CALOR IXEO User manual

www.calor.fr 1800146785 - 03
IXEO QT10XX
EN
NL
FR
AR
DE

2

3
EN
Before rst use
At rst uses, smoke and odor may come from the appliance. They do not aect the use
of the appliance and disappear quickly.
At rst use, small particules may come from the iron. These are part of the production
process and do not aect yourself or your garments. They disappear after few uses.
Use only the appliance on a clear surface to not block the product base ( horizontal or
vertical surfaces).
— What kind of water use?
Your iron has been designed to use tap water. If your water is very hard, mix 50% tap
water and 50% bottled demineralised water.
IMPORTANT
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic
substances, softeners, etc.), or condensation water (for example water from
tumble dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units,
rainwater). This water contains organic waste materials or minerals that
concentrate under the eect of heat and cause spitting, brown colouring or
premature ageing of your appliance.
IMPORTANT
Never use your appliance board with a classic iron or a steam generator.
Only use your appliance iron.

4
IMPORTANT
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau au cours de
l’évaporation. Vous ne devez pas utiliser l’eau du sèche-linge, l’eau parfumée
ou adoucie, l’eau de réfrigérateurs, de batteries, de climatiseurs, de l’eau
de pluie, bouillie, ltrée ou de l’eau minérale. Ne pas utiliser de l’eau pure
distillée ou pure déminéralisée. Tous les types d’eau mentionnés ci-dessus
peuvent contenir des déchets organiques, minéraux ou des éléments
chimiques qui peuvent provoquer des éclaboussures, des taches brunes ou
une usure prématurée de l’appareil.
IMPORTANT
N’utilisez jamais le plateau de votre appareil avec une centrale vapeur ou un
fer classique. Utilisez exclusivement le fer de votre appareil.
FR Avant la première utilisation
Lors des premières utilisations, il peut y avoir de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil. Elles n’aectent pas l’utilisation de votre appareil et disparaissent rapidement.
Lors de la première utilisation, de petites particules peuvent se dégager de votre fer.
Elles font partie du processus de production et n’aectent ni vous ni vos tissus. Elles
disparaissent après quelques utilisations.
N’utilisez cet appareil que sur une surface dégagée pour ne pas obstruer la base de
l’appareil (surface plane et horizontale).
— Quel type d’eau peut être utilisé ?
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet non traitée. Dans le cas où
votre eau serait très dure, vous pouvez mélanger 50% d’eau déminéralisée ou distillée
avec 50% d’eau du robinet non traitée.

5
1
Product presentation / Présentation du produit
Product / Pupitre
1
2
3
5
6
7
4
8
EN
FR
EN 1. Hanger hook
2. Tilting board
3. Iron rest
4. Iron
5. Collapsible body
6. Height lockers
7. Steam unit
8. Steam hose
FR 1. Support cintre
2. Plateau inclinable
3. Support de fer
4. Fer
5. Pôles télescopique
6. Verrous de réglage
vertical
7. Base vapeur
8. Cordon vapeur

6
Iron and steam unit / Fer et base vapeur
1
2
3
6
4
5
7
8
EN 1. Iron soleplate
2. Steam trigger
3. Water tank
4. Anti calc light
indicator
5. On/O button
6. Electric cable
7. Calc cartridge
8. Cartridges
compartment
FR 1. Pointe de précision
2. Touche de commande
vapeur
3. Réservoir
4. Indicateur lumineux
« anti-calc »
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Cordon d’alimentation
7. Cartouche « anti-calc »
8. Compartiment
cartouche

7
2
First use / Première utilisation
Incline the board / Incliner le plateau
Move the board to the horizontal position /
Mettre le plateau à l’horizontale
1
1
2
2
3
3
EN Put the hands on each side of the board, raise it vertically , and incline it to the back until
inclined position.
FR Poser les mains de part et d’autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau
vers l’arrière jusqu’à la position inclinée.
EN Put the hands on each side of the board, raise it vertically , and incline it to the back until
horizontal position.
FR Poser les mains de part et d’autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau
vers l’arrière jusqu’à la position horizontale.

8
Adjust the height / Régler la hauteur
Orientation of the iron rest / Orienter le support de fer
1
1
2
2
3
3
EN When unlocking the poles, the board may go down. Hold it during
manipulations.
FR Lorsque vous desserrez les verrous, le plateau risque de descendre.
Maintenez-le lors de la manipulation.
EN At the horizontal position, unlock the pole lockers. Up the board until the wished
position. Lock the pole lockers.
FR En position horizontale, desserrer les verrous de réglage des pôles. Hisser le plateau
jusqu’à la hauteur souhaitée et fermer les verrous de réglage.
EN Move the iron rest on the front of the appliance , and adjust to the most adapted
position.
FR Rabattre le support de fer vers l’avant pour le positionner dans l’orientation la mieux
adaptée.

