Calix AB Compact M User manual

KUPÉVÄRMARE
SISÄTILANLÄMMITIN
CAB HEATER
HEIZLÜFTER
Box 5026, S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Tel: 016-10 80 00 Fax: 016-13 41 19.
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRAUCHANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
1600W -25°C 230V~
06.08.30.
Info
Svenska
Calix Compact M ger den överlägset bästa effekten om den är monterad
medmedföljandefästeellertrådställning.Trådställlningenmonteras
enkelt i hålen på kaminens baksida. Placera kaminen med tråd-
ställningen så att bilens gummimatta kommer mellan kaminen och
trådställningen.Fästet monteras tex. på mitt konsol. Kontollera så att det
ät ”fritt” för fästets skruvar.
English
Calix Compact M gives the best effect if it is mounted with the following
attachment or wire position.The wire position is mounted simply in the
hole in the rear of the heater. Place the heater with the wire position so
that the rubber mat of the car comes between the heater and the wire
position. The attachment is mounted, e.g. in mid console. Check that it is
"free" for the screws of the attachment.
Suomi
Calix Compact M antavat parhaan mahdollisen tehon kun ne asen-netaan
mukana seuraavalla kiinnikkellä tai metalli jalustalla.Metallijalusta
asennetaan vaivattomasti lämmittimen takaosassa oleviin reikiin asenna
metallijalusta niin että auton kumi-matto on lämmittimen ja metallijalustan
välissa.Kiinnike asennetaan esim. Keskikonsoliin. Tutki ensin
kiinnityspaikan takaosa että siellä on tarpeeksi tilaa ruuveille.
Deutsch
Calix Compact M bringt die besten Heizergebnisse, wenn er mit der
Halterung bzw. dem Gestell, die im Lieferumfang enthalten sind, montiert
wird. Das Gestell läßt sich einfach an der Rückseite des Heizlüfters
befestigen. Heizlüfter mit Gestell so plazieren, daß sich die Gummimatte
des Fahrzeugs zwischen Gestell und Heizlüfter befindet. Die Halterung
kann beispielsweise an der Mittelkonsole angebracht werden. Sicherstel-
len, daß die Schrauben dort befestigt werden können, ohne evtl.
darunterliegendeBauteilezu beschädigen.
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation
Cab heater Compact M
The following harmonised European standards or technical specifications have
been applied :
Standards Test reports issued by Regarding
EN 60335-1 2002+A11+A1 SEMKO electrical safety
SEMKO 110-1968 mod. 1-4 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (311) N201 / 81 SEMKO electrical safety
SEMKO 111-1967 mod. 1-4 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (321) N251 / 81 SEMKO electrical safety
SEMKO 111FE-1979 mod. 1-5 SEMKO electrical safety
EMKO-TUB (321) No279 / 91 SEMKO electrical safety
EN 50081-1 SEMKO EMC-emission
EN 50082-1 SEMKO EMC-immunity
EN 50366:2003 SEMKO EMF
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance
between the manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in 2005.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment
follows the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, September 8, 2005
Bo Norlin
President

min 25 cm
min 15 cm
1.
4.
2.
5.
6.
3.
7.
Temp. °C
800
900
-20 -10 0 10 20
Effect W
1000
1100
1200
1300
1400
700
600
500
1500
1490W
1350W
550W
580W
1600
SVENSKA
Teknisk information
Kupévärmare Calix Compact M har två effektlägen, 1600 Watt( HIGH)/ 600 Watt
(LOW) vid -25°C. Kupévärmarens element är av sådan typ att det reglerar effekten
efter omgivningstemperatur och luftflöde, se diagram bild 6. Diagrammet visar
effekten vid fritt luftflöde. Finns för luften störande detaljer såsom säte, vägg etc.
minskar effekten.
Normalt förekommande tillverkningstoleranser påverkar också effekten.
Det är
viktigt att kupévärmaren monteras med iakttagande av i bild 1. angivna min avstånd.
Kupévärmaren ska anslutas till 230 Volt växelspänning.
Mått: 225x170x90mm.
