CA active RHYTHM User manual

RHYTHM
CA2101 Sport Bracelet

3
EN USER MANUALTable of Contents
Application Download
Wearing Position
Before connecting, make sure your bracelet is powered on and
your smartphones’s Bluetooth is on.
Application name is “Lingyue”, search “Lingyue” on the APP Store
or Google Play, or scan the QR code Below.
The best wearing position of bracelet is next to ulnar styloid,
please put the sensor close to the skin, avoid moving.
Android iOS
EN User Manual 3
PL Instrukcja Obsługi 8
DE Bedienungsanleitung 13
FR Instructions D’utilisation 18
ES Instrucciones De Uso 23
CZ Návod K Obsluze 28
SK Návod Na Použitie 33
UA Посібник Користувача 38
HU Kezelési Utasítás 43
BG Ръководство За Експлоатация 48
RO Instrucțiuni De Deservire 53
RU Руководство Пользователя 58

54
On/O
Usage of Device
Heart Rate Test
Main Function
Touch the screen for more than three seconds, then the bracelet
will be ON with vibration and the screen will lit up. In the boot
state, touch the screen for more than three seconds switch to
the shutdown, select “o”, long press will shutdown, select “ on”,
long press will be back to home.
Remark: First connection with the device, please make sure de-
vice connect to APP and time, date automatically update.
Open APP-Device-Slide-Binding
When band and phone connect successfully, immediately start
to record and analyze your exercise and sleep data, show the
data to APP; when disconnect , device can show time and sport
data on the screen automatically, and can save data up to seven
days
When the display is switched to heart rate interface, long press
touch screen position, the heart rate icon ashes, while heart
LED is lit,it mean the start of the the heart rate test and about
30 seconds to obtain heartrate results, you can also connect the
APP, and click the “Start” to test heart rate.
09:18AM 100%
Standard sports function(steps, distance, calories) Anti-lost reminder (phone out of range alerts)
Sleep detect(sleep time, sleep quality Smart alarm clock
Heart Rate Monitor Sedentary remind
Call notication Shake photograph
Push Message(You can add more) Sport goal setting, Sports information sharing
Reset to the factory settings Firmware Upgrade
When phone receive incoming call or message, device will vibrate
Tips for Android user:
1.Open intelligent unlock function: Automatic lock screen when the phone away from the band and automat-
ic unlock when the phone close to the bracelets, but currently only supports some phone models.
2.When using the function of away from alarm, you need to allow the app display oating window
3.When using the function of message reminder,you need to set the spp allow to be run in background
4.Suggest that app is added in the phone management for the “trust”
button button
Heart Rate
Sensor
After the device connects
to a smartphone a BT mark
appears on the screen
Tips: Place the Heart Rate Sen-
sor close to the skin to avoid
inuence of external light. Skin
on test area should be clean.
Sweat or dirt can aect test
results.
Long press to start
test

76
Charging
Smart Bracelet, user manual
Display: OLED display
Battery Type: Li-Polymer battery
Synchronization method: bluetooth 4.0
Operating Temperature: -10 + 50°C
Android OS: Smartphone which support Bluetooth 4.0 and
installed with Android 4.3 or above
Apple OS: All iPhone installed with iOS 8.0 or above
Package Contents
Basic parameter
Facility Request
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
To charge the watch, remove its main unit from your wrist
and place it on the USB charging base (5V500MA), Keep the
main unit on the charging base at least 2 hours. To ensure
good contact during charging, the metal contact should be
free of contamination, oxidation, and impurities.
During charging, a
symbol will be dis-
played on the screen
to indicate the charg-
ing progress. If you
keep the watch idle
for a long time, please
recharge it at least
once every 3 months.
Before using the watch, please charge it with a 5V500mA
USB device to ensure that it is full of electricity.

98
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pobranie aplikacji
Miejsce założenia opaski
Przed przyłączeniem należy upewnić się, że opaska jest włączona
i funkcja Bluetooth w smartfonie jest uruchomiona. Nazwa ap-
likacji to “Lingyue”, należy w wyszukiwarce APP Store lub Google
Play wpisać “Lingyue” lub zeskanować poniższy kod QR:
Najlepszym miejsce założenia opaski jest obszar przy wyrostku
rylcowatym kości łokciowej; umieścić czujnik jak najbliżej skóry
i unikać poruszenia.
Włączenie/wyłączenie
Używanie urządzenia
Przez co najmniej 3 sekundy dotknąć ekranu. Nastąpi włączenie
opaski z towarzyszącymi wibracjami i uruchomieniem ekranu
wyświetlacza. W trybie bootowania dotknięcie ekranu przez
dłużej niż 3 sekundy aktywuje wyłączenie urządzenia, wybrać
“o”, dłuższe dotknięcie spowoduje wyłączenie, wybrać “on, dłu-
gie dotknięcie to powrót do ekranu startowego.
Uwaga: Przy pierwszym przyłączeniu należy upewnić się, że
urządzenie łączy się z aplikacją i następuje automatyczna aktu-
alizacja czasu i daty.
Otworzyć APP-Device-Slide-Binding
Po pomyślnym połączeniu opaski i smartfonu urządzenie natych-
miast zaczyna rejestrować i analizować dane dotyczące ćwiczeń
i snu użytkownika oraz przekazywać je do aplikacji; po odłącze-
niu urządzenie automatycznie może wyświetlać dane o czasie i
ćwiczeniach z możliwością ich przechowywania do siedmiu dni.
09:18AM 100%
przycisk przycisk
Po podłączeniu urządzenia
do smartfonu na ekranie
pojawi się znak BT.
Android iOS

