Cameo PHANTOM F5 User manual

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
PHANTOM F5
HIGH-POWER FOG MACHINE
CLPHANTOMF5

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 5
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS 5
OPERATION 7
OPERATION BY CABLE REMOTE 8
SETUP AND INSTALLATION 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS 9
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 10
DMX CONTROL 51
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 11
EINFÜHRUNG 13
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13
BEDIENUNG 15
BEDIENUNG PER KABELFERNBEDIENUNG 16
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 16
TECHNISCHE DATEN 17
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 18
DMX STEUERUNG 51
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 19
INTRODUCTION 21
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE
ET D’AFFICHAGE 21
COMMANDE 23
COMMANDE PAR TÉLÉCOMMANDE FILAIRE 24
INSTALLATION ET MONTAGE 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 25
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 26
PILOTAGE EN MODE DMX 51
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27
INTRODUCCIÓN 28
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 29
MANEJO 31
MANEJO POR MANDO A DISTANCIA CON CABLE 32
INSTALACIÓN Y MONTAJE 32
DATOS TÉCNICOS 33
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 34
CONTROL DMX 51
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 35
WPROWADZENIE 37
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 37
OBSŁUGA 39
OBSŁUGA PILOTEM PRZEWODOWYM 40
USTAWIANIE I MONTAŻ 40
DANE TECHNICZNE 41
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 42
STEROWANIE DMX 51
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 43
INTRODUZIONE 45
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E
DI VISUALIZZAZIONE 45
UTILIZZO 47
UTILIZZO CON TELECOMANDO VIA CAVO 48
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 48
DATI TECNICI 49
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 50
CONTROLLO DMX 51

3
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device was developed and produced under the highest standards of quality in order to ensure smooth operation for many years. Please
read these operating instructions carefully so that you can use your new Cameo Light product quickly and optimally. You can find more
information on Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SAFETY INFORMATION
1. Please read through these instructions carefully.
2. Store all information and instructions in a secure location.
3. Follow the instructions.
4. Heed all warnings. Do not remove any safety warnings or other information from the device.
5. Use the device only in the intended manner.
6. Use only stable and suitable stands and/or mounts (for fixed installations). Make sure that wall mounts are properly installed and secured.
Make sure that the device is securely installed and will not fall.
7. During installation, heed all safety provisions that apply in your country.
8. Do not install and operate the device in the vicinity of heaters, heat reservoirs, ovens, or other heat sources. Make sure that the device is
installed in such a way that it is sufficiently cooled and will not overheat.
9. Do not place any ignition sources, e.g. candles, on the device.
10. Do not block the ventilation slits.
11. The device was designed to be used only in interior spaces, do not operate the device in the direct vicinity of water (this does not apply
to specialty outdoor devices - in this case, please note the special instructions given in the following). Do not bring the device into contact
with combustible materials, fluids, or gases.
12. Make sure that no water can drop or splash into the device. Do not place any containers filled with fluids, such as vases or drinking
vessels, onto the device.
13. Ensure that no objects can fall into the device.
14. Operative the device using only those accessories recommended and specified by the manufacturer.
15. Do not open the device, and do not modify it.
16. After connecting the device, inspect all cable paths in order to avoid damage or accidents, such as those caused by tripping over said cables.
17. During transport, ensure that the device will not fall and potentially cause material damage and personal harm.
18. If your device no longer functions properly, fluids or objects have made their way into the device interior, or the device is otherwise
damaged, switch it off immediately and remove it from the power outlet (provided the device is active).
This device is to be repaired only by authorized specialists.
19. Use a dry towel to clean the device.
20. Follow all laws on disposal applicable in your country. Please separate plastic and paper or cardboard when disposing of the packaging.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR DEVICES CONNECTED TO A POWER SUPPLY:
22. ATTENTION: If the device power cable is equipped with a ground pin, it must be inserted into an outlet with a grounding conductor. Never
disable the grounding conductor of a power cable.
23. Do not immediately switch on the device when it has been exposed to stark temperature deviations (for example after transport).
Humidity and condensation could damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature.
24. Before you connect the device to the outlet, first ensure that voltage and frequency of the power supply complies with the values given
on the device. If the device has a voltage selector switch, connect the device to the outlet only if the device values comply with the values of
the power supply. If the provided power cable or power adapter does not fit your power outlet, contact an electrician.
25. Do not step on the power cable. Make sure that live cables, in particular those at the power socket or at the power adapter and the
device socket, are not bent.
26. With regard to the device cables, always make sure that the power cable or power adapter is always freely accessible. Always separate
the device from the power supply when the device is not in use or when you would like to clean the device. Always unplug the power cable
and power adapter from the power outlet using the plug or adapter, not the cord. Never touch the power cable and power adapter with wet hands.
27. If possible, do not switch the device on and off quickly because this may impair the service life of the device.
28. IMPORTANT INFO: Replace fuses only with fuses of the same type and value. If a fuse trips repeatedly, please contact an authorized
service center.
29. In order to completely separate the device from the power supply, remove the power cable or power adapter from the outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power cord, release the correct Volex device connector before removing the cord. However, this
also means that the device may slide and fall when removing the power cord, which may cause personal harm and/or material damage.
Therefore, always lay cables carefully.
31. Remove the power cable and power adapter from the outlet when there is a risk of lighting or when you no longer want to use the device.
32. The device may only be installed when it carries no voltage (separate the power plug from the power supply).
33. Dust and other debris within the device may damage it. The device should be serviced or cleaned regularly by qualified specialists
depending on the environmental conditions (dust, nicotine, smoke, etc.) in order to avoid overheating.
34. The distance to combustible materials must be at least 0.5 m.
35. Power cables for powering multiple devices must have a core cross-section of at least 1.5 mm². In the EU, lines must be H05VV-F or
similar. Adam Hall provides suitable cables. Using these cables, you can connect multiple devices via the Power Out connection with the
Power In connection of another device. Ensure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the specified
value (printed on the device). Be sure to keep power lines as short as possible.

