buschbeck KINGRANGE User manual

Aufbau-/Bedienungsanleitung
Outdoorküche KINGRANGE
User manual
Outdoor kitchen KINGRANGE
Instructions de montage/d’utilisation
Cuisine d’extérieur KINGRANGE
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Cucina da esterno KINGRANGE
Bedienungshinweise – Bitte aufbewahren!
User Instructions – Please keep for future reference!
Instructions d’utilisation - À conserver !
Istruzioni per l‘uso - Si prega di conservare!
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen,
Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Do not use the barbecue in a conned and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.Vergiftung.
N’utilisez pas le barbecue dans des espaces fermés et/ou habitables, par exemple dans des bâtiments, des tentes, des caravanes, des
camping-cars, des bateaux. Il y a danger de mort par intoxication au monoxyde de carbone.
Non utilizzare il grill in locali chiusi e/o abitabili, quali ad esempio edici, tende, roulotte, camper, barche. Pericolo di morte per
avvelenamento da monossido di carbonio.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 1as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 1 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

8
Instructions d’utilisation et de sécurité
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
L’ASSEMBLAGE CONSERVEZ CE DOCUMENT MANUEL POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
IMPORTATION ET INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser ce barbecue et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement les instructions suivantes et assurez-vous que
votre barbecue est correctement installé, assemblé et entretenu.
Conservez les instructions pour toute référence ultérieure.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves bles-
sures corporelles et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - Risque de suocation! Les barbecues doivent
être utilisés à l’extérieur et ne doivent pas être utilisés dans des es-
paces fermés tels que des hangars ou des chapiteaux!
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT- les parties accessibles peuvent être très
chaudes.Tenir les jeunes enfants à l’écart.
Portez des gants résistants à la chaleur lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
Cet appareil doit être tenu à l’écart des matériaux inammables
pendant son utilisation.
Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation.
Coupez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après
utilisation.
Ne pas modier cet appareil
Si vous avez des questions concernant l’assemblage ou le fonction-
nement, consultez le détaillant ou Bottled Gas Company.
Placez toujours l’appareil et la bouteille sur un sol plat.
N’allumez jamais l’appareil lorsque la hotte est en position fermée.
Votre barbecue peut être utilisé avec des bouteilles de gaz de 11kg
à 15kg. La taille maximale est de 310mm (diamètre) x 600mm
(hauteur). Votre barbecue fonctionnera mieux si vous utilisez des
mélanges de propane ou de GPL. Le butane peut être utilisé, mais
en raison de la puissance de cet appareil, la bouteille peut avoir ten-
dance à geler et à fournir du gaz à des pressions réduites, ce qui
aecte les performances de votre barbecue.
Le BBQ est fourni avec un régulateur de 27mm à clip de 37mbar.
D’autres détendeurs peuvent être utilisés à condition qu’ils soient
adaptés au barbecue et au type de gaz utilisé.
Lors du positionnement du barbecue, les distances suivantes
doivent être respectées:
Côtésetarrièredel’appareil: 1 MÈTRE DE TOUT
OBSTACLE.
Au-dessus de l’appareil: AUCUN OBSTACLE AÉRIEN N’EST
AUTORISÉ.
Fermez la bouteille de gaz si vous soupçonnez une fuite de gaz.
