buschbeck Venedig User manual

Aufbauanleitung
Assembly instruction
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Brugsanvisning
Gartengrillbar
Barbeque grillbar
Grill-bar de jardin
Bar de barbacoa de jardín
Grillbar
Havegrillen
• Venedig

DSicherheitshinweise
Achtung! Dieses Grillgerät wird sehr heiß
und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden!
Vorsicht! Zum Anzünden oder Wiederanzünden
keinen Spiritus, Benzin oder vergleichbare Flüs-
sigkeiten verwenden!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
Achtung! Kinder und Haustiere fern-
halten!
Grillgut erst auegen, wenn der Brennstoff mit
einer Ascheschicht bedeckt ist!
Safety Guidelines
Attention! This outdoor replace/garden grill gets
very hot and cannot be moved when in use!
Caution! Do not use kerosene or gasoline, or
similar ammable liquids to light the charcoal/
rewood. Use only recommended starter uid
or kindling!
Do not operate the unit in enclosed rooms! Keep
children and pets away!
Do not start grilling before the charcoal turned
gray and reched the correct cooking tempera-
ture!
FInstructions de sécurité
Attention! Ce grill devient très chaud et ne doit
pas être déplacé pendant son fonctionnement !
Attention! Pour allumer ou rallumer, ne pas
utiliser d’alcool à brûler, d’essence ou de
liquides comparables !
Ne pas utiliser dans des espaces fermés !
Attention ! Tenir hors de la portée des enfants
ou des animaux domestiques !
Ne posez les grillades que lorsque le combustible
est couvert d’une couche de cendres !
ENormas de seguridad
¡Atención! ¡Esta barbacoa se calienta mucho,
por lo que no se debe mover de sitio durante
el servicio!
¡Cuidado! ¡No utilice alcohol de quemar,
gasolina u otros combustibles similares para
encender o reavivar el fuego!
¡No utilice la barbacoa en estancias cerradas!
¡Atención! ¡Mantenga alejados de la barba-coa
a los niños y animales domésticos!
¡Espere a que el combustible esté cubierto
por una capa de ceniza antes de colocar los
productos que desea asar sobre la barbacoa!
Veiligheidsinstructies
Opgelet! Deze grill wordt zeer heet en mag
tijdens het gebruik niet worden bewogen!
Voorzichtig! Voor het aansteken of opnieuw
aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare
vloeistoffen gebruiken!
Niet in gesloten ruimtes gebruiken!
Opgelet! Buiten het bereik van kinderen en
huisdieren houden!
Grillproducten pas neerleggen als de brandstof is
bedekt met een laag as!
Sikkerhedsforskrifter
Pas på! Denne grill bliver meget varm og må
ikke bevæges, når den er i brug!
Forsigtig! Anvend ikke sprit, benzin eller
lignende væsker til at tænde med eller til at
tænde op med igen!
Må ikke anvendes i lukkede rum!
Pas på! Hold børn og husdyr væk fra grillen!
Læg først grillstykker på, når brændstoffet er
tildækket med et lag aske!

Bodenplatte
Holzraumteil
Simsplatte
Feuerbeton-Bodenplatte mit Sollbruchstelle
Feuerraumteil
3-teiliger feuerfester Einsatz mit Sollbruchstelle
Deckplatte
Base plate
Chimney base
Ledge
Refractor base
Firebox
3-piece refractor parts
Cover plate
Plaque de base
Compartiment bois
Corniche
Plaque de base en béton réfractaire avec point de
rupture
Compartiment foyer
Elément réfractaire 3 pièces avec point de rupture
Plaque de recouvrement
Base
Almacén de leña
Repisa
Plancha de cemento refractario con zona de rotura
integrada
Zona de fuego
Accesorio de 3 piezas resistente al fuego, con zona de
rotura integrada
Placa de cubierta
bodemplaat
ruimte voor hout
lijstplaat
bodemplaat van vuurvast beton met soort breekpunt
verwarmingsruimte
3-delig vuurvast inzetstuk met soort breekpunt
afdekplaat
Bundplade
Del til trærum
Simsplade
Bundplade af ildfast beton med riller
Del til fyrrum
3-delt ildfast indsats med riller
Dækpladen

