manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Burigotto
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Burigotto MERENDA User manual

Burigotto MERENDA User manual

Other Burigotto Baby & Toddler Furniture manuals

Burigotto TCHIBUM IXBA3050 User manual

Burigotto

Burigotto TCHIBUM IXBA3050 User manual

Burigotto BON APPETIT XL User manual

Burigotto

Burigotto BON APPETIT XL User manual

Burigotto PAPA & SONECA User manual

Burigotto

Burigotto PAPA & SONECA User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Fisher-Price CBV06 Installation

Fisher-Price

Fisher-Price CBV06 Installation

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MERENDA
PT
ES
EN
Português
Español
English
Ref.: IMSMER
Sem título-1 1 24/05/2018 09:38:26
2
Merenda
É importante que se leia atentamente o
manual de instruções de uso que vier
acompanhado do produto, pois assim se
aprenderá a manuseá-lo de forma correta,
evitando-se possíveis danos à sua estrutura
e, prolongando-se por conseguinte a sua
vida útil.
A maioria dos produtos Burigotto que apre-
sentam partes tubulares, são fornecidos em
caixas de papelão contendo 01 unidade em
cada caixa. Exija, portanto, a caixa de pa-
pelão quando adquirir um desses produtos,
e certifique-se de que a embalagem esteja
convenientemente fechada com fitas adesi-
vas, garantindo a inviolabilidade do produto.
Em caso de dúvidas, procure nossas As-
sistências Técnicas autorizadas, conforme
endereços relacionados no verso. Todas
elas tem condições de, quando viável, refor-
mar convenientemente qualquer produto de
nossa linha. Portanto, quando necessário,
procure-as e solicite um orçamento sem
compromisso.
PT
ES
Es importante leer cuidadosamente las instruc-
ciones del manual del usuario que viene junto
con el producto, así podrá Usted aprender a
manejarlo adecuadamente, evitando posibles
daños a su estructura y extendiendo así su
vida útil.
La mayoría de los productos Burigotto que
tienen partes tubulares se proporcionan en
cajas de cartón que contienen 01 unidad en
cada caja. Requiera, por lo tanto, la caja de
cartón con la compra de uno de estos pro-
ductos, y asegúrese de que el envase esté
sellado correctamente con cinta adhesiva, lo
que garantiza la inviolabilidad del producto.
En caso de duda, busque nuestras Asisten-
cias Técnicas autorizadas en las direcciones
que guran en la parte posterior. Ellas tienen
condiciones de, cuando es posible, conve-
nientemente reformar cualquier producto en
nuestra línea. Por lo tanto, cuando sea nece-
sario, buscalos y pide un presupuesto gratuito.
EN
It is important to read attentively this instruction
manual of use that comes together with the
product. Reading it will make you learn how to
handle it correctly preventing possible damage
to its structure and making it last longer.
Most Burigotto’s tubular structure products
come in cardboard boxes containing 01 unit
in each box. So when buying any of these
products ask for the cardboard Box and make
sure that the packaging is duly locked with
adhesive tape that guarantees the product
hás been opened.
Should you have any doubts, contact our au-
thorized Technical Assistance in the addresses
located in the back page. All of them are able
to, when possible, conveniently x any of our
products. Report to one of them for a free
quote of service.
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS
IMPORTANTE LEER Y GUARDAR
PARA REFERENCIA FUTURA
READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE
Sem título-1 2 24/05/2018 09:38:26
3
Merenda
PT
ADVERTÊNCIAS! ATENÇÃO!
• Nunca deixe a criança sozi-
nha na cadeira e sem a su-
pervisão de um adulto.
• Não utilize a cadeira se hou-
ver algum elemento danifica-
do ou em falta.
• Mantenha as embalagens
fora do alcance da criança
para evitar riscos de asfixia.
• Assegure-se de que todos
os dispositivos de travamen-
to estejam acionados antes
do uso e que o cinto de se-
gurança esteja corretamente
afivelado.
• Esteja ciente do risco de cha-
ma e outras fontes de calor
nas proximidades da cadeira.
• A cadeira só deve ser usa-
Sem título-1 3 24/05/2018 09:38:27
4
Merenda
da por crianças que já conse-
guem sentar sozinhas.
• Utilize somente acessórios
vendidos ou aprovados pelo
fabricante. A utilização de ou-
tros acessórios pode ser pe-
rigosa.
• Não pendure nenhum peso
na cadeira alta.
• ATENÇÃO: Esta cadeira
alta não pode ser utilizada por
crianças com peso acima de
15kg, ou que ainda não sejam,
capazes de permanecer em
uma posição sentada devido
à sua própria coordenação.
• Verifique regularmente os pa-
rafusos e, se for necessário,
aperte-os.
• Utilize sempre o cinto de
Sem título-1 4 24/05/2018 09:38:27
5
Merenda
ES
ADVERTENCIAS! ATENCIÓN!
EN
WARNING! ATTENTION!
segurança.
• O estofamento e as partes