Les pièces soudées par le fabricant ne doivent pas être modiées
par l’utilisateur. Aucune modication ne doit être apportée à une
quelconque partie de ce barbecue et les réparations et l’entretien
ne doivent être eectués que par un ingénieur d’entretien agréé
Gas Safe.
INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR UN ASSEMBLAGE RÉUSSI
Veuillez lire attentivement les instructions d’assemblage et respec-
ter les consignes de sécurité. Prévoir un temps susant pour l’as-
semblage. Avant de commencer le montage, délimitez une surface
d’environ deux à trois mètres carrés. Retirez l’article de son embal-
lage et disposez toutes les pièces et tous les outils nécessaires de
manière à ce qu’ils soient facilement accessibles.
Ne serrez fermement tous les raccords à vis que lorsque vous avez
terminé l’assemblage ou que vous en avez reçu l’instruction dans
le manuel d’utilisation. Dans le cas contraire, il peut en résulter des
tensions indésirables et une perte de stabilité.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
INFORMATIONS SUR L’ALIMENTATION EN GAZ
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des mélanges basse pres-
sion de butane, de propane ou de GPL, équipés d’un régulateur
basse pression approprié via un tuyau exible. Le tuyau doit être
xé au détendeur et à l’appareil à l’aide de colliers de serrage. Ce
barbecue est réglé pour fonctionner avec un détendeur de 28mbar
lorsqu’il est utilisé avec du gaz butane, un détendeur de 37mbar
lorsqu’il est utilisé avec du gaz propane, et 30 ou 50mbar pour les
mélanges de GPL.Veuillez consulter votre revendeur local de gaz en
bouteille pour obtenir des informations sur le détendeur adapté à la
bouteille de gaz et au barbecue.
RÉGULATEUR ETTUYAU
Ce barbecue est fourni avec un régulateur de 37mbar à pince de
27mm, adapté au gaz Calor Patio, au gaz Flogas Leisure, au BP
Gaslight et aux gaz similaires.
Des détendeurs de remplacement sont disponibles auprès de votre
revendeur d’équipement ou d’un revendeur agréé de gaz en bou-
teille. N’utilisez que des détendeurs et des tuyaux approuvés pour
le gaz en bouteille aux pressions ci-dessus. L’espérance de vie du
régulateur est estimée à 10ans. Il est recommandé de remplacer le
régulateur dans les 10ans suivant la date de fabrication.
L’utilisation d’un mauvais détendeur ou d’un mauvais tuyau est
dangereuse, vériez toujours que vous disposez des éléments cor-
rects avant d’utiliser le barbecue.
Le tuyau utilisé doit être conforme aux normes en vigueur dans le
pays d’utilisation. La longueur du tuyau doit être de 1,5mètre maxi-
mum. Les tuyaux usés ou endommagés doivent être remplacés.
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas obstrué, plié ou en contact avec
une partie du barbecue autre que sa connexion.
CYLINDRE À GAZ
La bouteille de gaz ne doit pas tomber ou être manipulée brutale-
ment. Si l’appareil n’est pas utilisé, la bouteille doit être débranchée.
Replacez le capuchon de protection sur la bouteille après avoir dé-
branché la bouteille de l’appareil.
Les bouteilles doivent être stockées à l’extérieur, en position verti-
cale et hors de portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être
stockée dans un endroit où la température peut atteindre plus de
SO O C. Ne pas stocker la bouteille à proximité de ammes, de veil-
leuses ou d’autres sources d’allumage. NE PAS FUMER À PROXIMITÉ
DE LA/DES BOUTEILLE(S).
Ce barbecue est conçu pour être utilisé à l’extérieur uniquement,
FR
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 8as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 8 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