1110
Pomiar tętna
Główne funkcje
Po wyborze interfejsu pomiaru tętna należy przez dłuższy czas
dotknąć w odpowiednim miejscu ekran, zapali się ikonka pomi-
aru tętna i zaświeci się dioda LED. Oznacza to rozpoczęcie trwa-
jącego ok. 30 sekund pomiaru tętna. Istnieje również możliwość
aktywacji pomiaru tętna z poziomu aplikacji - w tym celu należy w
podłączonej do opaski aplikacji kliknąć przycisk “Start”.
Standardowe funkcje sportowe (kroki, dystans,
kalorie) Ostrzeżenie przed zgubieniem (alarm o znalezie-
niu się smartfonu poza zasięgiem)
Wykrywanie snu (czas, jakość snu) Inteligentny alarm (budzik)
Monitor tętna Przypomnienie o trybie siedzącym
Powiadomienie o połączeniu Wibrowanie zdjęcia
Wiadomość typu push (możliwość dodania
większej ilości) Określenie celu sportowego, dzielenie się
informacjami na temat ćwiczeń
Resetowanie do ustawień fabrycznych Aktualizacja oprogramowania
Wibracje w momencie nadchodzącego połączenia lub wiadomości
Wskazówki dla użytkowników Androida:
1. Otworzyć funkcję inteligentnego odblokowania: Ekran blokady automatycznej, kiedy telefon jest poza
zasięgiem opaski i automatyczne usunięcie blokady, kiedy telefon jest w pobliżu opaski, jednak obecnie
wsparcie istnieje jedynie dla niektórych modeli.
2. W razie użycia wyłączonego alarmu należy zezwolić na wyświetlanie przez aplikację pływającego okna.
3. W przypadku chęci użycia funkcji przypominania o wiadomości należy w ustawieniach zezwolić aplikacji
na działanie w tle.
4. Zalecamy dodanie aplikacji do listy aplikacji „zaufanych” w telefonie.
Ładowanie
Czujnik tętna
Wskazówki: Umieścić czujnik
tętna blisko skóry, aby uniknąć
wpływu światła zewnętrznego.
Skóra na badanym obszarze
powinna być czysta. Pot i brud
mogą wpływać na wyniki testu.
Przytrzymaj, aby
rozpocząć test
W celu naładowania zegarka należy zdjąć moduł główny z
nadgarstka i umieścić go na stacji ładującej USB (5V500MA).
Ładowanie na stacji powinno trwać minimum 2 godziny.
Aby zapewnić właściwy kontakt podczas ładowania, meta-
lowy styk powinien być wolny od zanieczyszczeń, brudu
i śladów utleniania.
W trakcie ładowania
na ekranie wyświet-
lany jest symbol ws-
kazujący proces ład-
owania. Jeżeli zegarek
jest nieużywany przez
długi czas, należy go
ładować co najmniej
raz na 3 miesiące.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy go
naładować ładowarką 5V500mA USB i sprawdzić poziom
naładowania.

1312
Opaska sportowa, instrukcja użytkownika
Wyświetlacz: OLED
Rodzaj baterii: litowo-polimerowy
Sposób synchronizacji: bluetooth 4.0
Temperatura działania: -10 + 50°C
Android OS: smartfon z obsługą technologii Bluetooth 4.0
i zainstalowanym systemem Android 4.3 lub nowszym
Apple OS: wszystkie modele iPhona z zainstalowanym systemem
iOS 8.0 lub nowszym
Zawartość opakowania
Podstawowe parametry
Wymagania
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Download der Anwendung
Trageposition
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Armband eingeschaltet ist und
Bluetooth in Ihrem Smartphone aktiviert ist, bevor Sie den
Verbindungsvorgang starten.
Der Name der Anwendung ist „Lingyue“ – suchen Sie nach
„Lingyue“ im App Store oder in Google Play oder scannen Sie den
folgenden QR-Code.
Die beste Position, um das Armband zu tragen, ist unmittelbar
am Grielfortsatz der Elle. Platzieren Sie den Sensor eng an der
Haut und vermeiden Sie Bewegungen.
Android iOS