D
Allgemeine Hinweise:
Bevor Sie Ihrer Gartengrillbar aufbauen,
sorgen Sie bitte für einen waagerechten
und festen Untergrund, sowie für einen aus-
reichenden Abstand zu brennbaren oder leicht
entammbaren Gegenständen.
Bedienungshinweise:
Heizen Sie Ihrer Gartengrillbar vorsichtig
an (kleine Flamme), damit es bei zu
hohen Temperaturen nicht zu Rißbildungen
kommt. Besonders bei feuchter Witterung
(nasser Beton) ist dieser Punkt zu beachten.
Sollte es trotzdem zu leichten Rissbildungen
kommen, so sind Sicherheits- und Funktionsbe-
einträchtigungen nicht zu befürchten, da alle
Teile der Grillbar stahlarmiert sind. Die Bildung
von Haarrissen in den inneren Feuerbetonteilen
sind völlig normal und können in keinem Fall
als Reklamationsgrund akzeptiert werden.
Befeuerung:
Die Gartengrillbar kann mit Holzkohle oder
Feuerholz beheizt werden!
Zum Befeuern Ihrer Gartengrillbar verwenden
Sie bitte handelsübliche Grillkohle oder ähn-
liche Brennstoffe (max. 5 kg Holzkohle oder
Feuerholz) und die hierfür vorgesehenen festen
Zündstoffe.
Keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden
oder Wiederanzünden verwenden! Metallteile
und Aschepfanne nicht in heißem Zustand
berühren!
Achtung:
Damit die Gartengrillbar Ihnen lange Freude
bereitet, achten Sie bitte darauf, dass er nicht
überheizt wird!
Aufbau:
Nachdem Sie die Bodenplatte waage-
recht verlegt haben, erfolgt die weitere Mon-
tage entsprechend der Zeichnung mit den Tei-
len - . Bitte unbedingt diese Reihenfolge
einhalten!
Alle Teile der Grillbar sind mit dem beigefüg-
ten Ansatzkleber zumindest punktuell zu ver-
binden. Der Kleber benötigt ca. 24 Stunden
bis zur völligen Aushärtung.
Bitte achten Sie darauf, dass die Bauteile der
Grillbar, außer der Abdeckplatte auf der
Rückseite bündig aufeinander stehen. Die Ab-
deckplatte wird mit ca. 6 - 7 cm Überstand
nach hinten montiert.
Der dreiteilige feuerfeste Einsatz ist ca. 1,5
cm höher als das Feuerraumteil . Der daraus
resultierende Spalt dient zur Belüftung der
Abdeckplatte .
Im Lieferumfang:
1 Beutel Ansatzkleber
Demontage:
Die eventuelle Demontage der Gartengrillbar
hat in umgekehrter Reihenfolge zu erfolgen.
Reinigung:
Die Oberächenreinigung der Gartengrillbar von
z.B. Algenbefall erfolgt idealerweise mit einem
Hochdruck-Dampfstrahler.
Kupfer und Edelstahl sind ein natürliche Ma-
terialien und können selbstverständlich unter
Witterungseinüssen anlaufen. Zur Reinigung
empfehlen wir handelsübliche Polierpasten.
Deutsch

English
General information:
The outdoor replace/garden grillbar has to
be assembled on compacted, leveled ground
or concrete. Make sure there is sufficient
clearance (36 inches), between the unit and
ammable material. Step #4: the refractor base
is an option when grilling (can be omitted), but
is mandatory for wood burning.
Using the outdoor replace/garden grillbar:
Start the re with a small ame; if unit is ex-
posed to extreme heat too quickly, cracking of
the parts might occur. This is very important
if the weather condition caused the concrete
parts to become wet. However, if cracks should
occur, it would not dimish the function of your
outdoor replace/garden grillbar, because all
components are metal re-enforced. The occur-
rence of hairline cracks in the refractor parts
are possible, but do not constitute a claim.
Recommended burning materials:
The outdoor fireplace/garden grillbar is
made for usage of either charcoal or re
wood only!
Do not use more than 10 lbs of charcoal or
wood at one time!
Use only recommended starter uid or kind-
ling!
Do not use kerosene or gasoline, or similar
liquids to light the charcoal/rewood!
Attention:
Do not overheat the outdoor replace/garden
grillbar!
Assembly:
After you have levelly installed pedestal ele-
ment , the rest of assembly is carried out
according to the drawing using parts - .
Please make sure you follow this sequence!
All parts of the grillbar are to be connected
with the enclosed start-up adhesives, at least
locally. The adhesive needs ca. 24 hours until
completely set.
Please make sure the grillbar components
excepting cover plate are placed ush to
each other on the rear side. Cover plate is
mounted towards the rear with ca. 6-7 cm
overlap.
The three-part reproof element is ca. 1.5
cm higher than combustion chamber . The
resulting gap serves for ventilation of cover
plate .
Disassembly:
A possible disassembly of the garden grillbar
is to be carried out in the reverse sequence.
Included:
1 bag of start-up adhesives
Cleaning:
The surface of your outdoor replace/garden
grillbar can be cleaned with either a high
pressure power washer, or diluted bleach and
coarse brush.
The copper/stainless steel hood, will show a
green patina after a period of time, which is
normal, but can be cleaned with copper or brass
cleaning material, if so desired.

FFrancais
Informations générales:
Avant de monter votre grill-bar, veillez à
ce que le sol soit horizontal et dur ; veillez
également à ce qu’il soit monté à une
distance sufsamment éloignée d’éléments
combustibles ou facilement inammables.
Informations d’utilisation:
Chauffez votre grill-bar avec précaution
(pas de amme) de sorte qu’il ne se forme
pas de ssures par températures élevées.
Respectez ce point particulièrement par
temps humide (béton mouillé). Si de légères
ssures venaient malgré tout à se former, la
sécurité et le bon fonctionnement ne sont
pas compromis vu que toutes les parties de la
grill-bar sont armées d’acier. La formation de
ssures liformes dans les parties intérieures
en béton réfractaire est tout à fait normale
et ne représente en aucun cas une cause de
réclamation.
Allumage:
Le grill-bar peut être chauffé au charbon de
bois ou au bois !
Pour allumer votre grill-bar, veuillez utiliser
du charbon à barbecue d’usage ou des
combustibles semblables (maxi. 5 kg de
charbon de bois ou de bois) et les allume-feu
solides prévus à cet usage.
N’utilisez pas d’alcool à brûler ou d’essence
pour l’allumage ou le rallumage du feu !
Ne pas toucher les parties métalliques ou la
cuvette à cendres lorsqu’elles sont encore
chaudes !
Attention:
Veillez à ne pas surchauffer votre grill-
bar, vous pourrez ainsi en proter encore
longtemps.
Montage:
Lorsque vous aurez installé la plaque de base
horizontalement, vous pourrez poursuivre
la construction avec les éléments à
en vous conformant aux illustrations. Il est
impératif de procéder dans l’ordre indiqué.
Tous les éléments du grill-bar doivent être
assemblés, au moins ponctuellement, avec le
mastic de montage joint. Le mastic nécessite
env. 24 heures pour durcir complètement.
Veillez à ce que les éléments du grill-bar,
excepté la plaque de recouvrement soient
bien alignés sur le côté arrière. La plaque de
recouvrement sera installée de façon à
dépasser d’env. 6 - 7 cm à l’arrière.
L’élément de cuisson en trois pièces résistant
au feu est env. 1,5 cm plus haut que l’élément
du foyer. L’interstice qui en résulte sert à
l’aération de la plaque de recouvrement .
Contenu de la livraison:
1 sachet de mastic de montage
Démontage:
Le démontage du grill-bar s’effectue dans
l’ordre inverse du montage.
Nettoyage:
Le nettoyage de la surface du grill-bar comme
par exemple d’attaques d’algues, s’effectue de
façon idéale avec un nettoyeur vapeur haute
pression.
Le cuivre est un matériau naturel et peut
évidemment s’oxyder sous les intempéries.
Pour le nettoyage, nous recommandons une
pâte à polir usuelle.

EEspañol
Generalidades:
Antes de montar su bar de barbacoa de
jardín, elija un lugar del jardín con una base
horizontal y sólida, a una distancia prudente
de cualquier objeto inamable.
Instrucciones de manejo:
Caliente la bar barbacoa con cuidado (llama
al mínimo) para evitar que aparezcan suras
a temperaturas más elevadas. Sobre todo
cuando hay mucha humedad (hormigón
mojado), el precalentamiento del bar de
barbacoa es sumamente importante. Si a
pesar del precalentamiento aparecieran
pequeñas suras, éstas no representan ningún
riesgo para la seguridad y el funcionamiento,
ya que todas las partes del bar de barbacoa
tienen una armadura de acero. La formación
de suras capilares en las zonas interiores
del cemento refractario es un hecho normal
y no representa un motivo para posteriores
reclamaciones.
Combustible:
!En esta bar de barbacoa se puede utilizar
leña o carbón vegetal!
Utilice carbón vegetal convencional o un
combustible similar (máximo 5 kg. de carbón
vegetal o leña) y un producto sólido apropiado
para encender el fuego.
¡No utilice alcohol de quemar o gasolina
para encender el fuego! ¡No toque las partes
metálicas o la bandeja de recogida de la
ceniza cuando la barbacoa está caliente!
Atención:
!Procure no sobrecalentar la bar de barbacoa,
si desea que le preste servicios durante
muchos años!
Ensamblaje de la bar de barbacoa:
Una vez tendido horizontalmente la base ,
el montaje continúa con las piezas -
siguiendo el dibujo. Es muy importante man-
tener estrictamente esta secuencia.
Todos los componentes del bar de barbacoa se
tienen que unir con el adhesivo incorporado
que se adjunta, por lo menos por los puntos
señalados. Este adhesivo necesita aproxima-
damente 24 horas para secarse por completo.
Rogamos tenga en cuenta que las piezas
constructivas del bar de barbacoa, excepto la
placa de cubierta en la parte de atrás, se
encuentren a ras entre sí. La placa de cubierta
se monta con 6 - 7 cm aprox. de resalto
hacia atrás.
La caja refractaria de tres piezas es 1,5 cm
aprox. más alta que la parte de la caja de
combustión . La distancia que resulta de ello
sirve para ventilar la placa de cubierta .
El volumen de suministro incluye:
1 bolsa de adhesivo incorporado
Desmontaje:
El posible desmontaje del bar de barbacoa
para jardín se deberá efectuar en el orden
inverso.
Limpieza:
La limpieza de las supercies del bar de bar-
bacoa para jardín de, por ejemplo, algas, se
efectúa de forma ideal con un vaporizador de
alta presión.

Nederlands
Algemene instructies:
Zorg voor een horizontale en stevige
ondergrond alsmede voor voldoende
afstand ten opzichte van brandbare of
licht ontvlambare voorwerpen voordat u de
grillbar monteert.
Bedieningsinstructies:
Steek de grillbar voorzichtig aan (geen
vlammen), zodat er bij te hoge temperaturen
geen scheuren ontstaan. Vooral bij vochtig
weer (nat beton) moet dit in acht worden
genomen. Mochten er desondanks lichte
scheuren ontstaan, dan zal dit de veiligheid
en werking van de haard niet nadelig
beïnvloeden, aangezien alle onderdelen
van de grillbar van gewapend staal zijn. De
vorming van haarscheurtjes in de onderdelen
van vuurvast beton aan de binnenkant
is heel normaal en kan in geen geval als
bezwaargrond worden geaccepteerd.
Aansteken:
De grillbar kan met houtskool of brandhout
worden verwarmd!
Voor het aansteken van de grillbar
de gebruikelijke kolen of soortgelijke
brandstoffen (max. 5 kg houtskool of
brandhout) en de hiervoor bedoelde vaste
brandstoffen gebruiken.
Geen spiritus of benzine voor het aansteken of
opnieuw aansteken gebruiken! Metalen delen
en aspan niet in hete toestand aanraken!
Opgelet:
Voorkom dat de grillbar oververhit raakt,
zodat u er langer plezier van hebt.
Montage:
Nadat u de bodemplaat horizontaal hebt
gelegd, dienen de delen - volgens de te-
kening te worden gemonteerd. Deze volgorde
moet absoluut worden aangehouden!
Alle onderdelen van de grillbar dienen punts-
gewijs met het bijgevoegde kleefmiddel te
worden verbonden. Het kleefmiddel is vol-
ledig uitgehard na ca. 24 uur.
Let erop dat de onderdelen van de grillbar,
behalve afdekplaat , gelijkstaan aan de
achterzijde. Afdekplaat moet met ca. 6
- 7 cm uitstekend naar achteren gemonteerd
worden.
Het driedelige vuurvaste inzetstuk is ca. 1,5
cm hoger dan stookruimte . De spleet die
hierdoor ontstaat, wordt gebruikt voor de
ventilatie van afdekplaat .
In de leveringsomvang:
1 zak schoorsteenkleefmiddel
Demontage:
De eventuele demontage van de grillbar moet
in omgekeerde volgorde worden uitgevoerd.
Reiniging:
Algen op het oppervlak van de grillbar kunnen
bijvoorbeeld het beste worden verwijderd met
een stoomstraal met een hoge druk.
Koper/roestvrij staal is en natuurlijk materiaal
en kan uiteraard vies worden als gevolg
van bepaalde weersomstandigheden. Wij
adviseren voor de reiniging de gebruikelijke
polijstpasta’s te gebruiken.

