CAME S0002 User manual

119RS43
119RS43 - ver.
2.0
2.0 - 02/2011
S0002
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
Polski
PL
PL
Русский
RU
RU
www.came.com
119RS43
119RS43 - ver.
2.0
2.0 - 02/2011
12
345
6E
CAME
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
1
2
1
2
1
2
3
4
IP 54
1
#
#
SCHEDA PER SELETTORI A TASTIERA
COMPONENTI SCHEDA
Pulsante di memorizzazione1. L2. ED di segnalazione
Dip-switch3. per selezione funzioni
Morsettiere per collegamenti4.
INSTALLAZIONE
La scheda può essere messa all’interno del quadro CAME
oppure, all’esterno in un’apposita scatola .
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Eettuare i collegamenti come da schema :
Scheda• ;
Alimentazione 12/24• V ;
Morsettiera tastiera S5000• ;
Morsettiera tastiera S6• 000/7000 ;
Uscita contatti N.O.:• portata max. 5 A-24 V ;
- per la funzione “SOLO APRE” collegare i morsetti C e N.O.
della scheda ai morsetti 2-3 del quadro comando; invece per
la funzione “APRE-CHIUDE-INVERSIONE” collegare i morsetti C
e N.O. della scheda ai morsetti 2-7 del quadro comando.
N.B. In caso di alimentazione DC della scheda, rispettare le
polarità + e -.
È possibile collegare in parallelo fino a cinque selettori .
CODIFICA
Dopo il collegamento elettrico:
digitare il codice desiderato sulla tastiera senza intervalliA) superiori a 10 secondi tra una cifra e l’altra (in caso contrario
l’operazione di codifica si annulla e va ripetuta);
premere il tastoB) “E” sulla tastiera;
memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1 premendoC) il pulsante CH1 ;
ripetere la procedura per l’uscita OUT2 utilizzando unD) codice diverso, e memorizzare premendo il pulsante
CH2 ;
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice memorizzato (sono consentiti fino a max.
5 errori di codifica, poi la scheda si disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera
.
N.B.: con funzionamento monostabile, tenere premuto il
pulsante E per il tempo desiderato (azione mantenuta).
SELEZIONE FUNZIONI
Settare il dip-switch per ottenere le seguenti funzioni su OUT1:
MONOSTABILE• ;
BISTABILE• ;
IMPULSO un secondo• ;
Sull’uscita OUT2 si ha sempre un impulso di 1 secondo.
DATI TECNICI
SCHEDA
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
24 V AC 70 mA max (relè ON)
12 V AC 2.0 mA max (relè ON)
24 V DC 60 mA max (relè ON)
12 V DC 60 mA max (relè ON)
Classe di isolamento III
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2004/108/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC E D006.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
KEYPAD SELECTOR-SWITCH CARD
CARD COMPONENTS
Memorise button1. LED signal light2. DIP-switch for3. selecting functions
Connection terminals4.
INSTALLATION
The card can be placed either inside the CAME panel or
outside of it, in a suitable box. .
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Make all connections as shown in the diagram :
Card• ;
Power supply 12/24• V ;
S5000 keypad terminals• ;
S6000/S7000 keypad terminals• ;
N.O. contacts output:• Max power rating 5 A-24 V ;
- for the "OPEN ONLY" function connect terminals C and N.O.
of the card to terminals 2-3 of the control panel; whereas for
the"OPEN-CLOSE-INVERT" function, connect terminals C and
N.O. of the card to terminals 2-7 of the control panel.
N.B. In case the card is powered by DC current respect the
+ / - polarities.
You can connect up to 5 selector-switches in parallel mode .
MEMORISING CODES
After making the electrical connections:
key-in the code you wish on the keypad; make sure yourA) intervals do not exceed 10 seconds between one key stroke
and the next (otherwise you will have to repeat the code
memorising procedure);
press Key E on theB) keypad;