1514
EIN/AUS
Benutzung des Geräts
Berühren Sie den Bildschirm und halten Sie ihn mehr als drei
Sekunden gedrückt. Das Armband schaltet sich ein, vibriert und
der Bildschirm leuchtet auf. Zum Ausschalten halten Sie den Bild-
schirm mehr als drei Sekunden gedrückt und wählen Sie „O“.
Durch längeres Gedrückthalten fährt das Armband herunter; mit
der Schaltäche „On“ gelangen Sie zurück in den Ausgangszu-
stand.
Hinweis: Bitte vergewissern Sie sich beim ersten Verbindung-
saufbau zum Gerät, dass es eine Verbindung zur App hergestellt
hat und dass Datum und Uhrzeit sich automatisch aktualisiert
haben.
Verbindung zwischen App und Armband
Sobald Armband und Smartphone miteinander verbunden sind,
werden Ihre Bewegungs- und Schlafdaten automatisch von der
App aufgezeichnet und analysiert. Wenn die Verbindung ge-
trennt ist, zeigt das Armband die Uhrzeit und die Bewegungs-
daten automatisch auf seinem Bildschirm an. Die im Armband
gespeicherten Daten bleiben bis zu sieben Tage erhalten.
09:18AM 100%
Testen der Herzfrequenz
Wichtigste Funktionen
Wenn der Bildschirm die Herzfrequenz anzeigt, halten Sie ihn
lange gedrückt. Das Symbol für die Herzfrequenz blinkt; während
die Herz-LED leuchtet, beginnt der Herzfrequenztest. Nach ca.
30 Sekunden stehen die Ergebnisse fest. Alternativ können Sie
eine Verbindung zur App herstellen und auf „Start“ drücken, um
die Herzfrequenz zu testen.
Standard-Sportfunktionen (Schritte, Entfernung,
Kalorien) Verlust-Warnung (Smartphone außerhalb der
Reichweite)
Schlaferkennung (Schlafdauer, -qualität) Intelligenter Wecker
Herzfrequenz-Monitor Warnung bei zu langem Sitzen
Anrufbenachrichtigung Schütteln zum Fotograeren
Push-Nachricht (Mehr können hinzugefügt
werden) Sport-Zielwerte festlegen, Bewegungsdaten teilen
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Firmware-Upgrade
Wenn das Smartphone einen eingehenden Anruf oder eine Nachricht erhält, vibriert das Armband.
Hinweise für Android-Benutzer:
1. Intelligentes Sperren/Entsperren: Wenn das Smartphone sich nicht in der Nähe des Armbands bend-
et, wird dessen Bildschirm automatisch gesperrt; wenn es sich in der Nähe des Armbands bendet, wird
er automatisch entsperrt. Diese Funktion wird momentan nur einigen Smartphone-Modellen unterstützt.
2. Bei deaktiviertem Alarm müssen Sie der App die Berechtigung erteilen, ein Floating Window (schwebendes
Fenster) anzuzeigen.
3. Um die Funktion „Erinnerung an Nachrichten“ zu nutzen, müssen Sie der App die Berechtigung erteilen,
im Hintergrund zu laufen.
4. Wir empfehlen, die App im Smartphone zu den vertrauenswürdigen Anwendungen hinzuzufügen.
Pulssensor
Hinweise: Positionieren Sie
den Pulssensor möglichst
unmittelbar auf der Haut, um
eine Beeinträchtigung durch
andere Lichtquellen zu ver-
meiden. Die Haut muss sauber
sein. Schweiß und Schmutz
können die Messergebnisse
beeinträchtigen. .
Um die Messung zu starten,
halten Sie die Taste gedrückt.
Taste Taste
Nachdem das Gerät mit
dem Smartphone verbun-
den ist, erscheint auf dem
Display das Bluetooth-Sym-
bol.

1716
Auaden
Intelligentes Armband, Bedienungsainleitung
Bildschirm: OLED
Batterietyp: Lithium-Polymer-Batterie
Synchronisierungsmethode: Bluetooth 4.0
Betriebstemperatur: -10 + 50°C
Android OS: Smartphone mit Unterstützung für Bluetooth 4.0
und Android 4.3 oder höher
Apple OS: Alle iPhones mit iOS 8.0 oder höher
Packungsinhalt
Basis-Parameter
Hardware-/Software-Anforderungen
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
Um die Uhr aufzuladen, nehmen Sie die Haupteinheit
von Ihrem Handgelenk und verbinden Sie diese mit dem
USB-Ladegerät (5 V, 500 mA). Lassen Sie die Haupt-einheit
mindestens 3 Stunden am Ladegerät. Um einen guten Kon-
takt während des Ladens zu gewährleisten, darf das Metall
nicht verschmutzt
oder oxidiert sein.
Wäh-rend des Ladens
wird der Ladeprozess
durch ein Signal auf
dem Display signalis-
iert. Falls Sie die Uhr
für längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie
sie mindestens alle 3
Monate auf.
Bevor Sie die Uhr verwenden, laden Sie den integrierten
Akku mit einem USB-Ladegerät (5 V, 500 mA) vollständig
auf.