Installation
Kupévärmaren är avsedd att placeras på golvet i kupén med hjälp av medföljande
ställning se bild 3, eller fastmonteras med hjälp av medföljande fäste se bildexempel
(monteringsbilderna är enbart exempel på placering). OBS! placering på fordonets
golv kan medföra försämrad cirkulation som gör att värmarens temperaturskydd
löser ut. Lämplig plats kan vara mittkonsol, kardantunnel eller sidovägg vid
benutrymmet. Bestäm monteringsplats där kupévärmaren inte utgör någon fara
vid eventuell kollision och skruva fast fästet.
Observera att kupévärmaren ej får
fastmonteras på plats där den kan träffas av airbagen vid ev. kollision.
Kupévärmaren monteras på fästet enligt bild 2. Kontrollera med din bilverkstad eller
din bilhandlare var du lämpligast monterar fästet för kupévärmaren då det kan finnas
känslig utrustning bakom bilinredningen. Kupévärmaren får endast anslutas till
jordatuttagikupén.Jordförbindningenmåstevaragenomgåendefrånkupévärmarens
hölje, bilens kaross och ända fram till jordat eluttag. Installationen görs enklast
med hjälp av Calix anslutningsdetaljer med plug-in-kopplingar, enl. följande punkter.
• Om motorvärmare saknas, komplettera med Calix intagskabel, skarvkabel
och kupévägguttag. Montera apparatintaget på lämplig plats där det är
skyddat mot besprutning och mekanisk skada. Apparatintaget är konstruerat
för utvändig montering och försett med en försvagning för upptagande av
kondensvattenhål, se bild 5. Detta tas upp beroende på apparatintagets
placering, för att vatten som trängt in även ska kunna rinna ut. För jordning
av bilchassiet har intagskabeln separat jordledare. Avlägsna färgen från
bilplåten. Skruva fast jordledaren med de bifogade fästdetaljerna i följande
ordning: plåtskruv, taggbricka, kabelsko, taggbricka, se bild 4 . Klamma fast
metallslangen mellan apparatintaget och kupévägguttaget. Montera vägg-
uttaget.
• Finns motorvärmare inmonterad eller avses att monteras samtidigt, installeras
kupévärmaren lämpligast med Calix grenledningssats, som består av skarv-
kabel, grenuttag och kupévägguttag. Se bruksanvisning till grenlednings-
satsen.
•} Om plug-in-kopplingen ej används ska installationen utföras av behörig
elinstallatör. Elledningarna ska vara oljebeständiga gummikabel av ej lättare
typ än RDO 3x1,5 mm2. Ledningen mellan kupévägguttag och bilens apparat-
intag ska vara dragen i metallslang. Stickproppen bör vara av termoplast samt
godkänd i sköljtätt utförande.
Bruksanvisning
Effektinställningen anpassas till tillgängligt effektuttag från elnätet. Kontrollera
säkringens amperetal innan Du ansluter kupévärmaren och glöm inte att räkna med
motorvärmarens effekt om Du har också sådan i bilen.
5 Amp säkring medger max effektuttag 1150 Watt
6 Amp säkring medger max effektuttag 1380 Watt
10 Amp säkring medger max effektuttag 2300 Watt
16 Amp säkring medger max effektuttag 3680 Watt
Viktigt
Calix Kupévärmare är försedd med ett återställbart temperaturbegränsare som
bryter strömmen till elementet och motor om temperaturen stiger över tillåtet värde.
Temperaturbegränsare kan utlösas bl a om värmaren placeras så att luften inte
kan cirkulera tex. vid över täckning av utblåsgaller eller insugsgaller. Om
temperaturbegränsaren utlösts fungerar inte kupévärmaren. Vid återställning av
temperaturbegränsaren: se till att kupévärmaren är spänningslös och avsvalnad
innan arbetet påbörjas! återställ med den lilla svarta knappen som sitter i fronten
på värmaren, se bild 7.

SUOMI
Tekniset tiedot.
Calix Compact M sisätilanlämmittimessä on kaksi tehoa, 1600 Wattia
(HIGH) / 600Wattia (LOW) ulkolämpötilassa -25°C. Sisätilanlämmittimen
vastus muuttaa tehoaan ympäristön lämpötilan ja ilmanvirtausten mukaan.
