraubungen verwendet werden,
sollte diese für den entsprechenden Kabel-
querschnitt geeignet sein und eine entsprechende
Schutzart aufweisen�
• Pflegehinweis: Das Produkt ist für die Nasspflege
geeignet� Dazu zählt auch das Verwenden von
Nasskehrmaschinen bei denen der Bodenbelag
kurzzeitig durchnässt wird� Jedoch dürfen für die
Reinigung keine säurehaltigen, chloridhaltigen oder
alkalische Mittel verwendet werden�
• Für einen einwandfreien Betrieb sind die
Dichtungen regelmäßig vom Schmutz zu befreien
und auf einen einwandfreien Zustand zu
überprüfen.
• Die angegebene Schutzart kann nur im einwand-
freien, geschlossenen (mit eingelegter Dichtung)
und ungenutzten Zustand der Bodensteckdose
gewährleistet werden�
• Trotz Qualitätsprüfung kann es im Fertigungs-
prozess zu scharfen Kanten oder Ecken an Gehäuse,
Deckel oder anderen Bauteilen kommen�
• Bei mechanischen Schäden oder anderen Mängeln
(technisch/elektrisch) darf das Produkt nicht in
Betrieb genommen werden�
• Das Produkt ist unter Beachtung der nationalen
Vorschriften zu entsorgen�
Irrtümer und technische Änderungen
vorbehalten.
In order to ensure a lasting function of the
floor socket, the following instructions must
be observed:
• Connection, repair or maintenance must be carried
out by a trained specialist� During installation and
commissioning gloves must be worn�
• For the installation of the floor socket, a solid
surface (for example screed, concrete) must be
present�
• When installing on an unpaved surface, the floor
socket is neither walkable nor accessible�
• The connecting cable must have a cross-section
in accordance with the VDE regulation� In addition,
flexible cables must be used so that the degree of
protection can be guaranteed�
• If cable glands are used, they should be suitable for
the corresponding cable cross-section and have an
appropriate degree of protection�
• Care instructions: The product is suitable for wet
care� This also includes the use of wet sweepers in
which the floor covering is briefly soaked� However,
no acid-, chloride-containing or alkaline products
may be used for cleaning�
• To ensure faultless operation, the seals must be
regularly cleaned of dirt and checked for perfect
condition.
• The specified degree of protection can only be
guaranteed in the perfect, closed (with inserted seal)
and unused condition of the floor socket�
• Despite quality inspection, sharp edges or corners
on housings, lids, or other components may occur
during the manufacturing process�
• In the case of mechanical damage or other defects
(technical/electrical), it is not allowed to put the
product into operation�
• The product is in compliance with the national
regulations to dispose�
Errors and technical changes reserved.
Gebrauchshinweise/Instructions for use

14
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
© by BS Bodensteckdosen Systemtechnik GmbH
BS Bodensteckdosen
Systemtechnik GmbH
Oldermanns Hof 2a
33719 Bielefeld, Germany
Tel +49 521 260109-90
Fax+49 521 260109-99
info@bodensteckdosen�com
www�bodensteckdosen�com
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Electrical manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 340A66 Installation and operating manual

Murata
Murata GRM2165C1H472JA01 Series Reference sheet

Eaton
Eaton Crouse-hinds series operating instructions

NPI
NPI ISO-STIM 01D Operating instructions and system description

Siemens
Siemens BD01 Series installation instructions

Murata
Murata GQM2195C2E7R0BB12 Series Reference sheet