CA.MI MAT-130 User manual

Pompa a Ciclo di Pressione alternato e materassino a bolle
Alternating Pressure Pump & Bubble Pad
Revisione 1 del 23.06.2010
CA-MI S.r.l.
Via Ugo La Malfa N° 31 - 43010 Pilastro (PR)
Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041
Registro A.E.E. : IT08020000000264
Web Site: www.ca-mi.it
Manuale di Istruzioni
Instruction Manual


Il dispositivo in questione è consigliato per la prevenzione delle piaghe da decubito di I° stadio, in terapie a lungo termine
e terapie domiciliari. L’alternarsi dei punti di contatto con l’epidermide effettua un delicato massaggio che consente un
buon flusso di sangue e una buona ossigenazione dei tessuti, prevenendo la formazione di ulcere da decubito.
La manopola di regolazione controlla il livello di uscita della pressione.
Ruotandola in senso orario aumenta la pressione, al contrario la pressione diminuisce.
DI semplice installazione, utilizzo e manutenzione con la possibilità di regolare la pressione in funzione del peso del paziente.
Il materassino, realizzato in PVC atossico, viene gonfiato grazie all’apposito compressore, e sostiene il soggetto disteso.
DESTINAZIONE D 'USO
a pompa e il materasso sono destinate a ridurre l'incidenza delle ulcere da pressione, ottimizzando il comfort del paziente.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
1. Il dispositivo medico necessita di particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica e deve
essere installato e utilizzato secondo le informazioni fornite con i documenti di accompagnamento.
2. All’apertura dell’imballo, verificare l’integrità dell’apparecchio, prestando particolare attenzione alla presenza di danni
alle parti plastiche che possono rendere accessibili parti interne dell’apparecchio sotto tensione. In tali casi non
collegare la pompa alla presa elettrica. Effettuare tali controlli prima di ogni utilizzo.
3. Prima di collegare l’apparecchio verificare sempre che i dati elettrici indicati sull’etichetta dati e il tipo di spina utilizzato,
corrispondano a quelli della rete elettrica a cui si intende connetterlo.
4. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale
qualificato per la sostituzione della spina con altra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adattatori,
semplici o multipli e/o prolunghe. Qualora il loro utilizzo fosse indispensabile, è necessario utilizzare tipi conformi
alle norme di sicurezza, facendo comunque attenzione a non superare i limiti massimi di alimentazione sopportati, che
sono indicati sugli adattatori e sulle prolunghe.
5. Rispettare le norme generali di sicurezza e in particolare:
• Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini e / o incapaci senza la sorveglianza di un adulto in possesso
delle piene facoltà mentali;
• Non esporre il dispositivo a temperature estreme, polvere e / o raggi del sole diretti.
• Maneggiare con cura il dispositivo
• Nel caso di rotture non cercare di riparare il dispositivo. Contattare il servizio tecnico CA-MI.
L’alterazione di una parte qualsiasi del dispositivo sollevano il fabbricante da qualsiasi responsabilità per danni al
prodotto, a cose, persone e / o animali.
• NON UTILIZZARE il dispositivo in ambienti in cui siano presenti miscele anestetiche infiammabili: potrebbero
essere causa di esplosione
• Non rimuovere la copertura (sul retro) in quanto potrebbe essere causa di scossa elettrica.
• Non utilizzare mai questo prodotto con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, se non funziona bene,
se è stato danneggiato o è caduto oppure se è caduto in acqua. Riportare il dispositivo al centro servizi per il
controllo o la riparazione.
• Tenere il cavo lontano da superfici incandescenti.
6. Il dispositivo deve essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato progettato. Ogni utilizzo diverso per il
quale l’apparecchio è stato progettato è da considerarsi improprio e quindi potenzialmente pericoloso e per tale motivo
il fabbricante e il distributore non possono essere considerati responsabili per danni causati al prodotto, cose, persone
e / o animali derivanti da un improprio, erroneo e / o utilizzo irragionevole.
7. Lo smaltimento degli accessori e del dispositivo medico deve essere eseguito secondo le specifiche legislazioni vigenti
in ogni paese;
8. Il mancato rispetto di quanto riportato qui sopra può compromettere la sicurezza del dispositivo.
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO
NON SMONTARE MAI IL DISPOSITIVO.
PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO CA-MI S.r.l.
EVITARE CHE BAMBINI E / O INCAPACI POSSANO UTILIZZARE IL DISPOSITIVO MEDICO SENZA LA
DOVUTA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO IN POSSESSO DELLE PIENE FACOLTÀ MENTALI
I
3