4
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
36. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge.
37. Children must be instructed not to play with the device.
38. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly
from an authorized service center.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable
parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service
personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ON FOG MACHINES!
1. The device is specially developed for professional use in the area of event technology and is not suitable for household use!
2. Use only Cameo fog fluid (water-based) and never fill the canister with combustible fluids! Risk of explosion!
3. Disconnect the fog machine from the power supply before changing or filling the canister with fog fluid!
4. Only use the fog machine in well-ventilated spaces!
5. Never operate the fog machine unattended!
6. Separate the fog machine from the power supply before setup and installation, and make sure that the fog machine has
cooled completely.
7. The fog output nozzle becomes very hot during use. Do not touch the output nozzle during use and keep a minimum
distance of 50 cm! Before cleaning and transport, make sure that the device has cooled completely!
8. The discharged fog is very hot! Never aim the output nozzle at people or animals! BURN HAZARD!
9. Ensure that no people and animals are located directly below the fog machines! BURN HAZARD!
10. Never aim the fog outlet nozzle at open flames or combustible materials!
11. Ensure that other electrical devices and outlets are never directly exposed to the fog jet.
12. Fluid may collect via condensation in front of the fog outlet nozzle during use. Caution, slipping hazard!
13. Occasionally, small amounts of fog may escape during use even when not triggered, as well as a short time after switching
off the fog machine.
14. Never expose persons with respiratory diseases (such as allergies, asthma) to artificial fog.
15. When using fog machines, ensure that visibility within the room does not sink below approx. 2 meters so that people can
still safely orient themselves within the space.
16. Empty the fluid canister before transport.
17. The fog released can trigger smoke alarms.
18. Keep away from children!

5
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
BLACK
PANTONE 429 C
SERIAL NR.
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group
Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany
DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
POWER IN : AC 230 V 50 Hz
POWER CONSUMPTION: 1450 W
WEIGHT: 7.9 Kg
POWER
REMOTE DMX OUT DMX IN
FUSE F8A / 250 V
MODE ENTER UP DOWN
PHANTOM F5 PHANTOM F5
3
7
8
465
1 2
9
INTRODUCTION
PROFESSIONAL FOG MACHINE
CLPHANTOMF5
CONTROL FUNCTIONS
1-channel and 3-channel DMX control
Cable remote
PROPERTIES
Professional fog machine for water-based fog fluid. DMX control. Cable remote included.
Operating voltage 230 V AC / 50-60 Hz. Power consumption 1450 W.
CONNECTIONS, CONTROL, AND DISPLAY ELEMENTS
1POWER IN
Permanently connected power cable with CEE 7/7 power plug.
2FUSE
Fuse holder for 5 x 20 mm micro fuses. IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with a fuse of the same type and values
(see inscription on housing). If a fuse trips repeatedly, please contact an authorized service center.
3ON / OFF
On or off switch for the device power supply.
4REMOTE
Female 5-pin DIN jack for connection of the cable remote (included).
5DMX IN
Male 3-pin XLR jack for connection of a DMX controller.