1918
FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Téléchargement de l’application
Pose du bracelet
Avant la connexion, assurez-vous que le bracelet est allumé et
que Bluetooth est activé sur votre smartphone.
L’application s’appelle “Lingyue”. Recherchez-la dans l’APP Store,
tapez “Lingyue” sous Google Play ou scannez le code QR ci-des-
sous :
Mettez le bracelet de préférence juste derrière la bosse du
poignet (tête du cubitus) avec le capteur le plus près possible de
la peau. Ne bougez pas pendant l’opération.
Marche/Arrêt
Utilisation du bracelet
Touchez l’écran pendant au moins 3 secondes. Le bracelet s’al-
lume en produisant des vibrations. L’écran s’allume. En mode
de démarrage, toucher l’écran pendant plus de 3 secondes ac-
tive le mode d’extinction du bracelet : longue pression sur “o”
pour éteindre le bracelet, longue pression sur “on” pour passer
à l’écran initial.
Note: À la première connexion, assurez-vous que le bracelet
communique bien avec l’application et que la date et l’heure se
mettent à jour automatiquement.
Ouvrez APP-Device-Slide-Binding
Une fois la connexion établie entre le smartphone et le bracelet,
celui-ci commence immédiatement à enregistrer et analyser les
données sportives et de sommeil de l’utilisateur et à les trans-
mettre à l’application ; lorsqu’il est déconnecté, le bracelet peut
acher automatiquement l’heure et les données sportives et les
garder en mémoire jusqu’à sept jours.
09:18AM 100%
bouton bouton
Après connexion du brace-
let au téléphone, les lettres
BT s’achent à l’écran.
Android iOS

2120
Mesure du pouls
Principales fonctions
Après sélection de l’interface de mesure du pouls, appuyez de
façon prolongée sur l’écran ; l’icône de mesure de pouls s’allume,
la LED en forme de cœur clignote. Le bracelet prend votre pouls
pendant environ 30 secondes. Il est également possible d’acti-
ver la mesure de pouls à partir de l’application. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton “Start” de l’application en communication
avec le bracelet.
Fonctions sport standard (compteur de pas,
distance, calories) Avertissement perte de signal (alarme lorsque le
smartphone est hors de portée)
Fonction sommeil (durée, qualité du sommeil) Alarme intelligente (réveil)
Contrôle du pouls Rappel de mode sédentaire
Notication d’appel Vibration photo
Message push (possibilité d’ajout) Paramétrage des objectifs sportifs, partage
d'informations sportives
Réinitialisation du paramétrage d'origine Mise à jour du programme
Vibration à la réception d’appel entrant ou de message
Indications pour les utilisateurs d’Android :
1. Ouvrez la fonction déverrouillage intelligent : Verrouillage automatique de l’écran quand le téléphone est
hors de portée du bracelet, déverrouillage automatique quand le téléphone est à portée du bracelet ; cette
fonction n’est actuellement supportée que par certains modèles.
2. Lorsque l’alarme est désactivée, autorisez l’application à acher une fenêtre ottante.
3. Si vous voulez utiliser la fonction rappel de message, autorisez l’application à fonctionner en tâche de fond.
4. Il est conseillé d’ajouter l’application aux “applications de conance” du téléphone.
Recharge
Retirez la bande de caoutchouc. Connectez le câble de charge-
ment à l’appareil et connectez le port USB au connecteur.
1. Ne portez pas le bracelet pour nager ou sous la douche
2. Le bracelet fournit des données indicatives, ce n’est pas un
dispositif médical
3. Enregistrez vos données à température normale et sur une
surface de peau susamment grande
4. Connectez le bracelet pour synchroniser les données
5. Rechargez le bracelet avec le câble chargeur fourni
6. N’exposez pas le bracelet trop longtemps à une humidité
trop importante ou à des température basses ou élevées
7. Si le bracelet cesse de fonctionner, libérez de la mémoire sur
Conseils
Capteur de pouls
Conseils : Placez le capteur de
pouls contre votre peau an
d’éviter les perturbations de
la lumière extérieure. La peau
doit être propre. La transpira-
tion ou la saleté peuvent fauss-
er les résultats.
Pour commencer la mesure,
exercez une pression prolongée
sur le bouton.