memorise the code relative to the OUT1 output, byC) pressing the memorise button. ;
repeat the procedure for OUT2 using a dierent code.D) Memorise using the CH2 button. ;
OPERATION
- Key-in the memorised code; up to 5 code memorisation errors
are allowed, then the card deactivates for about 1 minute);
- press Key E on the keypad
.
N.B.: When working in the monostable mode, keep button E
pressed for the desired amount of time (maintained action).
SELECTING FUNCTIONS
Set the dip-switches to obtain the following function on OUT1:
MONOSTABLE• ;
BI-STABLE• ;
ONE-SECOND IMPULSE• ;
Output OUT2 always has a one-second impulse.
TECHNICAL DATA
CARD
POWER SUPPLY POWER DRAW
24 V AC 70 mA max (relay ON)
12 V AC 2.0 mA max (relay ON)
24 V DC 60 mA max (relay ON)
12 V DC 60 mA max (relay ON)
Insulation class III
DECLARATION - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device is compliant with the essential requirements and
other pertinent measures established by directive 2006/95/CE
2004/108/CE.
Reference code to request an original copy: DDC E D006.
Dismantling and disposal
- Before dismantling and disposing always do
the following: check the applicable laws specific to your jurisdiction.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
CARTE POUR SÉLECTEURS A CLAVIER
COMPOSANTS CARTE
Touche de mémorisation1. Leds de signalisation2. Commutateur DIP pour sélection fonctions3. Bornier pour branchements4.
INSTALLATION
La carte peut être mise à l’intérieur de l’armoire CAME ou
bien à l’extérieur dans une boîte spécifique .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Réaliser les branchements comme indiqué dans le schéma :
Carte• ;
Alimentation 12/24 V• ;
Bornier clavier S5000• ;
Bornier clavier S6000/S7000• ;
Sortie contacts N.O.: débit maximal 5A-24V• ;
- Pour la fonction « SEULEMENT OUVRIR » brancher les bornes C
et N.O.de la carte sur les bornes 2-3 de l’armoire de commande ;
par contre pour la fonction « OUVRIR-FERMER-INVERSION »
brancher les bornes C et N.O. de la carte sur les bornes 2-7 de
l’armoire de commande.
N.B. En cas d’alimentation en C.C. de la carte, respecter la polarité +/-.
Il est possible de brancher en parallèle jusqu’à 5 sélecteurs .
CODIFIER
Après le branchement électrique :
taper le code désiré sur le clavier sans faire d’intervallesA) dépassant 10 secondes entre deux chires (autrement
l’opérationdecodificationseraitannuléeetdevraitêtrerépétée);
appuyer sur la touche E sur le clavier ;B) mémoriser le code concernant la sortie OUT1 en appuyantC) sur la touche CH1 ;
répéter la procédure pour la sortie OUT2 en utilisant un codeD) diérent, et mémoriser en appuyant sur la touche CH2 ;
FONCTIONNEMENT
- Taper le code mémorisé (il est possible de faire un maximum
de 5 erreurs de codification, ensuite la carte est désactivée
pendant environ 1 minute) ;
- Appuyer sur la touche E sur le clavier .
N.B. : avec un fonctionnement monostable, maintenir la touche
E appuyée pendant la durée voulue (action maintenue).
SÉLECTIONS FONCTIONS
Régler les commutateurs DIP pour obtenir les fonctions
suivantes sur OUT1 :
MONOSTABLE• ;
BISTABLE• ;
IMPULSION une seconde• ;
Sur la sortie OUT2, on a toujours une impulsion de 1 seconde.
DONNÉES TECHNIQUES
CARTE
ALIMENTATION ABSORPTION
24 V CA 70 mA max (relais ON)
12 V CA 2.0 mA max (relais ON)
24 V CC 60 mA max (relais ON)
12 V CC 60 mA max (relais ON)
Classe d’isolation III
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que
ce dispositif est conforme aux conditions essentielles et autres
dispositions pertinentes établies par la directive 2004/108/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC E D006.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil diérencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR

119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
S0002
Italiano
ITIT
English
ENEN
Français
FRFR
Deutsch
DEDE
Español
ESES
Nederlands
NLNL
Portugues
PTPT
Polski
PLPL
Русский
RURU
www.came.com
119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
12
345
6E
CAME
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
1
2
1
2
1
2
3
4
IP 54
1
#
#
SCHEDA PER SELETTORI A TASTIERA
COMPONENTI SCHEDA
Pulsante di memorizzazione1. L2. ED di segnalazione
Dip-switch3. per selezione funzioni
Morsettiere per collegamenti4.
INSTALLAZIONE
La scheda può essere messa all’interno del quadro CAME
oppure, all’esterno in un’apposita scatola .
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Eettuare i collegamenti come da schema :
Scheda• ;
Alimentazione 12/24• V ;
Morsettiera tastiera S5000• ;
Morsettiera tastiera S6• 000/7000 ;
Uscita contatti N.O.:• portata max. 5 A-24 V ;
- per la funzione “SOLO APRE” collegare i morsetti C e N.O.
della scheda ai morsetti 2-3 del quadro comando; invece per
la funzione “APRE-CHIUDE-INVERSIONE” collegare i morsetti C
e N.O. della scheda ai morsetti 2-7 del quadro comando.
N.B. In caso di alimentazione DC della scheda, rispettare le
polarità + e -.
È possibile collegare in parallelo fino a cinque selettori .
CODIFICA
Dopo il collegamento elettrico:
digitare il codice desiderato sulla tastiera senza intervalliA) superiori a 10 secondi tra una cifra e l’altra (in caso contrario
l’operazione di codifica si annulla e va ripetuta);
premere il tastoB) “E” sulla tastiera;
memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1 premendoC) il pulsante CH1 ;
ripetere la procedura per l’uscita OUT2 utilizzando unD) codice diverso, e memorizzare premendo il pulsante
CH2 ;
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice memorizzato (sono consentiti fino a max.
5 errori di codifica, poi la scheda si disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera
.
N.B.: con funzionamento monostabile, tenere premuto il
pulsante E per il tempo desiderato (azione mantenuta).
SELEZIONE FUNZIONI
Settare il dip-switch per ottenere le seguenti funzioni su OUT1:
MONOSTABILE• ;
BISTABILE• ;
IMPULSO un secondo• ;
Sull’uscita OUT2 si ha sempre un impulso di 1 secondo.
DATI TECNICI
SCHEDA
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
24 V AC 70 mA max (relè ON)
12 V AC 2.0 mA max (relè ON)
24 V DC 60 mA max (relè ON)
12 V DC 60 mA max (relè ON)
Classe di isolamento III
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2004/108/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC E D006.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
KEYPAD SELECTOR-SWITCH CARD
CARD COMPONENTS
Memorise button1. LED signal light2. DIP-switch for3. selecting functions
Connection terminals4.
INSTALLATION
The card can be placed either inside the CAME panel or
outside of it, in a suitable box. .
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Make all connections as shown in the diagram :
Card• ;
Power supply 12/24• V ;
S5000 keypad terminals• ;
S6000/S7000 keypad terminals• ;
N.O. contacts output:• Max power rating 5 A-24 V ;
- for the "OPEN ONLY" function connect terminals C and N.O.
of the card to terminals 2-3 of the control panel; whereas for
the"OPEN-CLOSE-INVERT" function, connect terminals C and
N.O. of the card to terminals 2-7 of the control panel.
N.B. In case the card is powered by DC current respect the
+ / - polarities.
You can connect up to 5 selector-switches in parallel mode .
MEMORISING CODES
After making the electrical connections:
key-in the code you wish on the keypad; make sure yourA) intervals do not exceed 10 seconds between one key stroke
and the next (otherwise you will have to repeat the code
memorising procedure);
press Key E on theB) keypad;
memorise the code relative to the OUT1 output, byC) pressing the memorise button. ;
repeat the procedure for OUT2 using a dierent code.D) Memorise using the CH2 button. ;
OPERATION
- Key-in the memorised code; up to 5 code memorisation errors
are allowed, then the card deactivates for about 1 minute);
- press Key E on the keypad
.
N.B.: When working in the monostable mode, keep button E
pressed for the desired amount of time (maintained action).
SELECTING FUNCTIONS
Set the dip-switches to obtain the following function on OUT1:
MONOSTABLE• ;
BI-STABLE• ;
ONE-SECOND IMPULSE• ;
Output OUT2 always has a one-second impulse.
TECHNICAL DATA
CARD
POWER SUPPLY POWER DRAW
24 V AC 70 mA max (relay ON)
12 V AC 2.0 mA max (relay ON)
24 V DC 60 mA max (relay ON)
12 V DC 60 mA max (relay ON)
Insulation class III
DECLARATION - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device is compliant with the essential requirements and
other pertinent measures established by directive 2006/95/CE
2004/108/CE.
Reference code to request an original copy: DDC E D006.
Dismantling and disposal
- Before dismantling and disposing always do
the following: check the applicable laws specific to your jurisdiction.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
CARTE POUR SÉLECTEURS A CLAVIER
COMPOSANTS CARTE
Touche de mémorisation1. Leds de signalisation2. Commutateur DIP pour sélection fonctions3. Bornier pour branchements4.
INSTALLATION
La carte peut être mise à l’intérieur de l’armoire CAME ou
bien à l’extérieur dans une boîte spécifique .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Réaliser les branchements comme indiqué dans le schéma :
Carte• ;
Alimentation 12/24 V• ;
Bornier clavier S5000• ;
Bornier clavier S6000/S7000• ;
Sortie contacts N.O.: débit maximal 5A-24V• ;
- Pour la fonction « SEULEMENT OUVRIR » brancher les bornes C
et N.O.de la carte sur les bornes 2-3 de l’armoire de commande ;
par contre pour la fonction « OUVRIR-FERMER-INVERSION »
brancher les bornes C et N.O. de la carte sur les bornes 2-7 de
l’armoire de commande.
N.B. En cas d’alimentation en C.C. de la carte, respecter la polarité +/-.
Il est possible de brancher en parallèle jusqu’à 5 sélecteurs .
CODIFIER
Après le branchement électrique :
taper le code désiré sur le clavier sans faire d’intervallesA) dépassant 10 secondes entre deux chires (autrement
l’opérationdecodificationseraitannuléeetdevraitêtrerépétée);
appuyer sur la touche E sur le clavier ;B) mémoriser le code concernant la sortie OUT1 en appuyantC) sur la touche CH1 ;
répéter la procédure pour la sortie OUT2 en utilisant un codeD) diérent, et mémoriser en appuyant sur la touche CH2 ;
FONCTIONNEMENT
- Taper le code mémorisé (il est possible de faire un maximum
de 5 erreurs de codification, ensuite la carte est désactivée
pendant environ 1 minute) ;
- Appuyer sur la touche E sur le clavier .
N.B. : avec un fonctionnement monostable, maintenir la touche
E appuyée pendant la durée voulue (action maintenue).
SÉLECTIONS FONCTIONS
Régler les commutateurs DIP pour obtenir les fonctions
suivantes sur OUT1 :
MONOSTABLE• ;
BISTABLE• ;
IMPULSION une seconde• ;
Sur la sortie OUT2, on a toujours une impulsion de 1 seconde.
DONNÉES TECHNIQUES
CARTE
ALIMENTATION ABSORPTION
24 V CA 70 mA max (relais ON)
12 V CA 2.0 mA max (relais ON)
24 V CC 60 mA max (relais ON)
12 V CC 60 mA max (relais ON)
Classe d’isolation III
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que
ce dispositif est conforme aux conditions essentielles et autres
dispositions pertinentes établies par la directive 2004/108/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC E D006.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil diérencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR

119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
S0002
Italiano
ITIT
English
ENEN
Français
FRFR
Deutsch
DEDE
Español
ESES
Nederlands
NLNL
Portugues
PTPT
Polski
PLPL
Русский
RURU
www.came.com
119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
12
345
6E
CAME
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
1
2
1
2
1
2
3
4
IP 54
1
#
#
SCHEDA PER SELETTORI A TASTIERA
COMPONENTI SCHEDA
Pulsante di memorizzazione1. L2. ED di segnalazione
Dip-switch3. per selezione funzioni
Morsettiere per collegamenti4.
INSTALLAZIONE
La scheda può essere messa all’interno del quadro CAME
oppure, all’esterno in un’apposita scatola .
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Eettuare i collegamenti come da schema :
Scheda• ;
Alimentazione 12/24• V ;
Morsettiera tastiera S5000• ;
Morsettiera tastiera S6• 000/7000 ;
Uscita contatti N.O.:• portata max. 5 A-24 V ;
- per la funzione “SOLO APRE” collegare i morsetti C e N.O.
della scheda ai morsetti 2-3 del quadro comando; invece per
la funzione “APRE-CHIUDE-INVERSIONE” collegare i morsetti C
e N.O. della scheda ai morsetti 2-7 del quadro comando.
N.B. In caso di alimentazione DC della scheda, rispettare le
polarità + e -.
È possibile collegare in parallelo fino a cinque selettori .
CODIFICA
Dopo il collegamento elettrico:
digitare il codice desiderato sulla tastiera senza intervalliA) superiori a 10 secondi tra una cifra e l’altra (in caso contrario
l’operazione di codifica si annulla e va ripetuta);
premere il tastoB) “E” sulla tastiera;
memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1 premendoC) il pulsante CH1 ;
ripetere la procedura per l’uscita OUT2 utilizzando unD) codice diverso, e memorizzare premendo il pulsante
CH2 ;
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice memorizzato (sono consentiti fino a max.
5 errori di codifica, poi la scheda si disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera
.
N.B.: con funzionamento monostabile, tenere premuto il
pulsante E per il tempo desiderato (azione mantenuta).
SELEZIONE FUNZIONI
Settare il dip-switch per ottenere le seguenti funzioni su OUT1:
MONOSTABILE• ;
BISTABILE• ;
IMPULSO un secondo• ;
Sull’uscita OUT2 si ha sempre un impulso di 1 secondo.
DATI TECNICI
SCHEDA
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
24 V AC 70 mA max (relè ON)
12 V AC 2.0 mA max (relè ON)
24 V DC 60 mA max (relè ON)
12 V DC 60 mA max (relè ON)
Classe di isolamento III
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2004/108/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC E D006.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
KEYPAD SELECTOR-SWITCH CARD
CARD COMPONENTS
Memorise button1. LED signal light2. DIP-switch for3. selecting functions
Connection terminals4.
INSTALLATION
The card can be placed either inside the CAME panel or
outside of it, in a suitable box. .
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Make all connections as shown in the diagram :
Card• ;
Power supply 12/24• V ;
S5000 keypad terminals• ;
S6000/S7000 keypad terminals• ;
N.O. contacts output:• Max power rating 5 A-24 V ;
- for the "OPEN ONLY" function connect terminals C and N.O.
of the card to terminals 2-3 of the control panel; whereas for
the"OPEN-CLOSE-INVERT" function, connect terminals C and
N.O. of the card to terminals 2-7 of the control panel.
N.B. In case the card is powered by DC current respect the
+ / - polarities.
You can connect up to 5 selector-switches in parallel mode .
MEMORISING CODES
After making the electrical connections:
key-in the code you wish on the keypad; make sure yourA) intervals do not exceed 10 seconds between one key stroke
and the next (otherwise you will have to repeat the code
memorising procedure);
press Key E on theB) keypad;
memorise the code relative to the OUT1 output, byC) pressing the memorise button. ;
repeat the procedure for OUT2 using a dierent code.D) Memorise using the CH2 button. ;
OPERATION
- Key-in the memorised code; up to 5 code memorisation errors
are allowed, then the card deactivates for about 1 minute);
- press Key E on the keypad
.
N.B.: When working in the monostable mode, keep button E
pressed for the desired amount of time (maintained action).
SELECTING FUNCTIONS
Set the dip-switches to obtain the following function on OUT1:
MONOSTABLE• ;
BI-STABLE• ;
ONE-SECOND IMPULSE• ;
Output OUT2 always has a one-second impulse.
TECHNICAL DATA
CARD
POWER SUPPLY POWER DRAW
24 V AC 70 mA max (relay ON)
12 V AC 2.0 mA max (relay ON)
24 V DC 60 mA max (relay ON)
12 V DC 60 mA max (relay ON)
Insulation class III
DECLARATION - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device is compliant with the essential requirements and
other pertinent measures established by directive 2006/95/CE
2004/108/CE.
Reference code to request an original copy: DDC E D006.
Dismantling and disposal
- Before dismantling and disposing always do
the following: check the applicable laws specific to your jurisdiction.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
CARTE POUR SÉLECTEURS A CLAVIER
COMPOSANTS CARTE
Touche de mémorisation1. Leds de signalisation2. Commutateur DIP pour sélection fonctions3. Bornier pour branchements4.
INSTALLATION
La carte peut être mise à l’intérieur de l’armoire CAME ou
bien à l’extérieur dans une boîte spécifique .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Réaliser les branchements comme indiqué dans le schéma :
Carte• ;
Alimentation 12/24 V• ;
Bornier clavier S5000• ;
Bornier clavier S6000/S7000• ;
Sortie contacts N.O.: débit maximal 5A-24V• ;
- Pour la fonction « SEULEMENT OUVRIR » brancher les bornes C
et N.O.de la carte sur les bornes 2-3 de l’armoire de commande ;
par contre pour la fonction « OUVRIR-FERMER-INVERSION »
brancher les bornes C et N.O. de la carte sur les bornes 2-7 de
l’armoire de commande.
N.B. En cas d’alimentation en C.C. de la carte, respecter la polarité +/-.
Il est possible de brancher en parallèle jusqu’à 5 sélecteurs .
CODIFIER
Après le branchement électrique :
taper le code désiré sur le clavier sans faire d’intervallesA) dépassant 10 secondes entre deux chires (autrement
l’opérationdecodificationseraitannuléeetdevraitêtrerépétée);
appuyer sur la touche E sur le clavier ;B) mémoriser le code concernant la sortie OUT1 en appuyantC) sur la touche CH1 ;
répéter la procédure pour la sortie OUT2 en utilisant un codeD) diérent, et mémoriser en appuyant sur la touche CH2 ;
FONCTIONNEMENT
- Taper le code mémorisé (il est possible de faire un maximum
de 5 erreurs de codification, ensuite la carte est désactivée
pendant environ 1 minute) ;
- Appuyer sur la touche E sur le clavier .
N.B. : avec un fonctionnement monostable, maintenir la touche
E appuyée pendant la durée voulue (action maintenue).
SÉLECTIONS FONCTIONS
Régler les commutateurs DIP pour obtenir les fonctions
suivantes sur OUT1 :
MONOSTABLE• ;
BISTABLE• ;
IMPULSION une seconde• ;
Sur la sortie OUT2, on a toujours une impulsion de 1 seconde.
DONNÉES TECHNIQUES
CARTE
ALIMENTATION ABSORPTION
24 V CA 70 mA max (relais ON)
12 V CA 2.0 mA max (relais ON)
24 V CC 60 mA max (relais ON)
12 V CC 60 mA max (relais ON)
Classe d’isolation III
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que
ce dispositif est conforme aux conditions essentielles et autres
dispositions pertinentes établies par la directive 2004/108/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC E D006.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil diérencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR

119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
S0002
Italiano
ITIT
English
ENEN
Français
FRFR
Deutsch
DEDE
Español
ESES
Nederlands
NLNL
Portugues
PTPT
Polski
PLPL
Русский
RURU
www.came.com
119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
12
345
6E
CAME
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
1
2
1
2
1
2
3
4
IP 54
1
#
#
SCHEDA PER SELETTORI A TASTIERA
COMPONENTI SCHEDA
Pulsante di memorizzazione1. L2. ED di segnalazione
Dip-switch3. per selezione funzioni
Morsettiere per collegamenti4.
INSTALLAZIONE
La scheda può essere messa all’interno del quadro CAME
oppure, all’esterno in un’apposita scatola .
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Eettuare i collegamenti come da schema :
Scheda• ;
Alimentazione 12/24• V ;
Morsettiera tastiera S5000• ;
Morsettiera tastiera S6• 000/7000 ;
Uscita contatti N.O.:• portata max. 5 A-24 V ;
- per la funzione “SOLO APRE” collegare i morsetti C e N.O.
della scheda ai morsetti 2-3 del quadro comando; invece per
la funzione “APRE-CHIUDE-INVERSIONE” collegare i morsetti C
e N.O. della scheda ai morsetti 2-7 del quadro comando.
N.B. In caso di alimentazione DC della scheda, rispettare le
polarità + e -.
È possibile collegare in parallelo fino a cinque selettori .
CODIFICA
Dopo il collegamento elettrico:
digitare il codice desiderato sulla tastiera senza intervalliA) superiori a 10 secondi tra una cifra e l’altra (in caso contrario
l’operazione di codifica si annulla e va ripetuta);
premere il tastoB) “E” sulla tastiera;
memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1 premendoC) il pulsante CH1 ;
ripetere la procedura per l’uscita OUT2 utilizzando unD) codice diverso, e memorizzare premendo il pulsante
CH2 ;
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice memorizzato (sono consentiti fino a max.
5 errori di codifica, poi la scheda si disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera
.
N.B.: con funzionamento monostabile, tenere premuto il
pulsante E per il tempo desiderato (azione mantenuta).
SELEZIONE FUNZIONI
Settare il dip-switch per ottenere le seguenti funzioni su OUT1:
MONOSTABILE• ;
BISTABILE• ;
IMPULSO un secondo• ;
Sull’uscita OUT2 si ha sempre un impulso di 1 secondo.
DATI TECNICI
SCHEDA
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
24 V AC 70 mA max (relè ON)
12 V AC 2.0 mA max (relè ON)
24 V DC 60 mA max (relè ON)
12 V DC 60 mA max (relè ON)
Classe di isolamento III
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2004/108/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC E D006.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
KEYPAD SELECTOR-SWITCH CARD
CARD COMPONENTS
Memorise button1. LED signal light2. DIP-switch for3. selecting functions
Connection terminals4.
INSTALLATION
The card can be placed either inside the CAME panel or
outside of it, in a suitable box. .
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Make all connections as shown in the diagram :
Card• ;
Power supply 12/24• V ;
S5000 keypad terminals• ;
S6000/S7000 keypad terminals• ;
N.O. contacts output:• Max power rating 5 A-24 V ;
- for the "OPEN ONLY" function connect terminals C and N.O.
of the card to terminals 2-3 of the control panel; whereas for
the"OPEN-CLOSE-INVERT" function, connect terminals C and
N.O. of the card to terminals 2-7 of the control panel.
N.B. In case the card is powered by DC current respect the
+ / - polarities.
You can connect up to 5 selector-switches in parallel mode .
MEMORISING CODES
After making the electrical connections:
key-in the code you wish on the keypad; make sure yourA) intervals do not exceed 10 seconds between one key stroke
and the next (otherwise you will have to repeat the code
memorising procedure);
press Key E on theB) keypad;