9
Instructions d’utilisation et de sécurité
FR
loin de tout matériau inammable. Il est important qu’il n’y ait pas
d’obstacles en hauteur et qu’il y ait une distance minimale d’un
mètre entre les côtés et l’arrière de l’appareil. Il est important que
les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
Le barbecue doit être utilisé sur une surface plane et stable.
L’appareil doit être protégé des courants d’air directs et doit être pla-
cé ou protégé contre la pénétration directe de tout ruissellement
d’eau (par exemple la pluie).
Les pièces soudées par le fabricant ne doivent pas être modiées
par l’utilisateur. Aucune modication ne doit être apportée à une
quelconque partie de ce barbecue et les réparations et l’entretien
ne doivent être eectués que par un ingénieur de service Gas Safe
agréé.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ À L’APPAREIL
Avant de raccorder l’alimentation en gaz, assurez-vous qu’aucun
débris n’est coincé dans la tête de la bouteille de gaz, le régulateur,
le brûleur ou les pièces du brûleur. Les araignées et les insectes
peuvent se nicher à l’intérieur et obstruer le brûleur/tube venturi au
niveau de l’orice. Un brûleur bouché peut provoquer un incendie
sous l’appareil.
Nettoyez les trous du brûleur à l’aide d’un cure-pipe épais.
Installez le tuyau sur l’appareil, en vous assurant que le raccord à vis
a été complètement serré à l’aide d’une clé. Si le tuyau est rempla-
cé, il doit être xé à l’appareil et au détendeur à l’aide de colliers de
serrage.
Débranchez le détendeur de la bouteille (conformément aux ins-
tructions indiquées sur le détendeur) lorsque le barbecue n’est pas
utilisé.
Le barbecue doit être utilisé dans un endroit bien ventilé. Ne pas
utiliser à l’intérieur ou dans un garage.
N’UTILISEZ CE BARBECUE QU’À L’EXTÉRIEUR.
VÉRIFICATION DES FUITES AVANT UTILISATION VÉRIFIER
L’ABSENCE DE FUITES
Ne jamais vérier l’étanchéité avec une amme nue, toujours utili-
ser une solution d’eau savonneuse
Préparer 50 à 75ml de solution de détection des fuites en mélan-
geant ¼de liquide vaisselle avec 3/4 d’eau.
Assurez-vous que les boutons de commande du barbecue sont en
position OFF.
Connectez le détendeur à la bouteille, en veillant à ce que toutes les
connexions soient sûres avant de mettre le gaz en marche.
Brossez la solution savonneuse sur le tuyau et tous les joints. Si des
bulles apparaissent, il y a une fuite à laquelle il faut remédier avant
l’utilisation.
Coupez le gaz au niveau de la bouteille après le test.
Si une fuite a été détectée, refaire un test d’étanchéité du barbecue
après avoir pris les mesures appropriées pour résoudre la fuite
Si une fuite est détectée et qu’il est impossible d’y remédier, n’es-
sayez pas de réparer la fuite mais consultez un technicien qualié.
INSTRUCTIONS D’ÉCLAIRAGE
Si l’un des brûleurs ne s’allume pas après plusieurs tentatives, tour-
nez la molette de commande en position d’arrêt
(dans le sens des aiguilles d’une montre) et fermez le robinet de la
bouteille. Attendez cinq minutes avant d’essayer d’allumer à nou-
veau le barbecue.
BRÛLEURS PRINCIPAUX
1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont en
position d’arrêt.
2. Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz. Mettez l’alimenta-
tion en gaz en position «ON» sur le régulateur. Utilisez de l’eau sa-
vonneuse pour vérier s’il y a une fuite de gaz entre la bouteille de
gaz et le détendeur.
3. Appuyez sur la molette de commande et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position High pour al-
lumer le brûleur.
4. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le cadran de commande en
position d’arrêt (dans le sens des aiguilles d’une montre) et fermez
également le robinet de la bouteille. Attendez 5minutes et répétez
l’étape3.
5. Réglez la chaleur en tournant la molette entre les repères High/
Low du panneau de commande.
6. Pour éteindre le barbecue, tournez le cadran de commande dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «OFF», puis
tournez le robinet de la bouteille ou l’interrupteur du régulateur sur
la position «OFF», avant de débrancher la bouteille de gaz.
Avant la première cuisson, faites fonctionner le barbecue pendant
environ 15minutes avec le couvercle fermé et le gaz réglé sur HIGH.
Cela permet de « nettoyer à chaud» les parties internes et de dissi-
per l’huile de la nition peinte.
UTILISER VOTRE BARBECUE EN TOUTE SÉCURITÉ CONTRÔLE
DES ÉRUPTIONS
Les ambées peuvent se produire lors de la cuisson au barbecue
et sont causées par la graisse et les jus qui tombent sur une sur-
face chaude. Évitez les ambées excessives an de ne pas brûler les
aliments. Les dompteurs de ammes sont conçus pour limiter le
nombre de ambées, mais ils doivent être maintenus en bon état et
exempts de graisse pour être ecaces.
Pour contrôler les poussées, l’excès de graisse doit être enlevé de la
viande et de la volaille avant la cuisson. Essayez d’éviter les produits
carnés très bon marché, qui ont tendance à avoir une teneur élevée
en graisse et en eau. N’utilisez les sauces cuisinées et les marinades
qu’avec parcimonie.
En cas de ambée, éloignez les aliments de la ambée si vous pou-
vez le faire en toute sécurité. Le bicarbonate de soude ou le sel
peuvent être utilisés pour l’éteindre. Protégez toujours vos mains
lorsque vous manipulez quoi que ce soit près de la surface du bar-
becue et veillez à vous protéger des ammes.
INCENDIES DE GRAISSE
Videz et nettoyez le barbecue des débris alimentaires après chaque
utilisation.Sile barbecueestutilisépourungrandrassemblement,il
peut être nécessaire d’éteindre et de refroidir le barbecue toutes les
deux heures an d’éliminer les débris alimentaires et la graisse du
plateau et de la lèchefrite. Le temps de cuisson maximal entre deux
nettoyages dépend à la fois de la quantité d’aliments cuits et de
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 9as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 9 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