ON
OFF
CARATTERISTICHE STANDARD
•Facile da utilizzare
•Portatile e leggero
•Il materassino contiene 130 celle a bolle d’aria
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipologia Dispositivo Medico Classe I
COMPRESSORE MATERASSINO
Alimentazione: 230V~ / 50Hz
Dimensioni: 3000(L)mm x 900 (W)mm x 65(H)mm
Emissione dell’aria: 4.5 l/min Numero celle: 130 celle a bolla d’aria
Variazione della pressione: 30 mmHg ÷ 110 mmHg Materiale: PVC (EN-71, bassa tossicità)
Tempo del ciclo: 10 min. Spessore PVC: 0.30 mm
Potenza Assorbita: 5W Colore: beige
Fusibile: 1A Kit per la riparazione incluso
Dimensioni: 240(L)mm x 120 (W)mm x 95(H)mm Senza bocchette di ventilazione e con le linguette finali
Peso: 1.4 Kg
Condizioni di Esercizio Temperatura ambiente: 10°C ÷ 35°C (50°F ÷ 90°F)
Percentuale umidità ambiente: 20 ÷ 80% RH
Condizioni di Conservazione e di Trasporto Temperatura ambiente: -15°C ÷ 50°C (5°F ÷ 122°F)
Percentuale umidità ambiente: 10 ÷ 90% RH
MADE IN P.R.C.
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO
Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabilità il fabbricante, il montatore, l’installatore
o l’importatore solamente se l’impianto elettrico al quale l’apparecchio viene collegato è costruito secondo D.L.46/90.
Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE e successive
modifiche intervenute. Fabbricante: CA-MI S.r.l. -
Via Ugo La Malfa 31 - 43010 Pilastro (PR) Italia
~
Hz
Attenzione, consultare il manuale d’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Temperatura di immagazzinamento
Apparecchio di tipo BF
Fusibile
Corrente alternata
Frequenza
ACCESO
SPENTO
I
4

PULIZIA E MANUTENZIONE
Il dispositivo non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione.
Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell’apparecchio prima
di ogni utilizzo. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e controllare sempre che non siano presenti danni visibili;
verificare inoltre l’integrità del cavo di alimentazione che potrebbe essere stato danneggiati durante l’utilizzo precedente.
Collegare quindi il cavo alla rete elettrica e accendere l’interruttore.
Prima di utilizzare l’apparecchio sulle persone pulire accuratamente il materasso con detergente neutro.
Non immergere o bagnare il compressore. Asciugare il materasso dopo ogni lavaggio.
MATERASSO: Una prima pulizia del materasso può essere fatta utilizzando un panno umido ed un disinfettante di uso
comune. Non Utilizzare panni abrasivi e / o superfici taglienti che potrebbero danneggiare la superficie del materasso.
COMPRESSORE: Pulire il compressore con panno umido e ben pulito.
Non versare liquidi direttamente sul compressore.
Controllare periodicamente che i connettori dell’aria non siano ostruiti da polvere.
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere fatte dopo aver spento il compressore e
staccato l’alimentazione dalla rete elettrica.
NON IMMERGERE LA POMPA IN ACQUA
NON UTILIZZARE IN AUTOCLAVE A GETTO DI VAPORE O A CALORE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
PRODUCT FUNCTIONS
Pompa
La funzione della pompa viene descritta qui di seguito
nterruttore ON/OFF
•L'interruttore ON/OFF è situato nella parte anteriore della
pompa
•Accendere l’interruttore sulla posizione ON, la pompa inizia
a funzionare
Pressione regolare la manopola
•Ruotare la manopola del regolatore di pressione per avere un
livello confortevole di pressione
Materasso
Il MAT-130 è dotato oltre che dalla pompa da un materasso ad
aria (materiale nylon / PVC).
Controllare che la base del materasso sia attaccata
fermamente agli elementi
Controllare che il materasso sia attaccato fermamente al
letto.
PROBLEMA SOLUZIONE
Il compressore non si accende Verificare il corretto collegamento della spina alla presa
elettrica. Verificare che non sia saltato un fusibile.
Il materasso non prende la forma
I
5