plásticas, em contato com al-
gumas frutas, molhos ou co-
mida, podem manchar.
• Nunca deje a su hijo solo en la silla y sin la supervisión de un adulto.
• No utilice la silla si se le falta algo o hay algún daño.
• Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños para evitar riesgos de asxia.
• Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se activan antes de su uso y que el cinturón
de seguridad está debidamente abrochado.
• Tenga en cuenta el riesgo de incendio y otras fuentes de calor cerca de la silla.
• La silla sólo debe ser utilizada por niños que ya pueden sentarse por sí solo.
• Sólo utilice accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede
ser peligroso.
• No cuelgue ningún peso en la silla alta.
• ATENCIÓN: Esta silla alta no puede ser utilizada por niños que pesan más de 15 kg, o no sean
capaces de permanecer en una posición sentada, debido a su propia coordinación.
• Compruebe regularmente los tornillos y, si es necesario, apriétalos.
• Utilice siempre el cinturón de seguridad.
• El forro y partes plásticas, en contacto con algunas frutas, salsas o alimentos, pueden ser man-
chados.
• Never leave a child unattended on this baby meal chair.
• Do not use this chair in case there is a damaged or missing part.
• Keep its packages away from the child preventing suffocation.
• Make sure the chair is completely locked and its harnesses are correctly buckled.
• Be aware of re risk in case the chair is placed near any heat source.
• The chair must be used only by children who can be seated by themselves alone.
• The chair must be used only by children who can be seated by themselves alone.
• Do not hang any kind of weight on the high chair.
• ATTENTION: This high chair must not be used by children who weigh over 15 kg or by children
who still do not have the coordination to remain seated by themselves.
• Check screws regularly and, if necessary, tighten them.
• A child must always be wearing the harness of the chair.
• The upholstery and plastic parts, in contact with some fruits, sauces or foods, can be stained.
Sem título-1 5 24/05/2018 09:38:27
6
Merenda
Instruções de Montagem e Manuseio do Produto
PT
Instrucciones de Instalación y
Manejo del Producto
ES EN
Assembling and Handling
Instructions of the Product
Peso líquido: 7,4kg
Peso neto: 7,4kg
Net weight: 7,4kg
PT
Para crianças de 6 a 36 meses.
Peso máximo suportado 15kg.
Para niños entre 6 y 36 meses.
Peso máximo de 15kg.
ES
EN
Para abrir a cadeira, apóie um dos pés nas
pernas dianteiras para travá-la e com ambas
as mãos, levante a parte traseira dos braços
até ouvir um clique. Depois abra a cadeira
na sua máxima abertura. Empurre os braços
para baixo até travar. Observação: Antes
de colocar a criança, certifique-se de que a
cadeira esteja travada.
PARA ABRIR A CADEIRA
REFEIÇÃO
PT
ES
EN
PARA ABRIR LA SILLA PARA LA
COMIDA
1
For children aging from 6 to 36 months.
Maximum load: 15kg.
40cm
110cm
60cm 83cm
106cm
UNFOLDING THE BABY MEAL
CHAIR
Para abrir la silla, apoye un pie sobre las
piernas delanteras para bloquearlas y con
las dos manos, levante la parte posterior de
los brazos hasta que haga clic. A continuaci-
ón, abra el asiento en su apertura máxima.
Empuje los brazos hacia abajo hasta que se
detenga. Nota: Antes de colocar a su hijo,
asegúrese de que la silla está bloqueada.
To unfold the chair, lean one of your feet on
the front legs of the chair to lock it, and, with
both of your hands, raise the back part of
the arms of the chair until you hear a ‘click’.
Unfold the chair to its maximum. Push its
arms down until it is locked. Note: Before
placing your child, make sure the chair is
completely locked.
MERENDA
IMSMER
Sem título-1 6 24/05/2018 09:38:27
7
Merenda
Para encaixar a bandeja, mantenha pressio-
nadas as alavancas existentes sob a mesma
e simultaneamente a introduza nos braços
e empurre até o final. Certifique-se da colo-
cação correta ao ouvir o clique puxando a
bandeja para si.
PARA ENCAIXAR A BANDEJA
PT
ES
EN
Para colocar la bandeja, mantenga presiona-
das las palancas de abajo y al mismo tiempo
introduzca los brazos y empuje hasta el nal.
Asegúrese de que está en el lugar adecuado
oyendo el clic al tirar la bandeja.
PARA AJUSTAR LA BANDEJA
1
PLACING THE TRAY
2
A bandeja pode ser colocada em duas posi-
ções; para colocar-la na segunda posição, é
preciso pressionar as alavancas existentes
embaixo da mesma, e puxar a bandeja para
si até ouvir um clique.
Para retirar a bandeja, mantenha pressio-
nadas as alavancas existentes embaixo da
mesma e simultaneamente puxe para si a
bandeja, até retirá-la.
La bandeja se puede colocar en dos posicio-
nes; para ponerla en la segunda posición, se
debe presionar las palancas de abajo, y tirar
la bandeja hacia fuera hasta que haga clic.
Para sacar la bandeja, mantenga presiona-