Katso kuvan 6 käyrää. Käyrä näyttää tehon kun ilmanvirtaus on esteetön.
Jos ilmavirtausta estää esim. istuin tai seinä, vähenee lämmittimen teho.
Normaalit tuotantotoleranssit voivat myös vaikutta tehoon. On tärkeää
että huomioidaan minimietäisyydet, kuvassa 1 kun lämmitin asennetaan
paikoilleen. Sisätilanlämmitin kytketään 230 Voltin vaihtovirtaan.
Ulkomitat: 225 x 170 x 90 mm.
Asennus
Sisätilanlämmitin sijoitetaan ohjaamon lattialle seisomaan pakkauksessa
olevan tukijalan avulla, katso kuvaa 3, tai asennetaan kiinteästi
pakkauksessa olevan asennuslevyn avulla (asennuskuvat ovat
esimerkkejä sijoituspaikoista). Sopiva asennuspaikka voi olla keskikonsoli,
kardaanitunneli tai jalkatilojen sivuseinä. Sijoituspaikkaa valitessa on
huomioitava ettei lämmitin aiheuta vahinkoa mahdollisen kolarin sattuessa,
esim. turvatyynyn läheisyyteen lämmitintä ei saa asentaa. Lämmitin
kiinnitetään asennusjalkaan kuvan 2 mukaan. Tarkista huoltokorjaamoltasi
että valitsemasi sijoituspaikka on turvallinen koska esim. keskikonsolin
takana voi olla johtoja ja herkkiä elektroniikkalaitteita. Sisätilanlämmittimen
saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan auton ohjaamossa.
On varmistuttava siitä, että maadoituskosketus on hyvä
sisätilanlämmittimestä ja auton korista maadoitettuun pistorasiaan.
Asennus suoritetaan parhaiten Calix pikaliitinjärjestelmän avulla,
seuraavien kohtien mukaan.
• Jos autossa ei ole moottorinlämmitintä, käytetään Calix
elementtikaapelia, Iiitäntäjohtoa ja sisätilapistorasiaa. Kiinnitä pis-
torasia paikkaan, jossa se on suojattu ruosteenestoruiskutukselta ja
mekaaniselta vahingolta. Pistorasia on suunniteltu asennettavaksi
auton ulkopuolelle ja siihen on merkitty kohtia vedenpoistoreikiä
varten, katso kuva 5. Nämä avataan, jos pistorasian sijainti näin vaatii,
jotta pistorasiaan mahdollisesti tunkeutuva vesi voisi valua pois.
Elementtikaapelissa on asennettuna valmis maadoitusjohto. Poista
maadoituskohdalta lika ja väri. Kiinnitä maadoitusjohto kiinnitysosien
avulla seuraavasti: peltiruuvi, tähtialuslevy, kaapelikenkä, tähtialuslevy,
katso kuva 4. Kiinnitä pistorasian ja sisätilapistorasian välinen kaapeli.
Kiinnitä sisätilapistorasia.
• Jos autossa on moottorinlämmitin, tai on tarkoitus asentaa se myös
samanaikaisesti, käytetään Calix haaroitussarja, joka koostuu
kahdesta jatkokaapelista, haaroituskappaleesta ja
sisätilapistorasiasta. Katso haaroitussarjan asennusohjeita.
• Mikäli ei käytetä pikaliittimiä, on hyväksytyn sähköurakoitsijan
suoritettava asennus. Sähköjohtojen tulee olla vähintään tyyppiä
RDO 3x1,0 mm2. Sisätilapistorasian ja autopistorasian välisen johdon
tulee olla päällystetty metallikuorella. Pistokkeen tulee olla
termomuovia, sekä hyväksytty roiskevesitiiviinä.
Käyttöohje
Ennen kuin kytket lämmittimen sähköverkkoon tarkista että pistorasian
sulake on riittävän suuri huomioon ottaen myös mahdollisen
moottorinlämmittimen teho.