ISTRUZIONI PER L’USO
1. Posizionare la pompa su una superficie orizzontale e fissarla all’estremità del letto (lato dei piedi) tramite i ganci;
2. Posizionare il materassino sulla parte superiore del letto con le due prese aria dei tubi in corrispondenza della pompa.
3. Collegare i tubi aria alla pompa e al materasso. Le estremità dei tubi con i raccordi si collegano al materasso.
4. Assicurarsi che i tubi non siano ìannodatiî o attorcigliati sotto il materasso.
5. Connettere il cavo di alimentazione, regolare la pressione tramite manopola regolatore, e accendere l’interruttore sulla
posizione ON. L’interruttore verde acceso indica che la pompa è in funzione.
6. Attendere 20 minuti per il gonfiaggio completo del materassino
7. Coprire con un lenzuolo e rimboccare senza stringere
8. Regolare la pressione per il massimo confort del paziente
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI
DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
(Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 ìAttuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonchÈ allo smaltimento dei rifiutiî)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.
GARANZIA
La garanzia sul prodotto è valida per il tempo di 24 mesi dalla data di fornitura CA-MI
Durante il periodo di validità della garanzia si provvederò alla riparazione e / o sostituzione gratuite di tutte le parti difettose
per cause di fabbricazione ben accertate.
Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti ad usura come le parti in PVC ed altri ancora.
Inoltre la sostituzione o riparazione effettuata durante il periodo della garanzia non hanno l’effetto di prolungare la durata
della garanzia.
La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio
non omologati da CA-MI S.r.l., avarie o vizi causati da negligenza, botte, uso anormale dellíapparecchio o errori
di installazione.
La garanzia decade se il numero di matricola e / o lotto produttivo risulti essere asportato, cancellato o alterato.
CA-MI S.r.l. non può essere ritenuta responsabile di danni accidentali o indiretti, qualora siano state
effettuate modifiche al dispositivo, riparazioni e / o interventi tecnici non autorizzati , o una qualsiasi delle
sue parti siano state danneggiate per incidente, uso e / o abuso improprio.
I
6