10
Outils nécessaires
(non inclus dans le volume de livraison)
AVERTISSEMENT : Lors de la fabrication
de votre cuisine d’extérieur, tout a été mis
en œuvre pour éviter les bords tranchants.
Vous devez néanmoins manipuler tous les
composants avec précaution an d’éviter
les blessures.
Veuillez lire attentivement toutes les ins-
tructions avant de continuer. Trouvez un
endroit propre et spacieux où vous pourrez
installer votre cuisine d’extérieur. Veuil-
lez-vous référer à la liste des pièces et aux
instructions de montage si nécessaire.
Le montage du barbecue comprend de
nombreux grands composants. Il est re-
commandé que l’appareil soit assemblé par
deux personnes.
REMARQUE : Avant de procéder à l’assem-
blage, assurez-vous que toute la protection
en plastique a été retirée !
Instructions d’utilisation et de sécurité
FR
leur teneur en matières grasses. Lorsque vous cuisinez de grandes
quantités d’aliments à forte teneur en graisse, le barbecue doit être
nettoyé plus régulièrement. Si la graisse n’est pas maîtrisée, elle
peut s’enammer, ce qui est dangereux si elle se propage au tuyau
de gaz. Les feux gras peuvent provoquer un jury et endommager
gravement le barbecue. Cela ne serait pas couvert par la garantie.
EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE:
Si vous pouvez le faire en toute sécurité, mettez toutes les com-
mandes en position «arrêt».
Coupez l’alimentation en gaz sur le régulateur.
Gardez tout le monde à une distance sûre du barbecue et attendez
que le feu soit éteint
Ne fermez pas le couvercle du barbecue.
Arrosez le barbecue avec de l’eau. Si un extincteur est utilisé, celui-ci
doit être à poudre.
N’essayez pas de retirer la graisse tant que le barbecue n’a pas re-
froidi.
Si le feu ne semble pas se calmer ou s’aggrave, contactez les pom-
piers pour obtenir de l’aide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tous les travaux de nettoyage et d’entretien doivent être eectués
lorsque le barbecue est froid, que l’alimentation en combustible est
coupée et que la bouteille de gaz est déconnectée.
SURFACE EXTÉRIEURE
Utilisez un détergent doux ou une solution de bicarbonate de
soude et d’eau chaude. Une poudre à récurer non abrasive peut être
utilisée sur les taches tenaces, puis rincée à l’eau.
Si la surface intérieure du couvercle a l’aspect d’une peinture écail-
lée, la graisse accumulée au cours de la cuisson s’est transformée
en charbon et s’écaille. Nettoyez soigneusement avec une solution
d’eau savonneuse forte et chaude. Rincer à l’eau et laisser sécher
complètement.
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANT POUR FOUR.
INTÉRIEUR DU BARBECUE
Éteindre le barbecue après chaque utilisation (pendant environ
15minutes) permet de réduire au minimum les résidus de nour-
riture. Enlevez les résidus à l’aide d’une brosse, d’un grattoir et/ou
d’un tampon de nettoyage, puis laver avec une solution d’eau sa-
vonneuse. Rincez à l’eau et laissez sécher.
GRILLE DE CUISSON
Utilisezunesolutionsavonneusedouceetrincezà l’eau.Unepoudre
à récurer non abrasive peut être utilisée sur les taches tenaces.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
Coupez le gaz au niveau du cadran de commande et débranchez la
bouteille de gaz.
Retirez la grille de cuisson et le plateau de cuisson.
Nettoyez le brûleur avec une brosse douce ou souez de l’air com-
primé et essuyez-le avec un chion.
Nettoyez les parties obstruées à l’aide d’un cure-pipe ou d’un l ri-
gide (tel qu’un trombone ouvert).
Inspectez le brûleur pour vérier qu’il n’est pas endommagé (s-
sures ou trous). Si des dommages sont constatés, remplacer le brû-
leur.
Lors de la réinstallation du brûleur, vériez que les orices de la
vanne de gaz sont correctement positionnés et xés à l’intérieur de
l’entrée du brûleur (venturi).
STOCKAGE DE L’APPAREIL
L’appareil ne doit être stocké à l’intérieur que lorsqu’il a été débran-
ché et que la bouteille a été retirée. Lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant un certain temps, il doit être soigneusement em-
ballé pour le stockage et entreposé dans un environnement sec et
exempt de poussière.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 10as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 10 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