2322
Bracelet, instructions d’utilisation
Écran : OLED
Type de batterie : lithium-polymère
Mode de synchronisation : Bluetooth 4.0
Température d’utilisation : -10 + 50°C
Android OS: smartphone avec Bluetooth 4.0 et système Android
4.3 ou plus récent
Apple OS: tous les modèles d’iPhone à système iOS 8.0 ou plus
récent
Contenu de l’emballage
Paramètres généraux
Paramètres requis
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
ES INSTRUCCIONES DE USO
Descarga de la aplicación
Posición de uso
Antes de establecer la conexión comprueba si la pulsera está
encendida y si la función Bluetooth en el teléfono inteligente está
activa.
El nombre de la aplicación es “Lingyue”. Busca en el APP Store o
Google Play “Lingyue” o escanea el siguiente código QR:
La mejor posición para el uso de la pulsera es la zona de la apó-
sis estiloides del cúbito; colocar el sensor lo más cerca posible de
la piel y evitar que se mueva.
Android iOS
le smartphone ou redémarrez l’application
8. Le podomètre commence à fonctionner après une première
connexion manuelle du bracelet à l’application.
9. Le bracelet ne vibre que s’il est connecté au chargeur ou si
son niveau de charge est d’au moins deux barres ; si la charge
est de moins de deux barres, l’alarme s’active lorsqu’on con-
necte le chargeur.
10. Pendant le chargement, le calibrage de l’écran tactile s’eec-
tue automatiquement et l’écran peut cesser de réagir pendant
un bref laps de temps. Il revient en mode normal au bout de
quelques secondes.

2524
Encendido/Apagado
Uso del dispositivo
Tocar la pantalla durante mínimo 3 segundos. Se encenderá la
pulsera con vibraciones y se activará la pantalla. En el estado de
arranque, al tocar la pantalla durante más de 3 segundos se ac-
tiva el apagado del dispositivo, seleccionar “o”, una pulsación
prolongada apagará el dispositivo, seleccionar “on”, una pul-
sación prolongada signica volver a la pantalla de inicio.
Nota: En la primera conexión del dispositivo es preciso compro-
bar si el dispositivo se conecta con la aplicación y si se actualiza
la hora y la fecha.
Abrir APP-Device-Slide-Binding
Una vez establecida con éxito la conexión entre la pulsera y el
teléfono inteligente el dispositivo empieza, de forma inmediata,
a registrar y analizar los datos relacionados con los ejercicios y
el sueño del usuario y transmitirlos a la aplicación; una vez de-
sconectado, el dispositivo podrá mostrar automáticamente los
datos sobre el tiempo y los ejercicios con posibilidad de guard-
arlos hasta siete días.
09:18AM 100%
Prueba de ritmo cardíaco
Funciones principales
Una vez seleccionada la interfaz de la prueba de ritmo cardía-
co es preciso tocar la pantalla durante más tiempo en el lugar
adecuado, se activará el icono de la prueba de ritmo cardíaco
y se encenderá el diodo LED. Eso signica que ha empezado la
prueba de ritmo cariado que durará aprox. 30 segundos. Existe
también la posibilidad de activar la prueba de ritmo cardíaco
desde la aplicación - con este n preciso pulsar en la aplicación
conectada con la pulsera el botón “Start”.
Funciones deportivas estándares (pasos,
distancia, calorías) Aviso anti-pérdida (alarma de que el teléfono
inteligente está fuera de cobertura)
Detección del sueño (tiempo, calidad del sueño) Alarma inteligente (despertador)
Monitor de ritmo cardíaco Recordatorio del modo sentado
Aviso sobre la conexión Vibración de la fotografía
Mensaje tipo push (posibilidad de agregar más
cantidad) Determinación del objetivo deportivo, compar-
timiento de la información sobre los ejercicios
Restablecimiento de la conguración de fábrica Actualización del software
Vibraciones en caso de llamada de entrada o un mensaje
Instrucciones para los usuarios de Android:
1. Abrir la función de desbloqueo inteligente: La pantalla de bloqueo automático, cuando el teléfono está
fuera de cobertura de la pulsera y eliminación automática del bloqueo cuando el teléfono está cerca de la
pulsera, no obstante actualmente existe el soporte solo para ciertos modelos.
2. En caso de usar una alarma desactivada es preciso permitir que la aplicación muestre una ventana
otante.
3. En caso de querer usar la función de recordatorio sobre el mensaje es preciso permitir en la conguración
de la aplicación su funcionamiento en el fondo.
4. Recomendamos agregar la aplicación a la lista de aplicaciones “de conanza” en el teléfono.
botón botón
Una vez conectado el
dispositivo con el teléfono
en la pantalla aparecerá el
símbolo BT.
Sensor de pulso
Consejo: Colocar el sensor
de pulso cerca de la piel para
eliminar la inuencia de la luz
exterior. La piel debe estar
limpia. El sudor y la suciedad
pueden interferir en el resulta-
do de la medición.
La medición se activa
presionando el botón y
manteniéndolo presionado
durante más tiempo.