This device is recommended for the prevention of basic bedsores in long-term and home therapy.
Skin is delicately massaged at alternating points of contact for improved blood flow and tissue oxygenation to prevent the
formation of bedsore ulcers.
It is easy to install, use and maintain and offers pressure adjustment based on patient weight.
This non-toxic PVC mattress is inflated with its own compressor and supports patients lying down.
Check the correct functioning of the regulator by turning the knob form MIN to MAX.
INTENDED USE
The pump and mattress are intended to reduce the incidence of pressure ulcers while optimizing patient comfort.
It also provides the following:
•Individual home care setting and long-term care
•Pain management as prescribed by a physician
IMPORTANT SAFETY RULES
1. Particular precautions must be made concerning electromagnetic compatibility. The medical device must be installed
and used according to information supplied with the accompanying documents;
2. On opening the packaging, check the integrity of the appliance, paying particular attention to the presence of damage
to the plastic parts, which may make access possible to internal live parts and also to breakage and / or peeling of the
power supply cable. In these cases don’t connect the plug to the electric socket. Carry out these controls before
each use;
3. Before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type of plug
used, correspond to those of the mains electricity to witch it’s to be connected;
4. If the plug supplied with the appliance is incompatible with the mains electricity socket, contact qualified staff for
replacement of the plug with a suitable type. The use of simple or multiple and / or extension adapters is not generally
recommended. Whenever their use is indispensable, use those in compliance with safety regulations, however paying
attention not to exceed the maximum power supply limits, which are indicated on the adapters and extensions;
5. Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:
• Use original components and accessories provided by the manufacturer CA-MI S.r.l. to guarantee the highest
efficiency and safety of the device;
• Never immerge the appliance into water;
• Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat
sources;
• Keep off the reach of children or not capable people without supervision;
• Don’t leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;
• Don’t pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from the mains socket correctly;
• Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat
sources;
• DO NOT use in presence of flammable anesthetics, it may cause explosions. Due to the risk of electric shock, do
not remove the cover (back).
• In case of failure and / or malfunction please contact immediately the technical service CA-MI S.r.l. Failure to
comply with the above can jeopardise the safety of the device; None of electric or mechanical parts have been
designed to be repaired by customers or end-users. Don’t open the device, do not mishandle the electric / mechanical
parts. Always contact CA-MI technical assistance
6. This medical device must be destined exclusively for the use for witch it has been designed ad described in this
manual. Any different use must be considered incorrect and therefore dangerous; the manufacturer cannot be considered
liable for damage caused by improper, incorrect and / or unreasonable use or if the appliance is used in electrical plants
that are not in compliance with the regulations in force;
7. Instrument and accessories discharging must be done following current law regulations in every country of use.
8. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seriously the
safety and the technical characteristics of the same.
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED.
FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT CA-MI S.r.l.
KEEP OFF REACH OF CHILDREN OR NOT CAPABLE PEOPLE WITHOUT SUPERVISION
GB
7

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH
EC DIRECTIVE 2002/96/EC:
In respect of art. 13 Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 ìActuation of European directives 2002/95/EC, 2002/96/EC
and 2003/108/EC, for reduction in use of dangerous substances in the electric and electronic device and for garbage disposalî.
The symbol as over applied on the device or its packaging means that at the end of its useful life the product must not be
disposed of with domestic waste. At the end of device useful, the user will must deliver it to the able collecting centres for
electric and electronic garbage, or give back to the retailer in the moment of equivalent new device purchasing, one against
one. Disposing of the product separately prevents possible negative consequences for the environment and for health,
deriving from inadequate disposal. It also allows the recovery of materials of witch it’s made up in order to obtain an
important saving of energy and resources and to avoid negative effects to the ambient and health. In case of abusive disposal
of device by user, will be applied administrative endorsements in compliance with current standard.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Typology Medical Device Class I
PUMP MATTRESS
Power supply: 230V~ - 50Hz Size: 3000(L)mm x 900 (W)mm x 65(H)mm
Air output: 4.5 liter/min. 130 bubble cells
Pressure range: 30 mmHg ÷ 110 mmHg Material: PVC (EN-71, low toxic)
Cycle time: 10 min. PVC thickness: 0.30 mm
Power consumption: 5W Color: beige
Fuse: 1A Repair kit included
Size: 240(L)mm x 120 (W)mm x 95(H)mm Without vents and with end flaps
Weight: 1.4 Kg
Working Condition Room temperature: 10°C ÷ 35°C (50°F ÷ 90°F)
Humidity: 20 ÷ 80% RH
Conservation condition and transport Room temperature: -15°C ÷ 50°C (5°F ÷ 122°F)
Humidity: 10 ÷ 90% RH
MADE IN P.R.C.
GB
CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC
and subsequent changes. Manufacturer: CA-MI S.r.l. -
Via Ugo La Malfa 31 - 43010 Pilastro (PR) Italia
~
Warning, consult the instruction manual
To preserve in place coolness and dry land
Conservation temperature
Type BF equipment
Fuse
Alternate Current
ON
OFF
Hz Mains Frequency
ON
OFF
SYMBOLOGY
8