6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
BLACK
PANTONE 429 C
SERIAL NR.
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group
Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany
DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
POWER IN : AC 230 V 50 Hz
POWER CONSUMPTION: 1450 W
WEIGHT: 7.9 Kg
POWER
REMOTE DMX OUT DMX IN
FUSE F8A / 250 V
MODE ENTER UP DOWN
PHANTOM F5 PHANTOM F5
PHANTOM F3 PHANTOM F5 PHANTOM H2
BLACK
PANTONE 429 C
11
12
10
12
6DMX OUT
Female three-pin XLR connector to transmit the DMX control signal.
7LED DISPLAY
4-digit LED display for display of the DMX start address and other information.
8CONTROL KEYS
MODE - press MODE to go to the processing menu and press MODE again to show the DMX start address on the display.
ENTER - press ENTER to go one level deeper in the processing menu and to confirm value or status changes.
UP / DOWN - use the UP and DOWN buttons to change a value, such as the DMX start address or the status of a menu item.
9WINDOW
Window to monitor the canister fill level. The canister is illuminated to make fill level monitoring easier. In the heating phase red LEDs are
permanently on. Once the heating phase has been completed and the device is ready for use, blue LEDs light up.
10 CANISTER
Fluid canister with screw cap and intake hose. The sinter filter on the end of the intake hose ensures that contaminant particles do not get
into the system and that the hose end is always at the lowest point of the canister. Completely disconnect the fog machine from the power
supply (remove the power plug) before filling the canister. Let the fog machine cool down sufficiently to prevent burn injuries. Unscrew the
lid of the canister and fill it with suitable fog fluid. Make sure that no fog fluid enters the device (take canister out of the fog machine). Put
the intake hose back into the canister and carefully close it using the lid. Never operate the fog machine without fog fluid.
11 FOG OUTPUT NOZZLE
The fog output nozzle is located on the front side of the fog machine. Caution, very hot! When setting up and installing the fog machine,
follow the information under “CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ON FOG MACHINES!” in the safety instructions.
12 HANDLE SCREWS
Handle screws for adjustment of the mounting bracket.

7
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
10
14
13
13 VENTILATION SLOTS
Ventilation slots are located on the top of the device. Ensure that the ventilation slots are not covered and that air can circulate freely.
14 SECURING POINT
Securing point for attaching the device on crossbeam installations.
OPERATION
NOTES
• Remove the protective film from the front of the fog machine before using it for the first time.
• After connection to the power supply the fog machine’s heating phase will start (approx. 4 minutes). During this time the display will show
“UP” and the fog output cannot be started. After the heating phase is completed the previously set DMX start address will be shown on the
display when a DMX controller is connected to the device. In cable remote operation the green LED on the remote will light up. Operation by
DMX controller has priority over operation by cable remote.
• The fluid canister has a canister illumination to make fill level monitoring easier. In the heating phase red LEDs are permanently on. Once
the heating phase has been completed and the device is ready for use, blue LEDs light up. Check the fill level regularly and refill with fog
fluid as required (disconnect device from power supply before refilling).
• Do not operate the fog machine without fog fluid!
In order to remove fluid residue in the vaporizer system of your fog machine and thus ensure a long service life, clean the vaporizer system
regularly (approx. every 60 operating hours). To do so, use the special Cameo cleaning fluid for fog machines and follow the instruction on
the bottle label.
CONFIGURING DMX MODE
Press MODE to access the processing menu and press UP or DOWN until the display shows the menu item “Addr”. Confirm with ENTER
then select the desired DMX start address by using the UP or DOWN buttons (hold down for fast value change) and confirm the selection
by pressing ENTER.
SETTING DMX MODE
Press MODE to access the processing menu and press UP or DOWN until the display shows the menu item “chnd” (Channel Mode).
Confirm with ENTER and then select the desired DMX operating mode by using the UP or DOWN buttons (1ch / 3ch). Confirm your
selection with ENTER.