9
Fill the water tank / Remplir le réservoir
1
3
2
4
3
First use of the iron / Première utilisation du fer
EN Make sure that the calc cartridges is set before switching one the
appliance. To set the cartridges, please refer to assembly instructions.
FR Assurez vous d’avoir placé la cartouche calcaire avant d’allumer la base.
Pour placer la cartouche calcaire reportez vous à la notice de montage.
EN Unplug the appliance.
FR Débrancher le produit.
EN Fill the water tank.
FR Remplir le réservoir.
EN Unlock & remove the water tank.
FR Sortir le réservoir en le déverrouillant.
EN Insert the water tank and lock it.
FR Insérer le réservoir, et s’assurer qu’il est
bien verrouillé.

10
Turning on the iron / Mise en marche fer
12 3
45s 1m30s
ON
4Ironing & Steaming / Repasser et défroisser
Shirt / Chemise
I
II
EN Put the iron on the iron
rest.
FR Placer le fer sur le
support de fer.
EN On the inclined position, put the shirt on the board to
iron the back and the front.
FR Sur le pupitre incliné, enler la chemise autour du
plateau pour repasser l’avant et l’arrière.
EN Plug the appliance and
switch it on. Wait for 45
seconds.
FR Brancher le produit et
le mettre en marche.
Attendre 45 secondes.
EN Press the trigger for
1minute30 until steam
comes out.
FR Presser ensuite la
gâchette pendant
environ 1 min 30 jusqu’à
ce que la vapeur arrive.
EN Use the board at the
horizontal position to
iron the details.
FR Utiliser le plateau en
mode horizontal pour
repasser les détails.

11
Trousers / Pantalon
EN Use the board on the horizontal position
to make the details.
FR Utiliser le plateau en mode horizontal
pour repasser les détails.
EN On inclided board, put the trousers to
iron the legs.
FR Sur le pupitre incliné, positionner le
pantalon sur le plateau pour repasser
les jambes.
NO
EN Never iron or steam directly on a garment being worn
by someone.
FR Ne pas repasser ou défroisser une chemise portée par
une personne.

12
* Depending on models / selon modèle
Accessories* / Accessoires*
— Fabric brush / Brosse à tissu
1h
OFF
I
II
1 2
EN Use the hanger hook to iron a garment
placed on a hanger.
FR Utiliser le support cintre pour repasser un
vêtement positionné sur un cintre.
EN Before remove or attach the brush, switch
o the appliance and allow it to cool down
for 1 hour.
FR Avant de retirer ou attacher la brosse à
tissu, débrancher votre produit et laisser
le refroidir pendant 1 heure.
EN Put the steam brush on the iron soleplate.
This later helps to open the garment bers
for better steam penetration.
FR Placer la brosse à tissu sur la semelle du
fer. Cette dernière permet d’ouvrir les
bres pour une meilleure pénétration de
la vapeur.
EN Use the clips to maintain a garment on
the board.
FR Utiliser les pinces pour maintenir un
vêtement sur le plateau.

13
Use the nomad steam unit / Utiliser la base en autonome
1 2 3
45 s
ON
I
II
Steam boost / Shot de vapeur
x 2
EN Remove the steam unit
o its base.
Push the clip located on
the iron rest arm, in order
to unlock the iron rest.
Remove the iron and its
support from the arm.
FR Retirez l’unité vapeur de
sa base.
Appuyez sur le clip situé
sur le bras du repose-fer
pour déverrouiller le
repose-fer.
Retirez le fer et son
support du bras.
EN Position the iron and its
iron rest on the base.
FR Positionner le fer et le
support du fer sur la
base.
EN Press two times quickly on the steam
trigger to release the steam boost.
FR Appuyez deux fois rapidement sur
la gâchette vapeur pour libérer de la
vapeur.
EN Move around with the
appliance. Plug it, switch
it on, and wait 45seconds
before using the iron.
FR Déplacer la base, brancher
et allumer le produit
et attendre 45 s avant
d’utiliser le fer.
EN Be careful of the iron heat during product manipulations.
FR Faire attention à la chaleur du fer pendant la manipulation.

14
1
1
2
2
3
3
8 min
38 min
OFF
Auto-o / Auto-o
EN After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by mode.
FR Après 8 minutes d’inactivité, la base vapeur se met en pause.
EN After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch o automatically.
FR Après 38 minutes d’inactivité, la base vapeur s’éteint.

15
5
Cleaning / Nettoyer
6
Tidying / Rangement
OFF
OFF
1
1
2
2
3
3
1h
1h
I
II
NO
I
II
EN Switch o the appliance.
Wait 1 hour to allow it to
cool down.
FR Eteindre puis
débrancher l’appareil.
Attendre que le fer
refroidisse pendant une
heure.
EN Switch o the appliance.
Wait 1 hour to allow it to
cool down.
FR Eteindre puis
débrancher l’appareil.
Attendre que le fer
refroidisse pendant une
heure.
EN Clean the soleplate with
a damp sponge.
FR Nettoyer la semelle avec
une éponge humide.
EN Empty the water tank.
FR Vider l’eau du réservoir.
EN Never use abrasive
products or surfaces to
clean the soleplate.
FR Ne pas utiliser de
produit ni de surface
abrasive pour nettoyer
la semelle.
EN Move the iron rest at the
back of the board.
FR Positionner le support
de fer à l’arrière de la
planche.