memorise the code relative to the OUT1 output, byC) pressing the memorise button. ;
repeat the procedure for OUT2 using a dierent code.D) Memorise using the CH2 button. ;
OPERATION
- Key-in the memorised code; up to 5 code memorisation errors
are allowed, then the card deactivates for about 1 minute);
- press Key E on the keypad
.
N.B.: When working in the monostable mode, keep button E
pressed for the desired amount of time (maintained action).
SELECTING FUNCTIONS
Set the dip-switches to obtain the following function on OUT1:
MONOSTABLE• ;
BI-STABLE• ;
ONE-SECOND IMPULSE• ;
Output OUT2 always has a one-second impulse.
TECHNICAL DATA
CARD
POWER SUPPLY POWER DRAW
24 V AC 70 mA max (relay ON)
12 V AC 2.0 mA max (relay ON)
24 V DC 60 mA max (relay ON)
12 V DC 60 mA max (relay ON)
Insulation class III
DECLARATION - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device is compliant with the essential requirements and
other pertinent measures established by directive 2006/95/CE
2004/108/CE.
Reference code to request an original copy: DDC E D006.
Dismantling and disposal
- Before dismantling and disposing always do
the following: check the applicable laws specific to your jurisdiction.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
CARTE POUR SÉLECTEURS A CLAVIER
COMPOSANTS CARTE
Touche de mémorisation1. Leds de signalisation2. Commutateur DIP pour sélection fonctions3. Bornier pour branchements4.
INSTALLATION
La carte peut être mise à l’intérieur de l’armoire CAME ou
bien à l’extérieur dans une boîte spécifique .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Réaliser les branchements comme indiqué dans le schéma :
Carte• ;
Alimentation 12/24 V• ;
Bornier clavier S5000• ;
Bornier clavier S6000/S7000• ;
Sortie contacts N.O.: débit maximal 5A-24V• ;
- Pour la fonction « SEULEMENT OUVRIR » brancher les bornes C
et N.O.de la carte sur les bornes 2-3 de l’armoire de commande ;
par contre pour la fonction « OUVRIR-FERMER-INVERSION »
brancher les bornes C et N.O. de la carte sur les bornes 2-7 de
l’armoire de commande.
N.B. En cas d’alimentation en C.C. de la carte, respecter la polarité +/-.
Il est possible de brancher en parallèle jusqu’à 5 sélecteurs .
CODIFIER
Après le branchement électrique :
taper le code désiré sur le clavier sans faire d’intervallesA) dépassant 10 secondes entre deux chires (autrement
l’opérationdecodificationseraitannuléeetdevraitêtrerépétée);
appuyer sur la touche E sur le clavier ;B) mémoriser le code concernant la sortie OUT1 en appuyantC) sur la touche CH1 ;
répéter la procédure pour la sortie OUT2 en utilisant un codeD) diérent, et mémoriser en appuyant sur la touche CH2 ;
FONCTIONNEMENT
- Taper le code mémorisé (il est possible de faire un maximum
de 5 erreurs de codification, ensuite la carte est désactivée
pendant environ 1 minute) ;
- Appuyer sur la touche E sur le clavier .
N.B. : avec un fonctionnement monostable, maintenir la touche
E appuyée pendant la durée voulue (action maintenue).
SÉLECTIONS FONCTIONS
Régler les commutateurs DIP pour obtenir les fonctions
suivantes sur OUT1 :
MONOSTABLE• ;
BISTABLE• ;
IMPULSION une seconde• ;
Sur la sortie OUT2, on a toujours une impulsion de 1 seconde.
DONNÉES TECHNIQUES
CARTE
ALIMENTATION ABSORPTION
24 V CA 70 mA max (relais ON)
12 V CA 2.0 mA max (relais ON)
24 V CC 60 mA max (relais ON)
12 V CC 60 mA max (relais ON)
Classe d’isolation III
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que
ce dispositif est conforme aux conditions essentielles et autres
dispositions pertinentes établies par la directive 2004/108/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC E D006.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil diérencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR

119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
S0002
Italiano
ITIT
English
ENEN
Français
FRFR
Deutsch
DEDE
Español
ESES
Nederlands
NLNL
Portugues
PTPT
Polski
PLPL
Русский
RURU
www.came.com
119RS43119RS43 - ver. 2.02.0 - 02/2011
12
345
6E
CAME
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
2
1
2
1
2
1
2
3
4
IP 54
1
#
#
SCHEDA PER SELETTORI A TASTIERA
COMPONENTI SCHEDA
Pulsante di memorizzazione1. L2. ED di segnalazione
Dip-switch3. per selezione funzioni
Morsettiere per collegamenti4.
INSTALLAZIONE
La scheda può essere messa all’interno del quadro CAME
oppure, all’esterno in un’apposita scatola .
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Eettuare i collegamenti come da schema :
Scheda• ;
Alimentazione 12/24• V ;
Morsettiera tastiera S5000• ;
Morsettiera tastiera S6• 000/7000 ;
Uscita contatti N.O.:• portata max. 5 A-24 V ;
- per la funzione “SOLO APRE” collegare i morsetti C e N.O.
della scheda ai morsetti 2-3 del quadro comando; invece per
la funzione “APRE-CHIUDE-INVERSIONE” collegare i morsetti C
e N.O. della scheda ai morsetti 2-7 del quadro comando.
N.B. In caso di alimentazione DC della scheda, rispettare le
polarità + e -.
È possibile collegare in parallelo fino a cinque selettori .
CODIFICA
Dopo il collegamento elettrico:
digitare il codice desiderato sulla tastiera senza intervalliA) superiori a 10 secondi tra una cifra e l’altra (in caso contrario
l’operazione di codifica si annulla e va ripetuta);
premere il tastoB) “E” sulla tastiera;
memorizzare il codice relativo all’uscita OUT1 premendoC) il pulsante CH1 ;
ripetere la procedura per l’uscita OUT2 utilizzando unD) codice diverso, e memorizzare premendo il pulsante
CH2 ;
FUNZIONAMENTO
-Digitare il codice memorizzato (sono consentiti fino a max.
5 errori di codifica, poi la scheda si disattiva per circa 1
minuto);
-Premere il tasto E sulla tastiera
.
N.B.: con funzionamento monostabile, tenere premuto il
pulsante E per il tempo desiderato (azione mantenuta).
SELEZIONE FUNZIONI
Settare il dip-switch per ottenere le seguenti funzioni su OUT1:
MONOSTABILE• ;
BISTABILE• ;
IMPULSO un secondo• ;
Sull’uscita OUT2 si ha sempre un impulso di 1 secondo.
DATI TECNICI
SCHEDA
ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
24 V AC 70 mA max (relè ON)
12 V AC 2.0 mA max (relè ON)
24 V DC 60 mA max (relè ON)
12 V DC 60 mA max (relè ON)
Classe di isolamento III
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2004/108/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC E D006.
Dismissione e smaltimento
- Prima di procedere è sempre opportuno
verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione.
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono assimilabili ai
rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna dicoltà,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli
stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di
modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
IT
KEYPAD SELECTOR-SWITCH CARD
CARD COMPONENTS
Memorise button1. LED signal light2. DIP-switch for3. selecting functions
Connection terminals4.
INSTALLATION
The card can be placed either inside the CAME panel or
outside of it, in a suitable box. .
ELECTRICAL CONNECTIONS
- Make all connections as shown in the diagram :
Card• ;
Power supply 12/24• V ;
S5000 keypad terminals• ;
S6000/S7000 keypad terminals• ;
N.O. contacts output:• Max power rating 5 A-24 V ;
- for the "OPEN ONLY" function connect terminals C and N.O.
of the card to terminals 2-3 of the control panel; whereas for
the"OPEN-CLOSE-INVERT" function, connect terminals C and
N.O. of the card to terminals 2-7 of the control panel.
N.B. In case the card is powered by DC current respect the
+ / - polarities.
You can connect up to 5 selector-switches in parallel mode .
MEMORISING CODES
After making the electrical connections:
key-in the code you wish on the keypad; make sure yourA) intervals do not exceed 10 seconds between one key stroke
and the next (otherwise you will have to repeat the code
memorising procedure);
press Key E on theB) keypad;
memorise the code relative to the OUT1 output, byC) pressing the memorise button. ;
repeat the procedure for OUT2 using a dierent code.D) Memorise using the CH2 button. ;
OPERATION
- Key-in the memorised code; up to 5 code memorisation errors
are allowed, then the card deactivates for about 1 minute);
- press Key E on the keypad
.
N.B.: When working in the monostable mode, keep button E
pressed for the desired amount of time (maintained action).
SELECTING FUNCTIONS
Set the dip-switches to obtain the following function on OUT1:
MONOSTABLE• ;
BI-STABLE• ;
ONE-SECOND IMPULSE• ;
Output OUT2 always has a one-second impulse.
TECHNICAL DATA
CARD
POWER SUPPLY POWER DRAW
24 V AC 70 mA max (relay ON)