2726
Carga
Retire la banda de goma. Conecte el cable de carga al dispositivo
y conecte el puerto USB al conector.
1. No llevar el dispositivo a la hora de nadar o ducharse.
2. El dispositivo puede servir solo para nes ilustrativos y no
puede sustituir el equipamiento médico.
3. Las mediciones deben realizarse en temperatura ambiente
en la gran parte de la supercie de la piel.
4. Conectar el dispositivo para sincronizar los datos
5. La pulsera debe cargarse usando el cargador original
6. No exponer el dispositivo durante más tiempo a la humedad,
calor o frío demasiado altos
7. SI el dispositivo deja de funcionar es preciso limpiar la memo-
Recomendaciones
Pulsera, instrucciones de uso
Pantalla: OLED
Tipo de batería: litio polímero
Modo de sincronización: Bluetooth 4.0
Temperatura de funcionamiento: -10 + 50°C
Android OS: teléfono inteligente compatible con la tecnología
Bluetooth 4.0 y con el sistema Android 4.3 o más reciente
Apple OS: todos los modelos de iPhone con el sistema iOS 8.0
o más reciente
Contenido del empaque
Parámetros básicos
Requisitos
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
ria del teléfono inteligente y volver a ejecutar la aplicación
8. El podómetro empezará a funcionar después de conectar el
dispositivo manualmente por la primera vez con la aplicación
9. En caso de contar con más de dos barras de potencia el dis-
positivo empezará a vibrar después de conectar el cargador; si
la potencia es menor de dos barras, al conectar el cargador no
se activará la alarma.
10. Durante la carga, la calibración de la pantalla táctil se re-
alizará automáticamente; puede que la pantalla no reacciones
durante un corto plazo no obstante al pasar varios segundos
volverá al funcionamiento normal

2928
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Stažení aplikace
Místo nasazení náramku
Před připojením se ujistěte, že náramek je zapnut a funkce Blue-
tooth v smartphonu je spuštěna.
Název aplikace zní „Lingyue“, do vyhledavače APP Store nebo
Google Play zadejte „Lingyue“ nebo naskenujte níže uvedený QR
kód:
Nejlepším místem pro nasazení náramku je oblast bodcovitého
výběžku loketní kosti; čidlo umístěte co nejblíže ke kůži a nehýbe-
jte s nim.
Zapnutí/Vypnutí
Používání zařízení
Dotkněte se obrazovky alespoň na 3 sekundy. Zapne se náramek
s vibracemi a rozsvítí se obrazovka displeje. V bootovacím režimu
dotknutí displeje delší než 3 sekundy aktivuje vypnutí zařízení,
vyberte „O“, delší dotknutí aktivuje zapnutí, vyberte „On“, dlouhé
dotknutí znamená zpět na startovací obrazovku.
Upozornění: Při prvním připojení se ujistěte, že se zařízení připo-
jilo k aplikaci a probíhá automatická aktualizace času a data.
Otevřete APP-Device-Slide-Binding
Po úspěšném připojení náramku k smartphonu zařízení ihned
začne zaznamenávat a analyzovat data týkající se cvičení a spán-
ku uživatele a zasílat je do aplikace; po odpojení může zařízení
automaticky zobrazovat údaje času a cvičení s možností jejich
uchování do sedmi dnů.
09:18AM 100%
knoík knoík
Po propojení zařízení s
telefonem se na displeji
zobrazuje symbol BT.
Android iOS

3130
Měření tepu
Hlavní funkce
Po výběru menu měření tepu se dotkněte na delší dobu
příslušného bodu na obrazovce, rozsvítí se ikona měření tepu
a LED kontrolka. Znamená to spuštění měření tepu trvajícího 30
sekund. Měření tepu můžete také aktivovat pomocí aplikace –
za tímto účelem klikněte na tlačítko „Start“ v aplikaci připojené
k náramku.
Standardní sportovní programy (kroky, vzdále-
nost, kalorie) Upozornění na ztrátu (alarm nalezení smartpho-
nu mimo dosah)
Detekce spánku (čas, kvalita spánku) Inteligentní alarm (budík)
Ukazatel tepu Připomenutí o sedavém způsobu
Oznámení o připojení Vibrace fotograe
Zpráva typu push (možnost přidání většího počtu) Určení sportovního cíle, sdílení informací
ohledně cvičení
Reset do továrního nastavení Aktualizace softwaru
Vibrace v okamžiku příchozího hovoru nebo zprávy
Pokyny pro uživatele Androidu:
1. Otevřete funkci inteligentního zámku: obrazovka automatického uzamčení, když je telefon mimo dosah
náramku, a automatické odemčení, když je telefon poblíž náramku, avšak nynější podpora platí pouze pro
některé modely.
2. Při použití vypnutého alarmu povolte v aplikaci zobrazení plovoucího okna.
3. Pokud chcete použít funkci připomenutí o zprávách, v nastavení povolte aplikaci práci na pozadí.
4. Doporučujeme přidat aplikaci do databáze důvěryhodných aplikací v telefonu.
Nabíjení
Odstraňte gumičkou. Připojte nabíjecí kabel k zařízení a připojte
port USB k konektoru.
1. Zařízení nenoste při plavání nebo sprchování.
2. Zařízení slouží pouze pro zobrazování a nenahrazuje zdravot-
nický prostředek.
3. Měření provádějte při normální teplotě, na větším povrchu
kůže.
4. Zařízení připojujte za účelem synchronizace dat.
5. Náramek nabíjejte pomocí originální nabíječky.
6. Zařízení nevystavujte dlouhodobému působení vysoké vlhkos-
ti, horka nebo chladu.
7. Pokud zařízení přestane fungovat, vymažte paměť smartp-
Doporučení
Snímač tepové
frekvence
Pokyn: senzor pulzu umístěte v
blízkosti kůže, aby se zabránilo
vlivu vnějšího světla. Kůže musí
být čistá. Pot a špína mohou
zkreslovat výsledky měření.
Měření spustíte delším stisk-
nutím tlačítka.