16
7Anti-calc / Anti-calcaire
4 5
ANTI
CALC
EN When the calc cartridges comes to its end of life, the
anti-calc light ashes.
FR Lorsque la cartouche arrive en n de vie, le voyant
lumineux anticalcaire clignote.
EN Tip up the board to the vertical position.
FR Basculer la planche à la verticale.
EN Tip up the product on its back , to move
it and tidy it if necessary.
FR Basculer le produit vers l’arrière pour le
déplacer et le ranger si nécessaire.
EN Transportation advice: To move your appliance, use the poles as grasping area.
FR Conseil de transport : Pour déplacer votre appareil, saisissez les montants verticaux.

17
OFF
1
4
2
5
3
6
1h
I
II
II
I
x2
EN Switch o the appliance.
Wait 1 hour to allow it to
cool down.
FR Eteindre puis
débrancher l’appareil.
Attendre que le fer
refroidisse pendant une
heure.
EN Remove the calc
cartridges.
FR Retirer la cartouche anti-
calcaire.
EN Remove the water tank.
FR Sortir le réservoir.
EN Throw the old calc
cartridges.
FR Jeter la cartouche anti-
calcaire usagée.
EN Turn the steam unit over
, and open the 2 lockers.
FR Retourner la base
vapeur et ouvrir les 2
verrous.
EN Open the new calc
cartridges.
FR Déballer la cartouche
anti-calcaire neuve.

18
7
10 11 12
8 9
x2
CLICK
EN Remove the stoppers.
FR Retirer les bouchons.
EN Put the steam unit on
the good position.
FR Mettre à l’endroit la base
vapeur.
EN Insert the calc cartridges
into the steam unit.
FR Insérer la cartouche
anti-calcaire dans la
base vapeur.
EN Fill the water tank.
FR Remplir le réservoir.
EN Close the 2 lockers of
the calc cartridges.
FR Fermer les 2 verrous
de la cartouche anti-
calcaire.
EN Insert the water tank,
and lock it.
FR Insérer le réservoir dans
la base vapeur.

19
12 13 14
45 s
ON
I
II
1 min 30 s
EN Put the iron and the
steam unit on the base.
FR Placer le fer et la base
sur leur socle.
EN Plug the appliance and
switch it on. Wait for 45
seconds.
FR Brancher le produit et
le mettre en marche.
Attendre 45 secondes.
EN Press the trigger for
1minutes30 until steam
comes out.
FR Presser ensuite sur
la gachette environ
1minute 30 jusqu’à ce
que la vapeur arrive.

20
DE Vor der ersten Anwendung
Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann es zu Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Sie beeinträchtigt den Gebrauch des Gerätes nicht und verschwindet schnell wieder.
Bei der ersten Benutzung können kleine Partikel aus Ihrem Bügeleisen austreten.
Sie sind auf den Fertigungsprozess zurückzuführen und sind weder für Sie noch Ihre
Textilien schädlich. Sie verschwinden nach einigen Malen des Gebrauchs.
Verwenden Sie dieses Gerät nur auf einer freien Fläche, damit die Basis des Gerätes nicht
blockiert wird (ebene und horizontale Fläche).
— Welches Wasser kann verwendet werden ?
Dieses Gerät ist für die Verwendung mit unbehandeltem Leitungswasser ausgelegt.
Falls Ihr Wasser eine hohe Härte aufweist, können Sie 50 % demineralisiertes oder
destilliertes Wasser mit 50 % unbehandeltem Leitungswasser mischen.
WICHTIG
Bei der Verdampfung konzentriert die Hitze die im Wasser enthaltenen
Elemente. Verwenden Sie kein Wasser aus dem Wäschetrockner,
parfümiertes oder enthärtetes Wasser, Wasser aus Kühlschränken, Batterien
oder Klimaanlagen, Regenwasser, abgekochtes oder geltertes Wasser oder
Mineralwasser. Kein reines destilliertes oder reines demineralisiertes Wasser
verwenden. Alle oben genannten Arten von Wasser können organische
oder mineralische Rückstände oder Chemikalien enthalten, die zu Spritzern,
braunen Flecken oder vorzeitigem Verschleiß des Gerätes führen können.
WICHTIG
Benutzen Sie Ihr kippbares Bügelbrett niemals mit einem herkömmlichen
Bügeleisen. Benutzen Sie nur das zum Produkt gehörende Bügeleisen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CALOR Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach 14X60 - Expression Ergonomic Handle Iron Use & care guide

Leifheit
Leifheit AirActive L Steamer manual

Thulos
Thulos TH-CP2250 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker AS600 Use and care book

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SI E40 BA1 operating instructions

Philips
Philips Azur Ionic GC4700 Series user manual