5 Amp sulake enimmäisteho II 50 Wattia
6 Amp sulake enimmäisteho 1380 Wattia
10 Amp sulake enimmäisteho 2300 Wattia
16 Amp sulake enimmäisteho 3680 Wattia
Tärkeää
Calix sisätilanlämmitin on varustettu palautettavalla lämpösulakkeella
joka katkaisee virran vastukselle ja moottorille mikäli lämpötila nousee yli
sallittujen arvojen. Lämpösulake voi laueta mikäli lämmitin sijoitetaan niin
etteiilmapysty kiertämään riittävän hyvin,esim.josimupuolitaipuhalluspuoli
peitetään. Jos lämpösuoja on lauennut lakkaa sisätilalämmitin toimimasta.
Kun palautat lämpösuojan : Katso että sisätilalämmitin on jänniteetön ja
kylmä ennen kuin työt aloitetaan ! Paina lämmittimen etupaneelissa
olevaa mustaa nappia, katso kuva 7.
DEUTSCH
Technische Information
DerHeizlüfter CalixCompactM verfügtüberzwei Heizstufen 1600Watt ( HOCH)und 600 Watt
(NIEDRIG) bei -25 °C. Der Heizlüfter ist so konzipiert, daß er die Heizleistung entsprechend
der Umgebungstemperatur und der Luftzirkulation regelt, siehe Diagramm in Bild 6. Das
Diagramm zeigt die Leistung bei freier Luftzirkulation. Wird die Luftzirkulation durch
beispielsweise Sitze, Wände etc. behindert, setzt dies die Leistung herab.
Die Leistung wird auch durch normale Herstellungsdifferenzen beeinflußt.
Es ist wichtig,
daß der Heizlüfter mit dem in Bild 1 angegebenen Mindestabstand montiert wird.
Der
Heizlüfter ist an 230 V Wechselspannung anzuschließen.
Maße: 225 x 170 x 90 mm
Installation
Der Heizlüfter ist zur Anbringung im Fußraum mittels des mitgelieferten Gestells, siehe Bild
3, oder zur Festmontage mittels der mitgelieferten Halterung vorgesehen, siehe abgebilde-
tes Beispiel. (Die Bilder zeigen lediglich eine Möglichkeit der Plazierung.) ACHTUNG! Das
Plazieren im Fußraum des Fahrzeugs kann zu einer eingeschränkten Luftzirkulation führen,
wodurch der Überhitzungsschutz des Heizlüfters ausgelöst werden kann. Eine geeignete
Stelle für die Montage ist beispielsweise die Mittelkonsole, der Kardantunnel oder die
Seitenwände des Fußraumes. Wählen Sie für die Montage eine Stelle aus, an der der
Heizlüfter keine Behinderung darstellt und schrauben Sie die Halterung fest.
Beachten Sie,
daß der Heizlüfter keinesfalls an einem Ort montiert werden darf, an dem er mit dem Airbag
kolliedieren kann.
Heizlüfter gemäß Bild 2 an der Halterung befestigen. Durch Rücksprache
mit Ihrer Autowerkstatt bzw. Ihrem Autohändler erfragen, welcher Platz für die Montage des
Heizlüfters am geeignesten ist, da sich hinter der Verkleidung empfindliche Fahrzeugteile
befinden können. Der Heizlüfter darf nur an eine geerdete Anschlußbuchse im Innenraum
des Fahrzeugs angeschlossen werden. Die Erdung muß vom Heizlüftergehäuse über die
Autokarosserie bis zur einem geerdeten elektrischen Anschluß durchgängig sein. Die
Installation erfolgt am einfachsten mit Hilfe der Calix-Anschlußteile mit Einsteck-Kupplun-
gen, gemäß der nachfolgend aufgeführten Schritte.
• Falls keine Motorheizung vorhanden ist, kann die Ausrüstung mit Calix-Einbaukabeln,
-Verbindungskabeln und -Heizlüftersteckdose komplettiert werden. Gerätesteckdose
an einer Stelle befestigen, an der sie vor Spritzwasser und mechanischen Beschädigun-
gen geschützt ist. Die Gerätesteckdose ist für die Außenmontage konzipiert und mit
einer Vertiefung zum Ausbrechen von Öffnungen für das Kondenswasser versehen,
siehe Bild 5. Die Öffnung wird entsprechend der Anbringung der Gerätesteckdose
plaziert,damit eindringendes Wasser wiederaustreten kann. Fürdie Erdung desChassis
verfügt das Anschlußkabel über ein separates Erdungskabel. Lack von der Karosserie
abkratzen. Erdungskabel mit Hilfe der mitgelieferten Befestigungsteile in der folgenden
Reihenfolgeanbringen: Blechschraube,Unterlegscheibe,Kabelschuh, Unterlegscheibe,
siehe Bild 4. Metallschlauch zwischen Gerätesteckdose und Heizlüfterstecker fest-
klemmen. Heizlüfterstecker montieren.