das las palancas de abajo y al mismo tiempo
tire la bandeja hacia Usted, hasta sacarla.
PT
ES
EN
To place the tray, keep the levers placed
under it pressed and, at the same time, t
them into the arms pushing all the way down.
Check if the tray is correctly placed by pulling
it towards you and hearing a ‘click’.
The tray has two position options; top ut on
the second position, press the levers placed
under it and pull the tray towards you until
you hear a ‘click’.
To remove the tray, press the lever under it
and at the same time, pull the tray towards
yourself, until you remove it.
Sem título-1 7 24/05/2018 09:38:27
8
Merenda
F2
2
3
A Merenda possui uma bandeja dupla, na de-
baixo pode-se brincar e na de cima, pode-se
comer com toda higiene, porque é facilmente
lavável (também na máquina de lavar louças).
Para remover a bandeja de cima, é preciso
soltá-la da bandeja debaixo e levantá-la como
na figura.
La silla Merenda tiene bandeja doble, donde
la de abajo se puede jugar y en la de arriba
se puede comer con toda higiénica, fácil de
lavar (también en el lavavajillas).
Para quitar la bandeja de arriba, tire las aletas
laterales y tire hacia arriba.
PT
ES
EN
Merenda chair has a double tray. The dou-
ble tray allows your children to play with the
bottom one, keeping the upper one clean for
eating (you can even wash it in a washing
machine).
To remove the upper tray, pull and raise the
tabs.
Certifique-se que a tira esteja corretamente
inserida e encaixe como na F1. Prenda o
cinto da cintura, assim como indica a F2.
PARA USAR O CINTO DE SEGU-
RANÇA
PT
ES
EN
Asegúrese de que el arnés esté insertado cor-
rectamente y instale como en la F1. Abroche
el arnés de regazo, como se muestra en la F2.
FASTENING THE SEATBELT
1
F1
Check if the strap if correctly inserted and
t it as shown in F1. Buckle the seatbelt as
shown in F2.
PARA USAR EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
A
Para soltar o cinto, aperte os lados da fivela
(A) e ao mesmo tempo, puxe para fora o
cinto abdominal (B).
PT
Tira
Arnés
Strap
Sem título-1 8 24/05/2018 09:38:28
9
Merenda
BPara desabrochar el cinturón, presione los
lados de la hebilla (A) y, al mismo tiempo,
sacar el cinturón de seguridad (B).
ES
EN
To loosen the seatbelt, press both sides of
latch (A), and, at the same time, pull the ab-
dominal seatbelt (B) out.
3
As tiras do cinto podem ser reguladas na
altura em duas posições; solte o cinto por
trás do encosto e empurre a fivela (C) para
baixo. Retire o cinto (D) do tecido.
PT
Los arneses del cinturón se pueden ajustar
en altura en dos posiciones; libere el arnés
detrás del respaldo, y empuje la hebilla (C)
hacia abajo. Saque el arnés (D) de la tela.
ES
EN
You can adjust the straps of the seatbelt in
two positions; loosen the seatbelt behind the
backrest, and push down latch (C). Remove
the seatbelt (D) from the fabric.
C
C
D
4
Introduza então a fivela (C) do cinto na outra
abertura do encosto (E) e prenda a fivela ao
pino, puxe o cinto até encaixar.
PT
ES
EN
E
A continuación, introduzca la hebilla (C) del
cinturón en la otra abertura del respaldo (E)
y abroche la hebilla al pasador, tire el arnés
hasta que haga clic.
Then, introduce latch (C) on the other tether
of the backrest (E) and attach the latch to the
pin. Push the seatbelt until it is tted.
Pino
Pasador
Pin
Sem título-1 9 24/05/2018 09:38:28
10
Merenda
O encosto da cadeira é reclinável em 4 po-
sições: para Comer; para Brincar, para Des-
cansar ou para Dormir. Para regular, levante a
alavanca localizada atrás do encosto e trave
na posição desejada.
PARA USAR O ENCOSTO
RECLINÁVEL
PT
ES
EN
El respaldo de la silla es reclinable en cua-
tro posiciones: Comer; Jugar; Descansar
o Dormir. Para ajustar, levante la palanca
situada detrás del respaldo y bloquéela en
la posición deseada.
PARA USAR EL RESPALDO RECLI-
NABLE
1
USING THE RECLINING BACKREST
The chair has a reclining backrest that can
be used in four different positions: eat, play,
rest, or sleep. To adjust, raise the lever placed
behind the backrest and lock to the aimed
position.
O apoio para os pés da cadeira é regulável
em duas posições: Para levantar o apoio
para os pés, erga-o para cima. Para baixá-lo,
puxe as alavancas laterais empurrando-as
para baixo e abaixe o apoio para os pés.
PARA REGULAR O APOIO PARA
OS PÉS
PT
1
ES
EN
El reposapiés de la silla es ajustable en dos
posiciones: Para elevar el reposapiés, levan-
tarla. Para descargarlo, tirar de las palancas
laterales que empujándolas hacia abajo y
baje el reposapiés.
PARA AJUSTAR EL REPOSAPIÉS
You can adjust the footrest in two different
positions: to raise it, pull it up. To lower, push
its side levers down and lower the footrest.
ADJUSTING THE FOOTREST
Alavanca
Palanca
Lever
Sem título-1 10 24/05/2018 09:38:28