14
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
1
Lenkrolle
Castor
Roulette
Castore
2
2
Lenkrolle mit Feststeller
Castor with Break
Roulette avec rupture
Ruota con rottura
2
4
Puer-Scharnier
Buer hinge
Charnière de tampon
Cerniera tampone
4
5
Seitenbrenner-Gestell
Side Burner Rack
Support de brûleur latéral
Cestello per bruciatore laterale
1
6
Flammenwächter
Flame Tamers
Dompteurs de ammes
Domatori di amma
4
10
Grillrost und Ölwanne
Barbecue Grill and Oil Tray
Grille de barbecue et bac à huile
Griglia per barbecue e vassoio dell‘olio
1
11
Warmhalterost
Warming Rack
Support de réchauement
Cestello di riscaldamento
1
12
Magnet
Magnet
Aimant
Magnete
2
20
Reduzierventil
Reducing valve
Soupape de réduction
Valvola di riduzione
1
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
13
Unteres Paneel
Bottom panel
Panneau inférieur
Pannello inferiore
1
14
Mittlere Paneel
Median panel
Panneau médian
Pannello mediano
1
15
Linkes Paneel
Left panel
Panneau gauche
Pannello sinistro
1
16
Rechtes Paneel
Right panel
Panneau droit
Pannello destro
1
17
Rückwand
Back panel
Panneau arrière
Pannello posteriore
1
18
Linke Tür
Left door
Porte gauche
Porta sinistra
1
19
Rechte Tür
Right door
Porte droite
Porta destra
1
3
Gasaschenhalterung
Gas cylinder support
Support de bouteille de gaz
Supporto della bombola del gas
2
7
Kleiner KGrillrost
Small cooking grill
Petite grille de cuisson
Griglia di cottura piccola
1
8
Obere Platte des Wagenschranks
Top panel of trolley cabinet
Panneau supérieur de l‘armoire à roulettes
Pannello superiore del carrello
1
9
Großes Grillrost
Big cooking grill
Grande grille de cuisson
Griglia di cottura grande
1
BOX 1 BOX 2
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 14as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 14 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

15
Erforderliche Schrauben
Fittings required
Raccords nécessaires
Raccordi necessari
M6 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
40 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
40 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
40 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
40 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
M4 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
24 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
24 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
24 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
24 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
M8 x 16 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
16 Stck.
16 Pcs.
16 Pcs.
16 Pezzi
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 15as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 15 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

16
M8 x 16 mm | 16 x
Montage
Montage
Assemblaggio
1
2
DE Befestigen Sie die Rollenhalterungen und die Rollen an der Basis des
Geräts. FR Fixez les supports de roulettes et les roulettes à la base de l’appareil.
EN Attach the castor brackets and the castors to the base of the unit. IT Fissare le stae delle rotelle e le rotelle alla base dell’unità.
DE Bringen Sie die Gasaschenhalterung an der Bodenplatte an. FR Installer le support de la bouteille de gaz sur le panneau inférieur.
EN lnstall the gas cylinder support on the bottom panel. IT Installare il supporto per bombole del gas sul pannello inferiore.
M6 x 10 mm | 8 x
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 16as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 16 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

17
4
3
M6 x 10 mm | 4 x
DE Bringen Sie die linke und rechte Seitenwand an. FR Fixez les panneaux latéraux gauche et droit.
EN Attach the left and right-side panels. IT Attaccare i pannelli sinistri e destri.
M6 x 10 mm | 10 x
DE Bringen Sie die Rückwand am Gerät an. FR Fixez le panneau arrière à l’appareil.
EN Attach the back panel to the unit. IT Attaccare il pannello posteriore all’unità.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 17as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 17 09.01.24 10:4909.01.24 10:49

18
5
6
M6 x 10 mm | 5 x
M6 x 10 mm | 9 x
DE Bringen Sie die mittlere Platte und den Magneten am Gerät an. FR Fixez le panneau médian et l’aimant sur l’appareil.
EN Attach the median panel and magnet to the unit. IT Attaccare il pannello medio e il magnete all’unità.
DE Befestigen Sie die obere Platte an der Einheit. FR Fixez le panneau supérieur à l’appareil.
EN Attach the top panel to the unit. IT Attaccare il pannello superiore all’unità.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 18as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 18 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

19
8
7
M4 x 10 mm | 8 x
DE Bringen Sie das Puerscharnier an der linken und rechten Tür an. FR Fixez la charnière du tampon à la porte gauche et à la porte droite.
EN Attach the buer hinge to the left and right door. IT Attaccare la cerniera del tampone allo sportello sinistro e destro.
M4 x 10 mm | 16 x
DE Bringen Sie die linke und rechte Tür am Gerät an. FR Fixez les portes gauche et droite à l’appareil.
EN Attach the left and right door to the unit. IT Attaccare lo sportello sinistro e destro all’unità.
1. Left and right adjustment
Einstellung links und rechts
Réglage à gauche et à droite
Regolazione a destra e a sinistra
2. Depth adjustment
Einstellung der Tiefe
Réglage de la profondeur
Impostazione della profondità
3. Up and down adjustment
Einstellung nach oben und unten
Réglage vers le haut et vers le bas
Regolazione verso l‘alto e verso il basso
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 19as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 19 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

20
9
M6 x 10 mm | 4 x
DE Befestigen Sie den Puer des Grills am Hauptteil und sichern Sie ihn. FR Attachez le tampon du barbecue au corps de la machine et xez-le en
place.
EN Attach the buer of the BBQ anto the mai n body and secure in place. IT Attaccare il tampone del barbecue nella struttura principale e ssarlo
in modo sicuro.
DE Setzen Sie die Grillroste in das Hauptgehäuse ein. FR Insérez les grilles dans le corps principal.
EN Insert the grills into the main body. IT Inserire le griglie nella struttura principale.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 20as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 20 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

21
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
1
Lenkrolle
Castor
Roulette
Castore
2
2
Lenkrolle mit Feststeller
Castor with Break
Roulette avec rupture
Ruota con rottura
2
3
Unteres Paneel
Bottom panel
Panneau inférieur
Pannello inferiore
1
4
Mittlere Paneel
Median panel
Panneau médian
Pannello mediano
1
5
Linkes Paneel
Left panel
Panneau gauche
Pannello sinistro
4
6
Rechtes Paneel
Right panel
Panneau droit
Pannello destro
1
7
Front Paneel
Front panel
Panneau avant
Pannello frontale
1
8
Linke Tür
Left door
Porte gauche
Porta sinistra
1
9
Rechte Tür
Right door
Porte droite
Porta destra
1
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
10
Untere Rückwand
Lower back panel
Panneau arrière inférieur
Pannello posteriore inferiore
1
11
Obere Rückwand
Upper back panel
Panneau arrière supérieur
Pannello posteriore superiore
1
12
Abdeckung
Top panel
Panneau supérieur
Pannello superiore
1
13
Griring
Handle ring
Anneau de poignée
Anello della maniglia
2
14
Gri
Handle
Poignée
Maniglia
1
15
Puer-Scharnier
Buer hinge
Charnière de tampon
Cerniera tampone
4
16
Magnet
Magnet
Aimant
Magnete
2
BOX 3
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 21as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 21 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

22
Erforderliche Schrauben
Fittings required
Raccords nécessaires
Raccordi necessari
M6 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
60 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
60 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
60 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
60 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
M4 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
24 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
24 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
24 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
24 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 22as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 22 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

23
10
11
M6 x 10 mm | 16 x
M6 x 10 mm | 8 x
DE Befestigen Sie die Rollenhalterungen und die Rollen an der Basis des
Geräts. FR Fixez les supports de roulettes et les roulettes à la base de l’appareil.
EN Attach the castor brackets and the castors to the base of the unit. IT Fissare le stae delle rotelle e le rotelle alla base dell’unità.
DE Montieren Sie die linke und rechte Seitenwand. FR Assemblez les panneaux latéraux gauche et droit.
EN Assemble the left and right-side panels. IT Assemblare i pannelli laterali sinistri e destri.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 23as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 23 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

24
12
13
M6 x 10 mm | 8 x
M6 x 10 mm | 6 x
DE Bringen Sie die untere Rückwand am Gerät an. FR Fixez le panneau arrière inférieur à l’appareil.
EN Attach the lower back panel to the unit. IT Attaccare il pannello posteriore inferiore all’unità.
DE Bringen Sie die mittlere Platte und den Magneten am Gerät an. FR Fixez le panneau médian et l’aimant sur l’appareil.
EN Attach the median panel and magnet to the unit. IT Attaccare il pannello medio e il magnete all’unità.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 24as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 24 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

25
15
14
M6 x 10 mm | 2 x
DE Bringen Sie den Griund den Griring an der Frontplatte an. FR Fixez la poignée et l’anneau de la poignée au panneau avant
EN Attach the handle and handle ring to the front panel IT Attaccare la maniglia e l’anello della maniglia al pannello anteriore.
M6 x 10 mm | 5 x
DE Befestigen Sie die Frontplatte am Gerät. FR Fixez le panneau avant à l’appareil.
EN Attach the front panel to unit. IT Attaccare il pannello anteriore all’unità.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 25as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 25 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

26
16
17
M6 x 10 mm | 11 x
M6 x 10 mm | 5 x
DE Befestigen Sie die obere Platte am Gerät. FR Fixez le panneau supérieur à l’unité.
EN Attach the top panel to unit. IT Attaccare il pannello superiore all’unità.
DE Befestigen Sie die obere Rückwand am Gerät. FR Fixez le panneau arrière supérieur à l’appareil.
EN Attach the upper back panel to unit. IT Attaccare il pannello posteriore superiore all’unità.
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 26as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 26 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