• Bei vorhandener Motorheizung oder bei geplanter gleichzeitiger Montage wird der
Heizlüfter am einfachsten mit Hilfe des Calix-Verteilungskabelsatzes montiert, der aus
Verbindungskabel, Zwischenstecker und Heizlüfterstecker besteht. Siehe Gebrauchs-
anweisung für den Verteilungskabelsatz.
• Werden keine Einsteck-Kupplungen verwendet, ist die Montage von einem autorisierten
Elektroinstallateur vorzunehmen. Die Elektrokabel müssen eine ölbeständige Gummi-
ummantelung haben und mindestens der Typklasse RDO 3x1,5 mm2 angehören. Die
Leitung zwischen dem Heizlüfterstecker und der Gerätesteckdose des Fahrzeugs muß
mit einem Metallschlauch geschützt sein. Der Stecker muß aus Thermoplastmaterial
bestehen, zugelassen und schwallwasserdicht sein.
Gebrauchsanweisung
Die Leistungseinstellung wird an die vorhandene Leistung des Stromnetzes angepaßt. Die
Ampere-Zahl der Sicherungen kontrollieren, bevor der Heizlüfter angeschlossen wird. Falls
im Fahrzeug eine Motorheizung vorhanden ist, nicht vergessen, deren Leistung ebenfalls
zu berücksichtigen.
5-A-Sicherung erlaubt höchstens 1150 Watt Stromabnahme
6-A-Sicherung erlaubt höchstens 1380 Watt Stromabnahme
10-A-Sicherung erlaubt höchstens 2300 Watt Stromabnahme
16-A-Sicherung erlaubt höchstens 3680 Watt Stromabnahme
Wichtig
Calix-Heizlüfter sind mit doppelten Überhitzungsschutzsicherungen versehen, die die
Stromzufuhr zur Heizung und zum Motor unterbrechen, wenn die zulässige Temperatur
überschritten wird. Der Überhitzungsschutz kann beispielsweise ausgelöst werden, wenn
der Heizlüfter so plaziert wurde, daß die Luftzirkulation behindert wird, z. B. durch Abdek-
ken der Gebläse- bzw. Lufteintrittslamellen. Für die Rückstellung der Temperatursicherung
ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Drücken Sie dann den
schwarzen Knopf an der Frontseite des Heizlüfters, wie in Bild 7 dargestellt.
ENGLISH
Technicalinformation
The Calix Car Heater Compact M has two output positions, 1600 Watt (
HIGH)/ 600 Watt (LOW) at -25°C. The car heater's element is such that it
regulates the outp ut according to surrounding temperature and air flow, see
diagram figure 6. The figure shows the output during free air flow. If there are
objects such as the seat, wall, etc. then the output is reduced.
Normal manufacturing tolerances also influence the output.
It is important that
theCarHeaterismountedinaccordancewithstatedminimumdistanceinpicture
1.
The Car Heater is intended for connection to a 230 Volt supply.
Dimensions: 225 x 170 x 90 mm.
Installation
The car heater is intended for placing on the cab floor in the following position,
seefigure3,or for installation using the accompanying attachment, seepicture
example(themountingfiguresareonlyexamplesofplacing).NOTE:placingon
thevehicle'sfloorcanleadtoworsenedcirculationwhichmeansthattheheater's
thermostat stops working. A suitable place can be the middle console,
transmissiontunnelorside wall by the petrol tank. Chosea suitableposition for
the car heater where it cannot cause injury in the event of a collision and bolt
ontothemountingplate.
Notethatthecarheatermaynotbeboltedontoaposition
where it can be hit by the air bag in the event of a collision.