STANDARD FEATURES
•Simple to operate.
•Portable and lightweight.
•Pad consists of 130 bubble cells.
PRODUCT FUNCTIONS
Pump
The function of the pump are described below.
Please refer to the figures
Power Switch
•The Power Switch is at the front side of the pumps
•Turn ON / OFF the power, the pump will start / stop operation
Pressure adjust knob
•Turn the soft / firm knob to set a comfortable pressure level
Mattress
The MAT-130 come with air mattress made of the material
Nylon / PVC provided optionally with the pump.
CLEANING AND MAINTENANCE
The medical device does not need maintenance or lubrication.
Before use always check correct functioning and safety of the device.
Unpack the instrument and always check integrity of plastic parts and feeding cable, they might have been damaged during
previous use. Connect cable to electrical network and turn switch on.
Before using the device on people carefully clean the mattress with neutral detergent.
Never immerge the compressor into water. Drain the mattress after each wash.
MATTRESS: A first cleaning of the mattress can be made using a damp cloth.
Do not use abrasive cloths and / or cutting surfaces that might damage the surface of the mattress.
u8232
COMPRESSOR: Cleaning the compressor with damp cloth and very clean.
ever immerge the compressor into water. Check periodically that the connectors are not clogged by dust.
WARNING: All the cleaning and maintenance operation must be made after disconnected the compressor from the electrical
network.
DO NOT IMMERSE THE PUMP IN WATER
DO NOT HEAT OR STEAM IN AUTOCLAVE
TROUBLESHOOTING:
Check that the basis of the mattress is firmly attached to
the items.
Make sure the mattress is firmly attached to the bed.
PROBLEM SOLUTION
The compressor will not turn. The compressor will not turn.
Verify the plug may be misplaced in the wall socket
Check that you have not missed a fuse.
The mattress doesn’t take the form
GB
9

GB
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place pump on a flat surface and hook it to the bed edge (foot side)
2. Place the mattress on top of bed mattress with the 2 air connectors nearby the pump.
3. Connect the air hoses to the pump and mattress. The hose ending with connectors shall fit into the mattress.
4. Make sure the air hoses are not positioned or twisted underneath the mattress.
5. For operation, plug in the power cord, adjust the pressure with the knob and switch it on. The green light indicates
correct operation.
6. Allow 20 minutes for pad to inflate fully.
7. Cover with a sheet and tuck loosely.
8. Adjust the pressure for patient comfort.
WARRANTY
The product has a 24-month warranty, valid from the date it is delivered by CA-MI S.r.l.
During the guarantee period free repair and / or replacement of any defective parts due to faulty manufacture will be given,
labour, postal, transport and packaging charges etc. are not included.
The guarantee therefore excludes components subject to wear and tear such as parts in rubber or PVC, etc.
Furthermore replacement or repairs effected during the guarantee period do not lengthen the duration of the guarantee.
This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved
by CA-MI, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation.
CA-MI S.r.l. cannot be held liable for accidental or indirect damages should the device be modified, repaired
without authorization or should any of its component be damaged due to accident or misuse.
The guarantee will be invalidated if the registration number has been removed, cancelled or altered.
10

11

Fabbricante / Manufacturer:
CA-MI S.r.l - Via Ugo La Malfa, 31
43010 Pilastro (PR) Italia
Tel. +39 0521 637133 - 631138 / Fax +39 0521 639041
Registro A.E.E.: IT08020000000264
Web Site: www.ca-mi.it
MADE IN P.R.C.
Other manuals for MAT-130
1
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Kohler
Kohler RIVLET K-31534K-CP installation instructions

Cosmopolitan
Cosmopolitan CosmoLiving Coil Futon 2349679CL Instruction booklet

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture DCH8801 quick start guide

abc home living
abc home living 25852 instruction manual

Home Decorators
Home Decorators FRA60624ASW-2PK Use and care guide

Opti-Med
Opti-Med JM023-001A user manual