12 V AC 2.0 mA max (relay ON)
24 V DC 60 mA max (relay ON)
12 V DC 60 mA max (relay ON)
Insulation class III
DECLARATION - Came Cancelli Automatici S.p.A. declares
that this device is compliant with the essential requirements and
other pertinent measures established by directive 2006/95/CE
2004/108/CE.
Reference code to request an original copy: DDC E D006.
Dismantling and disposal
- Before dismantling and disposing always do
the following: check the applicable laws specific to your jurisdiction.
The components of the packaging (i.e. cardboard, plastic, etc.) are solid
urban waste and may be disposed of without much trouble, simply by
separating them for recycling.
Other components (i.e. control boards, transmitter batteries, etc.) may
contain hazardous substances. These must therefore be handed over the
specially authorised disposal firms.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any time and without
prior notice.
EN
CARTE POUR SÉLECTEURS A CLAVIER
COMPOSANTS CARTE
Touche de mémorisation1. Leds de signalisation2. Commutateur DIP pour sélection fonctions3. Bornier pour branchements4.
INSTALLATION
La carte peut être mise à l’intérieur de l’armoire CAME ou
bien à l’extérieur dans une boîte spécifique .
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
- Réaliser les branchements comme indiqué dans le schéma :
Carte• ;
Alimentation 12/24 V• ;
Bornier clavier S5000• ;
Bornier clavier S6000/S7000• ;
Sortie contacts N.O.: débit maximal 5A-24V• ;
- Pour la fonction « SEULEMENT OUVRIR » brancher les bornes C
et N.O.de la carte sur les bornes 2-3 de l’armoire de commande ;
par contre pour la fonction « OUVRIR-FERMER-INVERSION »
brancher les bornes C et N.O. de la carte sur les bornes 2-7 de
l’armoire de commande.
N.B. En cas d’alimentation en C.C. de la carte, respecter la polarité +/-.
Il est possible de brancher en parallèle jusqu’à 5 sélecteurs .
CODIFIER
Après le branchement électrique :
taper le code désiré sur le clavier sans faire d’intervallesA) dépassant 10 secondes entre deux chires (autrement
l’opérationdecodificationseraitannuléeetdevraitêtrerépétée);
appuyer sur la touche E sur le clavier ;B) mémoriser le code concernant la sortie OUT1 en appuyantC) sur la touche CH1 ;
répéter la procédure pour la sortie OUT2 en utilisant un codeD) diérent, et mémoriser en appuyant sur la touche CH2 ;
FONCTIONNEMENT
- Taper le code mémorisé (il est possible de faire un maximum
de 5 erreurs de codification, ensuite la carte est désactivée
pendant environ 1 minute) ;
- Appuyer sur la touche E sur le clavier .
N.B. : avec un fonctionnement monostable, maintenir la touche
E appuyée pendant la durée voulue (action maintenue).
SÉLECTIONS FONCTIONS
Régler les commutateurs DIP pour obtenir les fonctions
suivantes sur OUT1 :
MONOSTABLE• ;
BISTABLE• ;
IMPULSION une seconde• ;
Sur la sortie OUT2, on a toujours une impulsion de 1 seconde.
DONNÉES TECHNIQUES
CARTE
ALIMENTATION ABSORPTION
24 V CA 70 mA max (relais ON)
12 V CA 2.0 mA max (relais ON)
24 V CC 60 mA max (relais ON)
12 V CC 60 mA max (relais ON)
Classe d’isolation III
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que
ce dispositif est conforme aux conditions essentielles et autres
dispositions pertinentes établies par la directive 2004/108/CE.
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC E D006.
Élimination et mise au rebut - Avant d’eectuer ces opérations il est
toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur
sur le lieu d’installation.
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés
sans aucune diculté, simplement en procédant au recueil diérencié
pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs,
etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes.Il faut donc
les désinstaller et les remettre aux entreprises ayant les autorisations
nécessaires pour la récupération et l’élimination de ceux-ci.
NE PAS ÉLIMINER DANS L’ENVIRONNEMENT !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de subir des modifications à tout moment et sans aucune obligation d’avertir à
l’avance.
FR
Table of contents
Other CAME Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Larson Electronics
Larson Electronics EPSW-1PH-20 instruction manual

Water Witch
Water Witch 217 installation instructions

Allied Telesis
Allied Telesis AT-FH705E installation guide

TRENDnet
TRENDnet TK-1602R Quick installation guide

SIIG
SIIG AV-GM09V3-S1E user manual

QSFPTEK
QSFPTEK S5600-48S4X quick start guide

ATEN
ATEN VS0801HB user manual

Commercial Electric
Commercial Electric HPSA11CWB user guide

Allied Telesis
Allied Telesis Extricom AT-EXMS-1000 Installation and user guide

Allied Telesis
Allied Telesis AT-x510-28GTX Command reference

TP-Link
TP-Link TL-SG105E installation guide

inohom
inohom T-Bell Technical manual