The car heater is
attached to the mounting plate as shown in picture 3. Check with your local
workshoporcardealerwhere the best place is to mount thecar heater asthere
maybesensitiveequipmentbehindthecompartmentfittings.Thecarheatermust
beconnectedtoanearthedsocketonlyinsidethecar.Theremustbeacontinuous
earth connection from appliance to the power point. The installation is easy to
make when using Calix connecting parts with plug-in couplings, as per the
following points.
• Ifyouhavenoengineheater,completewithinletcable,extensioncableandsocket.
Mount the appliance socket in a suitable place where it is protected from splash
andmechanicaldamage.Theappliancesocketisconstructedforexteriormounting
andprovidedwithaweakpointinthematerialforpunchingacondensinghole,see
figure5.It all depends on wheretheappliancesocketis located whether aholeis
requiredornotforpenetratingwatertoleakout.Theappliancesockethasseparate
earthwiresforearthingofthecarchassis.Removethelacquerfrom the car body
plate.Screwtheappliancesocketwiththeenclosedfasteningpartsinthefollowing
order:plasticscrew,springwasher,fasteningear,springwasher,seefigure4.Use
plastic brackets for fastening the inlet cable. Mount the wall socket.
• If an engine heater has been installed or is to be installed at the same time,
theinstallationofthecarheaterisbestdonebyusingCalixmultipleswitches
consisting of extension cable, coupling device and socket. Please see the
instructions for use for the multiple switches.
• If plug-in connections are not used, the installation should be performed by
a qualified electrician. The electric wiring must be oil resistant rubber cable
ofatypenotlighterthanRDO3x1.5mm2.Permanentinstalledelectricwiring
inside the car must be protected by a flexible metal hose. The plug must be
made of thermoplastic and of approved splashproof type.
Instructions for use
Thepowersetting must be adapted to the availablepowerfromtheelectricalsupply.
Check the amperage of the fuse before connecting the heater and do not forget to
considerthepoweroftheengineheaterincaseyouhavesuchaheatertoointhecar.
5 Amp fuse allowing 1150 Watt maximum power
6 Amp fuse allowing 1380 Watt maximum power
10Ampfuse allowing 2300 Watt maximum power
16Ampfuse allowing 3680 Watt maximum power
Important
Calix car heater is equipped with a resettle thermostat, which breaks the
current to the element and motor if the temperature exceeds the permitted
value. The thermostat can Switch itself off if the heater is placed so that the
air cannot circulate, e.g. if the expel air grate or air intake grate is covered. If
the thermostat switch itself off, the car heater will not work. Before resetting
the thermostat, secure that the heater is disconnected from main supply and
is cold! To reset: push the black button in the front of the heater, see picture 7.

GB
D
N
DK
S
FIN
min 25 cm
min 15 cm
1.
4.
2.
5.
6.
3.
7.
Temp. °C
800
900
-20 -10 0 10 20
Effect W
1000
1100
1200
1300
1400
700
600
500
1500
1490W
1350W
550W
580W
1600
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum.
Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av
felaktig montering och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk
praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår
varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes
den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj
tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens försorg till:
CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee
valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus
voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin
yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mah-
dollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai
vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka
toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.
Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er
forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke.
Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge
kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklama-
tion sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som
beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behand-
ling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk
praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering
som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamas-
jon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til
forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monate ab
Kaufdatum.Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von
der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder
Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben
Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung
Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur
weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und
Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind. Alle anderen
Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen, soweit nicht unsere
Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 24-month warranty commencing on
the date of purchase. The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover defects arising from
incorrectassembly or installation, or from inappropriate use. In case of
a claimunder this warranty, return the defective item/part together with
the receipted invoice, to your Calix dealer. All other claims are
excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.
Other Calix AB Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Webasto
Webasto CARBONTECH Installation instructions and owner's manual

Feniex
Feniex GEO Series instruction manual

AutoLoc
AutoLoc SB2P Series User guide and installation manual

Sonorix
Sonorix A1 user manual

Cruz
Cruz Evo Rack E23-158 Assembly instructions

Mont Blanc
Mont Blanc RF 45 Alu Fitting instructions