BSQ Effects Road Runner User manual


IMPORTANTE:
Para su protección, por favor lea atentamente:
1- Lea, conserve, y obedezca estas instrucciones.
2- No utilize este pedal cerca del agua.
3- Limpie únicamente con un paño seco.
4- No bloquee ninguna ventilación. Instalelo de acuerdo
a las instrucciones del fabricante.
5- No lo instale cerca de estufas, radiadores, hornos, u
otras fuentes que produzcan calor.
6- Proteja el cable de corriente contra pisadas, tirones, y
otros mal tratos.
7- Desenchufe el pedal durante las tormentas eléctricas,
o cuando no se use por largos períodos.
8- No contiene partes reparables por el usuario dentro.
Delegue todas las reparaciones a personal calificado. Las
reparaciones son necesarias cuando el pedal está
dañado, ya sea por líquidos derramados, humedad, falta
de componentes, anormal funcionamiento, o caídas.
9- ALERTA: Para reducirel riesgo de shock eléctrico no
exponga el pedal a lluvias o humedad.
10- Lea todas las leyendas del pedal incluyendo el panel
trasero y otras leyendas pertinentes.
WARNING:
Para su protección, por favor lea atentamente:
1- Read, keep, and heed all warnings.
2- Do not use this pedal near water.
3- Clean only with dry cloth.
4- Do not block any ventilation. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
5- Do not install near any heater, radiator, stove, or other
devices that produce heat.
6- Protect the power cord from being walked on, getting
tugged, or other misuses.
7- Unplug the pedal during lightning storms, or when
unused for long periods of time.
8- No user serviceable parts inside. Refer all servicing to
qualified service personnel. Servicing is required when the
pedal has been damaged in any way, such as liquid has
been spilled, moisture, missing components, does not
operate normally, or has been dropped.
9- WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not
expose the pedal to rain or moisture.
10- Refer to the labels on the pedal including the rear panel
and other pertinent information.

2
3
4
5
67
8
1

El Road Runner (RR1) es un efecto de trémolo o vibrato
capaz de lograr oscilaciones suaves, gracias a su forma
de onda senoidal (a diferencia de las triangulares o
cuadradas), y con un tono muy dulce y cálido.
Ofrece un rango de profundidad muy amplio, y posee
una tercer perilla (Volumen) que compensa la caida de
dB que se genera cuando el efecto está activado.
Gracias a esta exclusiva característica, el RR1 puede ser
utilizado como un pedal de booster.
Si estás buscando un trémolo amigable para el usuario,
fiable, y extremadamente efectivo, este es tu pedal.
1- Conector de salida
Conectar esta salida al amplificador de guitarra.
2- Conector de corriente continua
Conectar la fuente de alimentación en este conector.
Utilizar una fuente regulada y filtrada de 9v.
3- Conector de entrada
Conectar la guitarra a esta entrada. Al hacer esto se
activa la batería aún estando el efecto apagado.
The Road Runner (RR1) is a tremolo effect or “vibrato”
capable of accomplishing smooth oscillations, thanks to
its sinusoidal waveform (unlike square or saw
waveforms), and a very sweet and warm tone.
It offers a significantly wide depth range, and it has a third
knob (volume) that compensates for the dB loss
generated when the effect is engaged.
Thanks to this unique feature, the RR1 can also be used as
a booster pedal.
If you are looking for a user frendly, reliable, and extremely
effective tremolo, this is your pedal.
1- Output Jack
Connect this output to your guitar amplifier.
2- DC Jack
Connect the power supply to this jack. Use a regulated
and filtered 9v power supply.
3- Input Jack
Connect your guitar to this jack. Doing so will engage
battery power even if the effect is switched off.

Para extender la vida útil de la batería, desconectar esta
entrada cuando el pedal no esté en uso.
4- Perilla de profundidad
Este parámetro controla la diferencia de amplitud entre
el punto más alto y mas bajo de la onda senoidal. Gire la
perilla en sentido horario para aumentar la profundidad.
5- Perilla de velocidad
Este parámetro modifica la duración de cada ciclo de la
onda senoidal. Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la velocidad del efecto.
6- Interruptor de encendido
Accionar este interruptor para encender o apagar el
efecto.
7- LED indicador de encendido
Este LED indica cuando el efecto está encendido. Si el
LED baja la intensidad o no enciende aún con los cables
conectados, necesitará reemplazar la batería.
8- Perilla de volúmen
Este parámetro controla el nivel de salida del efecto. Gire
la perilla en sentido horario para aumentarlo.
To extend battery life, disconnect the input when the
pedal is not in use.
4- Depth knob
This parameter controls the volume difference between
the higher and the lower peak of the sine wave. Turn the
knob clockwise to increase the depth.
5- Speed knob
This parameter modifies the length of each cycle on the
sine wave. Turn the knob clockwise to increase the
effect’s speed.
6- On/Off switch
Press this switch to turn the effect on or off.
7- On/Off indicator LED
This LED indicates when the effect is engaged. If the LED
becomes dim or does not light even with the cables
connected, you will need to replace the battery.
8- Volume knob
This parameter controls the effect’s output level. Turn
the knob clockwise to increase it.

REEMPLAZO DE BATERÍA
Para reemplazar la batería debe abrir la tapa dedicada en
la parte inferior del pedal utilizando únicamente la llave
allen incluida con el pedal para remover el tornillo que la
sujeta en el lugar.
En el interior encontrará un clip de batería. Si ya tiene
una batería conectada, quitela y conecte la nueva batería
en el clip.
Acomode la batería en el interior y vuelva a sujetar la
tapa atornillando firmemente con la llave allen.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the battery you must open the dedicated
cover on the lower side of the pedal using only the allen
key included with the pedal to remove the screw that
holds it in place.
In the inside you will find a battery clip. If you already
have a battery connected, remove it and connect the
new one to the clip.
Put the battery inside and place the cover back by
screwing it firmly with the allen key.

Preajustes del usuario / User presets
Nombre / Name : Nombre / Name :
Nombre / Name : Nombre / Name :
Nombre / Name : Nombre / Name :

ESPECIFICACIONES
Controles: Volumen, Velocidad, Profundidad.
Efecto On/Off.
Conectores: Entrada, Salida.
Alimentación: Batería de 9v alcalina.
Consumo de energía: ~3,3mA (a 9vDC) ENCENDIDO
Consumo de energía: ~1,9mA (a 9vDC) APAGADO
Vida útil de batería:
Encendido: ~120Hs Apagado: ~210Hs
(Los cálculos están realizados con una batería de 400mAh y pueden variar.)
Dimensiones:
Largo: 133,75 mm
Ancho: 90,0 mm
Alto: 62,50 mm
Peso: 458 gr (sin caja), 556 gr (con caja)
SPECIFICATIONS
Controls: Volume, Speed, Depth.
Effect On/Off.
Jacks: In, Out.
Power supply: 9v Alkaline battery.
Current draw: ~3.3mA (at 9vDC) ON
Current draw: ~1.9mA (at 9vDC) OFF
Battery life:
On: ~120Hs Off: ~210Hs
(Calculations are made based on a 400mAh battery and may vary.)
Dimensions:
Long: 5.265”
Width: 3.545”
Height: 2.460”
Weight: 1.01 lbs (unboxed), 1.23 lbs (boxed)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BSQ Effects Music Pedal manuals