3332
Náramek, návod k obsluze
Displej: OLED
Typ baterie: lithium-polymerová
Synchronizace: Bluetooth 4.0
Teplota fungování: -10 + 50°C
Android OS: smartphon s technologií Bluetooth 4.0 a nainstal-
ovaným systémem Android 4.3 nebo novějším
Apple OS: všechny modely iPhonu s nainstalovaným systémem
iOS 8.0 nebo novějším
Obsah balení
Základní parametry
Požadavky
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Preberanie aplikácií
Poloha nosenia
Pred pripojením sa uistite, že je náramok zapnutý a že je na
smartfóne zapnutá funkcia Bluetooth.
Názov aplikácie je „Lingyue“, vyhľadajte „Lingyue“ v obchode App
Store alebo Google Play alebo naskenujte QR kód uvedený nižšie.
Najlepšia poloha nosenia náramku je vedľa lakťového výbežku,
senzor umiestnite blízko k pokožke a vyhnite sa pohybu
Android iOS
fonu nebo znovu spusťte aplikaci.
8. Krokoměr začne fungovat po prvním manuálním připojení
aplikace k zařízení.
9. Zařízení začne vibrovat po připojení nabíječky s výkonem
vyšším než dvě čárky / dva proužky; pokud výkon bude nižší
než dvě čárky / dva proužky, aktivuje se alarm po připojení
nabíječky.
10. Při nabíjení proběhne automaticky kalibrace obrazovky
dotykového displeje; displej na nějakou dobu přestane reagovat
a po chvíli se vrátí k normálnímu nastavení.

3534
Zapnutie/Vypnutie
Používanie zariadenia
Dotknite sa obrazovky na dlhšie ako tri sekundy a náramok sa
zapne, zavibruje a obrazovka sa rozsvieti. V stave zavádzania sa
dotknite obrazovky na viac ako tri sekundy prepnite na vypnut-
ie, vyberte „o“ (vyp.), podržte stlačené na vypnutie, vyberte „on“
(zap.) a podržaním sa vráťte na domovskú obrazovku.
Poznámka: Po prvom pripojení zariadenia, sa uistite, že je zaria-
denie pripojené k aplikácii a vykoná sa automatická aktualizácia
času a dátumu.
Otvoriť aplikáciu – Zariadenie – Posúvanie – Pripojenie
Po úspešnom prepojení náramku a telefónu sa okamžite začnú
zaznamenávať a analyzovať údaje o cvičení a spánku a zobra-
zovať údaje v aplikácii. Po odpojení dokáže zariadenie na obra-
zovke automaticky zobrazovať časové a športové údaje a údaje
dokáže ukladať až sedem dní.
09:18AM 100%
Test srdcovej frekvencie
Hlavné funkcie
Keď je displej prepnutý na rozhraní srdcovej frekvencie, podržte
stlačený dotykový displej, ikona srdcovej frekvencie bude blikať,
pričom LED dióda srdca svieti – znamená to, že sa spustil test
srdcovej frekvencie a po cca 30 sekundách sa získajú výsledky
srdcovej frekvencie. Môžete tiež pripojiť aplikáciu a kliknúť na
tlačidlo „Start“ (Spustiť) na otestovanie srdcovej frekvencie.
Štandardné športové funkcie (kroky, vzdialenosť,
kalórie) Pripomienka proti strateniu (výstrahy pre telefón
mimo dosahu)
Rozpoznanie spánku (čas spánku, kvalita spánku) Inteligentný budík
Monitor srdcovej frekvencie Upomienka sedenia
Upozornenie na hovor Fotograa potrasením
Prichádzajúca správa (môžete pridať ďalšie) Stanovenie cieľov pre šport, zdieľanie informácií
o športovaní
Obnovenie pôvodných nastavení Aktualizácia rmvéru
Keď telefón prijme prichádzajúci hovor alebo správu, zariadenie bude vibrovať
Tipy pre používateľov systému Android:
1.Otvorte funkciu inteligentného odomknutia: obrazovka sa automaticky uzamkne, ak je telefón mimo náram-
ku a automaticky sa odomkne, ak je telefón v blízkosti náramku, ale v súčasnosti túto funkciu podporujú iba
niektoré modely telefónov.
2.Pri použití funkcie alarmu pri vzdialení musíte povoliť zobrazenie plávajúceho okna aplikácie
3.Pri použití funkcie pripomienok správ musíte nastaviť beh aplikácie na pozadí
4.Odporúčame vám, aby ste aplikáciu pridali v správcovi telefónu medzi „dôveryhodné“
gombík gombík
Po pripojení zariadenia k
smartfónu sa na obrazovke
zobrazí ikona BT.
Snímač tepovej
frekvencie
Rady: Snímač srdcového tepu
umiestnite blízko k pokožke,
aby ste sa vyhli ovplyvneniu
vonkajším osvetlením. Pokožka
musí byť čistá. Pot a nečistoty
môžu ovplyvniť výsledky testu.
Na spustenie testu
dlhšie podržte