Dansk
Generelle henvisninger:
Før havegrillens opbygges, skal du sørge for,
at undergrunden er vandret og fast samt at
grillen kommer til at stå tilstrækkeligt langt
væk fra brændbare eller letantændelige gen-
stande.
Betjeningsforskrifter:
Opvarm havegrillens forsigtigt (lille amme)
for at undgå revner på grund af for høje tem-
peraturer. Dette gælder især i fugtigt vejr (våd
beton). Skulle der alligevel opstå revner, er
dette ikke forbundet med forringet sikkerhed
og indskrænket funktion, da alle pejsens dele
er stålarmeret. Dannelse af meget ne revner
inde i de ildfaste betondele er helt normalt og
kan under ingen omstændigheder accepteres
som en grund til reklamation.
Opfyring:
Havegrillens kan opfyres med trækul eller
alm. brænde!
Havegrillens opfyres med almindelige grill-
kul eller lignende brændmateriale (maks. 5
kg trækul eller brænde) og almindeligt fast
optændingsmateriale.
Undgå sprit eller benzin til optænding eller
genoptænding! Berør ikke metaldele og aske-
beholder, når de er varme!
Pas på:
For at du kan have glæde af din havegrillens
i lang tid, skal du sørge for, at den ikke bliver
for varm!
Opbygning:
Efter den vandrette montering af bundpladen
skal de næste dele – monteres i over-
ensstemmelse med tegningen. Rækkefølgen
skal altid overholdes!
Alle grillens dele skal i det mindste forbindes
punktuelt med vedlagte ansatslim. Limen er
først fuldstændig hærdet, når der er gået ca.
et døgn.
Vær opmærksom på, at havegrillens kompo-
nenter, bortset fra dækpladen , er placeret
ovenpå hinanden i niveau på bagsiden.
Dækpladen monteres bagud med et lille
fremspring.
Den tredelte ildfaste indsats er ca. 1,5 cm hø-
jere end brændkammerdelen . Den herved
opståede sprække er beregnet til ventilation
af dækpladen .
Følger med leveringen:
1 pose skorstenslim
Demontering:
Havegrillens demonteres i omvendt række-
følge.
Rengøring:
En højtryksdampstråler er velegnet til at
rengøre overaden på havegrillens f.eks. for
alger.
Kobber/specialstål er et naturligt materiale og
kan selvfølgelig løbe an, da det udsættes for
vejr og vind. Rengøres bedst med almindelig
poleringspasta.

Betonfertigteilwerk Buschbeck GmbH
Friedrich-Engels-Straße 21
D-51545 Waldbröl
www.buschbeck.de
2004 Technische Änderungen vorbehalten / Technical alterations without notice / Sous réserve de modications techniques / Modicaciones técnicas reservadas / Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Lieferumfang:
1 Gartengrillbar
1 Grillrost
1 Beutel Schornsteinkleber
Range of delivery:
1 barbeque grillbar
1 cooking grill
1 adhesive
Contenu de la livraison:
1 grill-bar
1 grille
1 sachet de colle de cheminée
Volumen de suministro:
1 bar de barbacoa de jardín
1 parrilla
1 saco de cemento refractario
Leveringsomvang:
1 grillbar
1 grillrooster
1 zak schoorsteenkleefmiddel
Leveringen omfatter:
1 havegrillen
1 grillrist
1 pose skorstenslim
Other manuals for Venedig
1
Table of contents
Other buschbeck Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Dometic
Dometic CADAC SAFARI CHEF 30 User instructions

Bosch
Bosch TCG3302 instruction manual

Nexgrill
Nexgrill Deluxe Dual Energy Assembly instructions

Burns & Barkles
Burns & Barkles 010395 operating instructions

Char-Broil
Char-Broil TRU-Infrared T-47D Product guide

Kenmore
Kenmore 415.162090 use and care manual