27
19
18
M4 x 10 mm | 8 x
DE Befestigen Sie das Puerscharnier an der linken und rechten Tür. FR Fixer la charnière du tampon à la porte gauche et à la porte droite.
EN Attach the buer hinge to left and right door. IT Attaccare la cerniera del tampone allo sportello sinistro e destro.
M4 x 10 mm | 16 x
DE Befestigen Sie die linke und rechteTür am Gerät. FR Fixez les portes gauche et droite à l’appareil.
EN Attach left and right door to unit. IT Attaccare lo sportello sinistro e destro all’unità.
1. Left and right adjustment
Einstellung links und rechts
Réglage à gauche et à droite
Regolazione a destra e a sinistra
2. Depth adjustment
Einstellung der Tiefe
Réglage de la profondeur
Impostazione della profondità
3. Up and down adjustment
Einstellung nach oben und unten
Réglage vers le haut et vers le bas
Regolazione verso l‘alto e verso il basso
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 27as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 27 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

28
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
1
Lenkrolle
Castor
Roulette
Castore
2
2
Lenkrolle mit Feststeller
Castor with Break
Roulette avec rupture
Ruota con rottura
2
3
Linke Tür
Left door
Porte gauche
Porta sinistra
1
4
Abdeckung
Top panel
Panneau supérieur
Pannello superiore
1
5
Bodenplatte
Bottom panel
Panneau inférieur
Pannello inferiore
1
6
Front Paneel
Front panel
Panneau avant
Pannello frontale
1
7
Untere Rückwand
Lower back panel
Panneau arrière inférieur
Pannello posteriore inferiore
1
8
Linkes Paneel
Left panel
Panneau gauche
Pannello sinistro
1
9
Rechtes Paneel
Right panel
Panneau droit
Pannello destro
1
Nr.
No.
Bild
Picture
Image
Immagine
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Menge
Quantity
Quantité
Quantità
10
Mittlere Paneel
Median panel
Panneau médian
Pannello mediano
1
11
Obere Rückwand
Upper back panel
Panneau arrière supérieur
Pannello posteriore superiore
1
12
Pipe
Rohrleitung
Tuyau
Tubo
1
13
Hahn
Tap
Robinet
Rubinetto
1
14
Puer-Scharnier
Buer hinge
Charnière de tampon
Cerniera tampone
2
15
Kühlschrank
Fridge
Réfrigérateur
Frigorifero
1
16
Gri
Handle
Poignée
Maniglia
1
17
Griring
Handle ring
Anneau de poignée
Anello della maniglia
2
18
Magnet
Magnet
Aimant
Magnete
1
BOX 4
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 28as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 28 09.01.24 10:5009.01.24 10:50

29
Erforderliche Schrauben
Fittings required
Raccords nécessaires
Raccordi necessari
M6 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
60 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
60 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
60 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
60 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
M4 x 10 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
12 Stck. + 4 Stck. Ersatzteile
12 Pcs. + 4 Pcs. Spare parts
12 Pcs. + 4 Pcs. Pièces de rechange
12 Pezzi + 4 Pezzi Parti di ricambio
as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 29as_Kingrange_de_en_fr_it_revI.indd 29 09.01.24 10:5009.01.24 10:50
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Nordcap
Nordcap RRS 101 C manual

Everidge
Everidge Preprite PVS50 Manual for use and maintenance

AG EQUIPMENT
AG EQUIPMENT GNX2100TN quick start guide

WIESHEU
WIESHEU Dibas 64 blue Series Operation manual

Vollrath
Vollrath LidSaver instructions

STODDART
STODDART Culinaire CH.CD Specification, installation and operation manual