3736
Nabíjanie
Odstráňte gumičkou. Pripojte nabíjací kábel k zariadeniu a pripo-
jte port USB k konektoru.
1. Zariadenie nenoste pri plávaní alebo sprchovaní
2. Slúži len na informačné účely, nenahrádza lekárske zariadenie
3. Vykonajte skúšku pri normálnej teplote, väčšina kožných
testov mala normálny výsledok
4. Pripojte zariadenie po zosynchronizovaní údajov
5. Inteligentný náramok nabíjajte pomocou originálnej nabíjačky
6. Zariadenie nevystavujte nadmernej vlhkosti, dlhodobo ex-
trémne horúcim alebo studeným podmienkam]
7. Ak zariadenie nefunguje, vymažte pamäť mobilného zariade-
nia alebo zatvorte aplikáciu a skúste to znova
8. Krokomer sa prvýkrát spustí po manuálnom pripojení apliká-
Tipy
Inteligentný náramok, návod na použitie
Displej: OLED
Typ batérie: Li-Pol batéria
Metóda synchronizácie: Bluetooth 4.0
Prevádzková teplota: -10 + 50°C
OS Android: Smartfón s podporou technológie Bluetooth 4.0 a
nainštalovaným systémom Android 4.3 alebo novším
OS Apple: Všetky telefóny iPhone s nainštalovaným iOS 8.0
alebo novším
Obsah balenia
Základné parametre
Požiadavky na zariadenie
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37
60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
cie k zariadeniu
9. Zariadenie zavibruje, keď pripojíte nabíjačku s kapacitou
batérie vyššou ako dve čiarky. Ak je kapacita batérie nižšia ako
dve čiarky, náramok po pripojení nabíjačky nespustí upo-
zornenie.
10. Pri nabíjaní zariadenia sa automaticky spustí kalibrácia
dotykovej obrazovky. Dotyková obrazovka na chvíľu prestane
reagovať, potom sa vráti k normálnej prevádzke.

3938
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Завантаження програми
Правильне носіння
Перш ніж підключати браслет, переконайтеся, що його
заряджено, а на смартфоні активовано функцію Bluetooth.
Назва програми – «Lingyue». Знайдіть її за запитом «Lingyue» у
магазині APP Store або Google Play. Також можна відсканувати
вказаний нижче QR-код.
Найкраще розташування браслета – біля шилуватого
відростка променевої кістки. Одягніть так, щоб датчик
прилягав до шкіри, намагайтеся не рухати рукою.
Увімкнення/Вимкнення
Використання пристрою
Торкніться екрана та утримуйте палець не менше 4 с –
браслет увімкнеться зі звуком вібрації та засвітиться його
екран. У стані завантаження торкніться екрана й утримуйте
палець не менше 4 с, щоб перейти в режим завершення
роботи: виберіть «O» (Вимкнути) і утримуйте, поки браслет
не завершить роботу; виберіть «On» (Увімкнути) і утримуйте,
щоб повернутися на головний екран..
Примітка. Під час першого підключення до пристрою
переконайтеся, що він установив з’єднання з програмою, а
також, що оновилися дата та час.
Відкрийте меню «APP» (Програма) – «Device»(Пристрій) –
«Slide» (Слайд) – «Binding» (Зв’язування)
Після успішного підключення браслета до телефону відразу
ж почнеться запис і аналіз даних про вправи та сон. Ці дані
відображатимуться в програмі. У разі роз’єднання пристрій
автоматично показуватиме на екрані час і дані про фізичні
навантаження, які можуть зберігатися до семи днів.
09:18AM 100%
кнопка кнопка
Після підключення
пристрою до телефону,
на екрані з’явиться
символ BT.
Android iOS
Table of contents
Languages: