CABASSE ALTURA MC IW User manual

www.cabasse.com
NOTICE D,INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ALTURA MC IW

f r a n c a i s d e u t s c he n g l i s h
Déballage de l’Altura MC IW
Unpacking of Altura MC IW
Auspacken des Altura MC IW
Préparation ossature bois
+ panneau platre/bois/fibre
Preparation with wood frame
and plaster/wood/fibre board
Einbau-Vorbereitung mit Holzrahmen
und Gipskarton-/Holz-/Faserplatten
Préparation ossature rail acier
+ plaque de platre/fibre
Preparation with metal rail and plaster/
fibre board
Einbau-Vorbereitung mit Metallschienen
und Gipskarton-/Faserplatten
Maxi 600mm
Mini 360mm
Mini 90mm
Mini
1774
mm
Mini 90mm
Mini 1774 mm
Maxi 600mm
Mini 360mm
1
22
Câble haut-parleur à
hauteur du passe-fil
Loudspeaker cable at cable
guide level
Lautsprecherkabel auf
Kabeldurchführung-Höhe
Câble haut-parleur
Loudspeaker cable
Lautsprecherkabel
Tirer sur les 4 languettes simultanément pour enlever la
grille. Protéger la grille dans l’amballage jusqu’à sa mise
en place.
Take out the grill by pulling the 4 tongues simustaneously.
Keep the grill safe in the packing until final mounting.
Auf die 4 Laschen gleichzeitig ziehen, um die
Frontbespannung wegzunehmen. Die Frontbespannung
in der Verpackung bis zu ihrer Anlage schützen.
Renforts bois horizontaux
recommandés
Recommended horizontal
wood bracing
Horizontale Holzvzer-
Steifung (empfohlen)
ab

Montage des équerres supérieures
Assembly of the upper brackets
Befestigung den oberen Montagewinkel
Mise en place d’Altura MC IW
Install of the Altura MC IW
Einbau des Altura MC IW
3
Montage des équerres inférieures sur ossature bois ou rails aciers de
largeur 100 mm min :
- Mettre à niveau.
- Visser les équerres avec visserie adaptée au matériau.
- Prévoir l’arrivée du câble haut-parleur au niveau des ces équerres.
Assembly of the lower brackets on wood/metal frames with
100 mm minimum depth:
- Align both brackets with a spirit level.
- Mount both brackets with screws suitable for the support.
- Ensure the loudspeaker cable output is at the brackets’ level.
Montage der unteren Montagewinkel auf Holz-/Metallrahmen
mit 100mm minimaler Tiefe:
- Beide Montagewinkel mit Hilfe einer Wasserwaage auf gleicher
Höhe montieren.
- Montieren Sie die Montagewinkel mit für das Rahmenmaterial
adäquaten Schrauben.
- Sehen Sie am Rahmen eine Auslass-Öffnung für das Lautsprecher-
kabel auf passender Höhe vor.
Positionner et visser l’Altura MC IW sur les équerres inférieures.
Visser les équerres supérieures sur les montants en mettant
l’ensemble de niveau.
Place and screw the Altura MC IW on the lower brackets.
Align and screw the upper brackets to the frame.
Platzieren und befestigen Sie den Altura MC IW auf den unteren
Montagewinkeln
Richten Sie die oberen Montagewinkel aus und schrauben Sie sie
am Rahmen fest.

f r a n c a i s d e u t s c he n g l i s h
Pose des bandes amortissante
Hanging of the damping stripes
Streifen ankleben
Positionnement du câble haut-parleur
Placement of the loudspeaker cable
Positionierung des Lautsprecher Kable
4
5
Coller 4 bandes amortissantes horizontales
Entourer le tour de l’ouverture de ruban amortissant
auto-adhésif
Stick 4 horizontal self-adhesive stripes
Stick self-adhesive stripe around the cut-out
Kleben Sie 4 horizontal selbstklebenden Streifen
Kleben Sie selbstklebenden Streifen um den Ausschnitt
herum fest
Positionner le câble haut-parleur selon le schéma ci-des-
sous. Le câble ne doit pas rester devant les alvéoles prévues
pour les aimants des haut-parleurs, il serait écrasé et
arraché des bornes de connexion.
Positionner le câble haut-parleur selon le schéma ci-contre.
Le câble ne doit pas rester devant les alvéoles prévues pour
les aimants des haut-parleurs, il serait écrasé et les arraché
des bornes de connection.
Das Lautsprecher Kabel nach dem Schema positionieren.
Das Kabel soll vor den für die Magnete der Lautsprecher
vorgesehenen Zellen nicht bleiben, es wäre erdrückt und
aus den Anschlussklemmen entrissen.

X
Y
Y
Découpe de l’encadrement
Cutting the frame
Ausschneiden des Rahmens
6
Positionner le bas du gabarit à la hauteur X du bas du
panneau et découper l’ouverture pour la grille.
Position the bottom of the pattern at the X distance to
the bottom of the board and cut out the grille shape.
Positionieren Sie die Unterseite der mitgelieferten
Schablone im Abstand X zur Unterseite der Frontplatte
und schneiden Sie die Umrisse für das Frontgitter ein.
Noter les dimensions X et Y avant de poser la cloison de
recouvrement. Fixer la cloison, positionner le gabarit, faire la
découpe.
Note X and Y dimensions before installing the board. Mount
the board, position the pattern according to X and Y, cut
away the board.
Messen Sie X und Y vor dr Gipskarton oder Holzplatte zu
montieren. Montieren Sie die Platte und schneiden Sie mit
Hilfe der Schablone die Öffnung.
1600
400
Installation dans un mur en brique
Install in a brick wall
Einbau in eine Ziegelwand
7
Fixation par l’avant et encastrement sans
silent-blocks possibles.
Fixation avec équerres à plat sur le mur et
chevilles nylon avant enduit ou pose d’un
panneau de plâtre.
Prévoir le branchement des câbles haut-
parleurs avant montage.
Front fastening and installation without pads
is possible with brackets facing the wall and
screwed in place with wall plugs before coating.
Ensure the wiring of the Altura MC IW is in
place before mounting.
Frontbefestigung ohne Silentblöcke
möglich, die Montagewinkel weisen dann
zur Wandfläche und werden vor der
Wandbeschichtung mittels passender Dübel
und Schrauben fixiert. Führen Sie vor der
endgültigen Befestigung die Verkabelung des
Altura MC IW durch.

f r a n c a i s d e u t s c he n g l i s h
Masque / Grille
Paint shield / Grill
Staubschutz / Frontbespannung
0
Utiliser le masque de peinture pour protéger les haut-parleurs pendant
les travaux de finition de la pièce. Mettre la grille en place après avoir
contrôlé le bon fonctionnement de l’Altura MC IW.
Protect the drivers with the paint shield as long as works are in pro-
cess in the room. Mount the grill after sound check.
Benutzen Sie den Staubschutz während der Baustelle des Raumes.
Montieren Sie die Frontbespannung nach Prüfung des Anlage.
Pose de l’enceinte
Assembly of the Bezel and baffle
Montage des Lautsprechers
9
Le câble haut-parleur connecté, positionner et ajuster l’Altura MC IW, vissez les
12 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le basculement des cames du système de
fixation mobile qui prendront place de l’autre côté de la paroi. Assurez-vous qu’elles
sont bien en place puis serrez les vis. Une légère flexion du cadre est permise,
toutefois il ne faut pas serrer exagérément.
The speaker cable being connected, position the frame and screw in the 12 screws
visible from the front of the frame . These screws swing out clamping dogs that
locate behind the drywall. Ensure that they have located properly and tighten the
screws. A certain amount of flexing of the frame is allowed to take up unevenness in
the mounting surface, but do not over tighten the screws as excessive distortion of
the frame may occur.
Verbindungskabel geschlossen, setzen Sie den Rahmen in die Wand ein und drehen
Sie die 12 von der Rahmenfront aus sichtbaren Schrauben ein . Hierdurch werden
die universellen Schnellbefestigungen hinter der Mauer in Position gebracht.
Vergewissern Sie sich, dass diese richtig sitzen und ziehen Sie die Schrauben
fest. Eine leichte Biegung des Rahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der
Montageoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die Schrauben nicht zu fest
angezogen werden.
Respecter la phase, vérifier le bon serrage des bornes et bloquer
le câble haut-parleur par agrafage/collage pour éviter tout
risque de déconnections ou vibrations.
Observe correct polarity, check that the cables are correctly
tightened, secure the wires from vibrations by stapling or gluing.
Halten Sie die korrekte Polung ein, überprüfen Sie, ob die Kabel
sicher in den Terminals befestigt sind und schützen Sie das
Kabel mit Klammern oder Kleber vor Vibrationen.
Branchement du câble haut-parleur
Connection of the loudspeaker cable
Anschluss an das Lautsprecherkabel
8

360
1500
1590
604
177
739
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
-

f r a n c a i s
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de l’exis-
tence de tension élevée dange-
reuse non isolée à l’intérieur du
coffret du produit, d’une valeur
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant à
l’utilisation et la maintenance dans la documentation jointe à
ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour
la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent
être pris en compte.
Suivez les instructions -
Toutes les instructions d’utilisation
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine de
risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près de
l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier, dans
un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce qui y
ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et sup-
ports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas cet
appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds, trépieds,
tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des blessures
sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait à proximité.
Ventilations - L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit
pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des
surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aéra-
tion. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes
confinées comme des étagères étroites ou des meubles qui
pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils
posés dessus, et une attention toute particulière doit être accordée
à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pendant
les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue pé-
riode, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez la
prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détérioration
dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ne jamais poser d’objet rempli de liquide tel qu’un
vase sur ou à côté de tout appareil. Ils pourraient occasion-
ner incendies ou électrocutions. Ne versez jamais aucun liquide
d’aucune sorte sur l’appareil. Ne jamais placer d’objets enflam-
més tels des bougies allumées sur ou à côté des appareils.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’entre-
tien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impérative-
ment débrancher votre appareil et le faire vérifier par un tech-
nicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que vous
l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionnement
normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le mode
d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer et né-
cessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien uti-
lisé les références préconisées par le fabricant ou présentant les
mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces
non conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions
ou autres.
Vérifications - Après toute intervention sur l’appareil, de-
mandez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit être
tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs, chauf-
fage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments suscep-
tibles de le placer dans des conditions de températures anor-
malement élevées.
Sacs plastiques - Ne pas laisser les sacs plastiques de l’em-
ballage à portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouf-
fement.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser
jusqu’au fond.
INSTRUCTIONS DE SECURITE

BRANCHEMENT
Section des câbles
Pour conserver toutes les
qualités des enceintes acous-
tiques et éviter les pertes
de puissance, il faut que
la résistance électrique des
câbles de branchement entre
I’enceinte et I’amplificateur soit la plus faible possible. Pour vous
aider à choisir la meilleure section de câble pour votre installa-
tion, veuillez suivre le tableau récapitulatif.
Respect des phases
Les enceintes et les amplificateurs ont leurs bornes de branche-
ment repérées. Il y a deux façons courantes d’effectuer ce repère :
soit une borne rouge ou repère +, soit une borne noire ou repère -.
Dans tous les cas, il faut que les deux canaux soient branchés de
façon identique, c’est à dire par exemple que la borne rouge ou
+ de l’enceinte
aille à la borne rouge ou + de l’amplificateur, la borne noire ou
- de I’enceinte ira dans ce cas à la borne noire ou - de I’amplifi-
cateur.
SERVICE APRÈS VENTE
Cabasse dispose d’un réseau de revendeurs agréés qui est à votre
disposition pour assurer le service après vente de votre matériel.
Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contactez
nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’emploi
explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonctionne-
ment parfait de vos enceintes acoustiques. Nous recevons tous les
jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et
ces lettres sont pour nous la plus belle récompense de nos efforts.
Etant donné l’évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se
réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles présentés sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm2
6 m 2 mm2
7,5 m 2,5 mm2
9 m 3 mm2
12 m 4 mm2
SPECIFICATIONS
& CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ALTURA MC IW
Enceinte 3-voies encastrée
Haut-parleurs : BC13
17ND18 X 2
Efficacité 1W/1m : 90 dB
Filtre : 1 100 – 5 300 Hz
Réponse en fréquences : 50 – 22 000 Hz
Impédance nominale : 4 Ω
Impédance minimale : 3,8 Ω
Puissance nominale : 100 W
Puissance crête : 700 W
Finition : blanc, prêt à peindre
Dimensions (h x l x p) : enceinte : 777 x 209 x 96 mm
backbox : 1 500 x 360 86 mm
Poids : enceinte: 4,7 kg
back box : 9,4 kg

e n g l i s h
Thank you very much for choosing Cabasse speakers.
Please read these instructions carefully before setting up your speakers.
Explanation of graphical
symbols - The lightning flash
with arrowhead sym-
bol, within an equilateral
triangle, is intended to alert you
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert you to the presence of important ope-
rating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Instructions - Carefully read through all the safety and ope-
rating instructions before switching on any device for the first
time.
Keep these instructions in mind - They will be constantly
referred to through this manual.
Pay special care to warnings - All the warning labels on
the product or warning notes in the user’s manual must be fol-
lowed.
Follow the instructions - Follow carefully all the installation
and operation instructions.
Cleaning - Always take off the power cord before cleaning the
device. Do not use cleaning solvent, whether liquid or air spray.
Using a soft damp cloth is recommended.
Accessories - To avoid incidents, only use accessories ex-
pressly recommended by Cabasse.
Water and moisture - The product shall not be used in
damp or wet locations, such as humid basements, next to a
bathtub, sink, swimming pool or any other similar conditions.
Carts and Stands - The appliance should
be used only with a cart or stand that is recom-
mended by the manufacturer.
> Portable cart warning
Installation on a piece of furniture and stands - Do not
place this device on an unsteady surface, i.e. a stand, tripod,
table, shelf, etc. It may fall and cause serious injury to a nearby
child or adult.
Ventilation outlets - The device shall not be placed in a posi-
tion that restrains the operation of its fans. Avoid installing the
device on a bed, couch, blanket or other similar surfaces that
may prevent the appropriate air flow. Do not install the device
in a confined space, such as a book shelf or other piece of furni-
ture, that could prevent sufficient air from flowing freely.
Power - The device shall only be connected to a source of
power compliant to the one described in this manual or on
relevant printed labels on the product. If you are not sure of
the type of power available, please contact your reseller or the
local power company.
Power cords - The power cords must be laid out in such a
way that they cannot be walked on, pinched, bent under other
devices. Also pay special attention to the matching of the plugs
and the connection of the cord to the device.
Lightning - For better protection against lightning or if the
device must remain unused for long stretches of time, unplug
the power cord and antenna jack. This minimizes potential
damages due to lightning or line surges.
Overloads - Avoid overloading the power plugs, extension
cords or power relays. This could result in fire or electric shocks.
Foreign bodies and liquids - Avoid letting foreign materials
or liquids enter the device .Never place any item containing li-
quid such as a flower vase on or near the device. They could
cause fire or electric shocks. Never spill any liquid on the device.
Never place any naked flame sources, such as lighted candles
on or near the device.
Maintenance - Users must never attempt to maintain the
device on their own, except for those maintenance operations
described in this manual. Any task beyond regular user mainte-
nance must be performed by qualified service operators.
Troubleshooting - You must unplug your device from the
power supply and have it checked by a qualified technician if:
The power supply or the plug is damaged.
Foreign bodies or liquid penetrated the device.
The device was exposed to dripping or splashing.
The device does not seem to work correctly under normal
operating conditions. Only operate the controls described in
this manual. Any other operation could damage the device and
require on-site visit of a qualified technician.
The device has fallen or its housing is damaged.
The performances of the device are strongly altered.
Spare parts - If spare parts are needed to repair the device,
make sure that the technician followed the manufacturer’s
recommendations or that the replacement parts feature the
same specifications as the original ones. Non-compliant parts
can result in multiple damages, including fire or electric shocks.
Checks - After any servicing of the device, ask the technician
to perform appropriate testing to make sure that the device
works safely.
Exposure to high temperatures - The device should be
kept away from heating sources, such as radiators, heaters,
amplifiers or any other similar item likely to make the operating
temperature rise excessively.
Plastic bags - Keep them away from children to prevent any
risk of suffocation.
SAFETY INSTRUCTIONS

CONNECTION
Cable section
To get the full sonic poten-
tial of Cabasse loudspeakers
and avoid power losses, the
cables connecting the spea-
kers to the power amplifier
must have the lowest pos-
sible electrical resistance. To help you in choosing the correct
cable gauge, follow diagram.
Phase
Amplifier and speaker manufacturers typically indicate connec-
tion polarity in one of two ways: red and black or plus and minus.
In either case, always connect red or plus to red or plus and black
or minus to black or minus. Connections should be identical for
all channels.
AFTER SALE SERVICE
Cabasse retailers’ network is at your disposal to ensure the
after sale service of your material. To get the list of Cabasse
retailers, contact us or consult our web site www.cabasse.com.
Thanks to the above information, your installation is now
nicely set up and we hope you will enjoy your speaker system
for many years. We receive every day letters from customers
expressing the ever growing satisfaction and musical emotion
they have been getting with our speakers over the years. These
letters are our first motivation.
Because of technical improvements already under way in our constant search for optimum quality, Cabasse reserves the right
to modify all the models presented in specification sheets, advertising materials and manuals without prior notice.
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm2
6 m 2 mm2
7,5 m 2,5 mm2
9 m 3 mm2
12 m 4 mm2
SPECIFICATIONS
ALTURA MC IW
3-way in-wall loudspeaker
Drivers : BC13
17ND18 X 2
Efficiency 1W/1m : 90 dB
Filtre : 1,100 – 5,300 Hz
Cross-over points: 50 – 22,000 Hz
Nominal impedance : 4 Ω
Minimal impédance : 3.8 Ω
Power handling : 100 W
Peak power : 700 W
Finish : white, paint able
Dimensions (h x w x d) : loudspeaker : 777 x 209 x 96 mm
backbox : 1 500 x 360 86 mm
Weight: loudspeaker: 4.7 kg
back box : 9.4 kg

d e u t s c h
Wir bedanken uns für den Kauf eines Lautsprechers von Cabasse.
Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Bewahren Sie die Anleitung auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Erklärung der grafischen
Symbole - Das Blitzsymbol
mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks
soll den Anwender auf das
Vorhandensein von gefährlichen elektrischen Spannungen im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen.
Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen
gefährliche Stromschläge zu bewirken.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen in der dem
Produkt beiliegenden Betriebsanleitung hinweisen.
Betriebshinweise - Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle
Sicherheits- und Verwendungshinweise aufmerksam.
Behalten Sie die Betriebshinweise im Hinterkopf –
auf sie wird in dieser Anleitung ständig Bezug genommen.
Achten Sie besonders auf Warnungen – Alle
Warnungs-Symbole auf dem Produkt und Warn-Hinweise in
dieser Anleitung müssen befolgt werden.
Beachtung der Betriebshinweise – befolgen Sie alle
Installations- und Bedienungs-Anweisungen sorgfältig.
Reinigung - Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom
Stromnetz! Wir empfehlen die Reinigung mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner,
Spiritus, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese
die Oberfläche angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
Zubehör - Verwenden Sie nur Zubehör, das von Cabasse
ausdrücklich empfohlen wird.
Wasser und andere Flüssigkeiten – Das Produkt darf
nicht an feuchten oder nassen Orten, wie zum Beispiel einem
feuchten Keller, neben einer Badewanne, einem Abfluss oder
einem Swimming Pool oder ähnlichen Bedingungen betrieben
werden.
Rollwagen und Standfüße – Das Gerät
sollten nur mit vom Hersteller empfohlenen
Rollwagen oder Standfüßen verwendet werden.
> Warnung für transportable Rollwagen
Standflächen: Das Gerät nicht auf unstabile Standflächen,
beispielsweise Standfüße, Stative, Tische, Regale oder
ähnliches. stellen, von denen es herabfallen und Verletzungen
verursachen könnte.
Belüftung - Gewährleisten Sie eine ausreichende Belüftung.
Decken Sie niemals vorhandene Lüftungsschlitze sowie
Öffnungen von Ventilatoren ab. Achten Sie darauf, dass bei
auf dem Boden stehendem Gerät durch eventuell vorhandene
hochflorige Teppiche die Luftzirkulation nicht blockiert wird.
Stellen Sie das Gerät ebenfalls nicht in z.B. geschlossenem
Mobiliar auf, dadurch wird verhindert, dass genügend Kühlluft
zirkulieren kann.
Netzanschluss - Das Gerät darf nur mit dem Stromnetz
verbunden werden, wenn die Netzspannung der Steckdose,
an der das Gerät betrieben werden soll, der Betriebsspannung
entspricht, welche in der dem Gerät beiliegenden
Betriebsanleitung und auf den am Gerät angebrachten
Hinweisen vorgeschrieben ist. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
welche Versorgungsspannung bei Ihnen verfügbar ist, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder den örtlichen Stromversorger.
Netzkabel - Greifen Sie das Netzkabel immer am Stecker -
ziehen Sie niemals am Kabel selbst! Stellen Sie nicht das Gerät
selbst oder Möbel auf das Netzkabel. Stellen Sie auch sicher,
dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Sorgen Sie dafür,
dass nicht auf das Netzkabel getreten werden kann und dass
es nicht abgeklemmt wird.
Gewitter - Wir empfehlen, bei Gewitter Netz- und
Antennenstecker aus den jeweiligen Anschlussdosen
herauszuziehen. Diese Maßnahmen sollten auch bei längerer
Nichtbenutzung, beispielsweise einem Urlaub, erfolgen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper - Achten Sie darauf,
dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände durch
vorhandene Öffnungen in das Gerät gelangen. Das könnte zu
Stromschlägen oder Bränden führen. Sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird.
Wartung - Bei Öffnen des Gehäuses besteht
Stromschlaggefahr! Im Geräteinneren befinden sich keine
vom Nutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich im Servicefall
bitte an Ihren Händler.
Schäden, die eine Reparatur erfordern - Trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz. Überprüfung und Reparatur darf
nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Das ist
insbesondere dann der Fall, wenn das Netzkabel bzw. dessen
Stecker beschädigt ist.
Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind.
das Gerät hingefallen ist und/oder das Gehäuse sichtbare
Schäden aufweist.
das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser).
das Gerät trotz Beachten von in dieser Anleitung
dokumentierten Bedienschritten nicht mehr erwartungsgemäß
funktioniert.
Das Verhalten des Geräts sich merklich geändert hat.
Ersatzteile - Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile oder
Teile, die den Spezifikationen des Herstellers entsprechen.
Prüfung – Fordern Sie bei jedem Wartungs- oder
Reparaturvorgang den jeweiligen Servicetechniker dazu auf,
sich durch entsprechende Abschlussprüfungen vom in jeder
Hinsicht sicheren Betrieb des Gerätes zu überzeugen
Hohe Umgebungstemperaturen – Das Gerät sollte
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Verstärkern und ähnlichen
Einrichtungen, die die Betriebstemperatur ansteigen lassen
können, ferngehalten werden.
Plastikbeutel – Bewahren Sie Plastikbeutel immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um jegliches
Erstickungsrisiko auszuschließen.
SICHERHEITSHINWEISE

ANSCHLUSS
Querschnitt des Kabels
Um die Qualität von
Ihren Lautsprecherboxen
voll auszuschöpfen und
Leistungsverluste zu
vermeiden, muss man
den elektrischen Widerstand der Anschlusskabelour zwischen
Box und Verstärker so gering wie möglich halten. Um Ihnen
bei der Wahl des Kabelquerschnitts zu helfen, geben wir Ihnen
nachstehend eine Tabelle.
Phase
Die Lautsprecherboxen und die Verstärker haben markierte
Anschlussklemmen. Es gibt zwei gängige Arten, diese
Kennzeichnung vorzunehmen : entweder eine Klemme rot und
eine Klemme schwarz oder eine Klemme + und eine Klemme -.
Auf jeden Fall müssen die beiden Kanäle auf gleichen Art und
Weise angeschlossen werden ; d.h. z.B. dass die rote Klemme
des Verstärkers auf die + Klemme der Box kommt ; die schwarze
Klemme des Verstärkers geht in diesem Falle auf die - Klemme der
Box.
KUNDENDIENST
Cabasse verfügt über ein zugelassenes Händlernetz, dessen
Kundendienst Ihnen voll und ganz zu Verfügung steht. Wenn Sie
die Adressen der Händler kennen wollen, rufen Sie uns an oder
besuchen Sie unsere Webseiten unter www.cabasse.com.
Wenn Sie unseren Aufbau- und Verkabelungs-Empfehlungen
folgen und Sie sich nach der Bedienungsanleitung orientieren, ist
ein perfektes Funktionieren Ihres Lautsprecherboxen gesichert.
Zufriedene Kunden schreiben uns jeden Tag, und das ist für uns
die schönste Belohnung.
Im Interesse hoher Zuverlässigkeit und optimaler Qualität entwickelt Cabasse seine Geräte permanent weiter und behält sich deshalb das
Recht vor, an den in technischen Unterlagen oder Werbematerial dargestellten Modellen Änderungen vorzunehmen. Unserer Homepage
können Sie die jeweiligen für unsere Subwoofer empfohlenen Einstellungen entnehmen.
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm2
6 m 2 mm2
7,5 m 2,5 mm2
9 m 3 mm2
12 m 4 mm2
SPECIFICATIONS
ALTURA MC IW
3-Weg Wand Einbau Lautsprecher
Chassis : BC13
17ND18 X 2
Wirkungsgrad 1W/1m : 90 dB
Trennfrequenzen : 1100 – 5300 Hz
Übergangsbereich: 50 – 22000 Hz
Nenn-Impedanz: 4 Ω
Impedanz Minimum: 3,8 Ω
Nennbelastbarkeit: 100 W
Spitzenbelastbarkeit: 700 W
Ausführung: Weiß (lackierbar)
Maße (H x B x T): Lautsprecher : 777 x 209 x 96 mm
Backbox : 1500 x 360 86 mm
Gewicht : Lautsprecher: 4,7 kg
Back box : 9,4 kg

Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouzané
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
NOT0280 - 1402
Table of contents
Languages:
Other CABASSE Speakers System manuals

CABASSE
CABASSE LA SPHERE - DATASHEET 2 User manual

CABASSE
CABASSE EOLE 2 User manual

CABASSE
CABASSE EOLE - User manual

CABASSE
CABASSE ALCYONE - User manual

CABASSE
CABASSE PHI User manual

CABASSE
CABASSE EOLE2 User manual

CABASSE
CABASSE ALCYONE - User manual

CABASSE
CABASSE IO2 User manual

CABASSE
CABASSE XI SYSTEM - User manual

CABASSE
CABASSE ALCYONE - User manual

CABASSE
CABASSE Xo SYSTEM User manual

CABASSE
CABASSE PHI User manual

CABASSE
CABASSE Eole 4 User manual

CABASSE
CABASSE EOLE - User manual

CABASSE
CABASSE EOLE 2 User manual

CABASSE
CABASSE STREAM 3 User manual

CABASSE
CABASSE XO2 User manual

CABASSE
CABASSE EOLE 3 User manual

CABASSE
CABASSE IO User manual

CABASSE
CABASSE SYSTEME KI User manual