8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
A
ACTIVATE / DEACTIVATE DARK MODE
In some situations the canister illumination and illuminated display can be disruptive. That’s why you have the option of activating dark
mode, which deactivates canister illumination and the display. Press MODE to access the processing menu and press UP or DOWN until the
display shows the menu item “dArK” (Dark Mode). Confirm with ENTER and use UP or DOWN to select “on” (activate dark mode) or “off”
(deactivate dark mode). Confirm your selection with ENTER.When dark mode is activated the canister illumination will turn off immediately,
the display after approx. 15 seconds. Press one of the control keys to reactivate the display.
OPERATION BY CABLE REMOTE
Operation by cable remote is only possible if no active DMX controller
is connected to the device. After connection of the cable remote to the
appropriate REMOTE jack, the display will show the code that set last time.
When the green LED display on the remote lights up the heating phase is
completed and the fog machine is ready for operation.
MANUAL - press the button down for as long as you want the fog output to
continue. The fluid pump will be operated at maximum output.
CONT - switch for continuous fog output. The fog quantity is preset using the
VOLUME controller. The red display LED is lit up when this operating mode
is activated.
TIMER - switch for time-controlled fog output. The fog quantity is preset
using the VOLUME controller, the time interval is set using the INTERVAL
controller and the fog output duration is set using the DURATION controller.
The yellow display LED is lit up when this operating mode is activated.
The continuous fog output function CONT has priority over the time-con-
trolled function TIMER. Manual control MANUAL has priority over both other
functions.
SETUP AND INSTALLATION
Place the fog machine in a suitable location on its preinstalled rubber feet. Install on a crossbeam using an optionally available transverse
clamp that is attached to the fog machine mounting bracket. Make sure that the device is firmly attached and secure it using a suitable
safety cable on the provided point (A). The maximum permitted incline of the fog machine is 30°. During setup and installation, follow the
information under "CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ON FOG MACHINES!" in the safety instructions.
Important safety information: Overhead installation requires extensive experience, including the calculation of workload
limits and installed equipment, and periodic safety checks of all installation materials and devices. If you do not have these
qualifications, do not attempt to carry out the installation yourself; contact a professional company.

9
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Article number: CLPHANTOMF5
Product type: Fog machine
Type: Fog generator per vaporization principle
Heat-up time: Approx. 4 minutes
Heating element power: 1400 W
Output volume: Approx. 240 m³/min
Fog output range: Approx. 5-6 m
Output duration: Approx. 8-12 s
Reheating time: Approx. 15 s
Fluid consumption: Approx. 90 ml/min
Canister volume: 1.8 l
Controller: DMX512, cable remote with 10 m cable
DMX input: 3-pin XLR, male
DMX output: 3-pin XLR, female
DMX mode: 1-channel, 3-channel
DMX functions: Fog output, timer interval, timer duration
System settings: Dark mode on / off (display and canister illumination on / off)
Connection for cable remote: 5-pin DIN, female
Cable remote functions: Timer (interval, duration, volume), continuous fog output, manual fog output
Cable remote display elements: Fog machine ready for use (green LED), continuous fog output (red LED),
timer function (yellow LED)
Display elements: 4-digit LED display
Power supply connection: Permanently connected power cable with CEE 7/7 power plug
Operating voltage: 230 V AC / 50 – 60 Hz
Fuse: F8AL 250 V (5x20 mm)
Power consumption: 1450 W
Ambient temperature (running): 5 °C – 40 °C
Relative humidity: < 85 %, non-condensing
Housing material: Metal
Housing color: Bi-color black / gray
Dimensions (W x H x D): 250 x 150 x 420 mm
Weight (without canister): 7.9 kg
Accessories (included): 4 rubber feet. Canister and cable remote included.
TECHNICAL SPECIFICATIONS

10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-
DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.

11
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr-
leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen
können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher,
dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie
das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen

12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung),
um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
36. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
37. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
38. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel
oder eine spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht.
Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden
können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal
durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses
heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10
Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für den
Betrieb in Haushalten geeignet!
2. Verwenden Sie ausschließlich Cameo Nebelfluid (wasserbasierend) und füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in den
Kanister! Explosionsgefahr!
3. Trennen Sie die Nebelmaschine vom Netz, bevor Sie den Kanister wechseln oder Nebelfluid auffüllen!
4. Betreiben Sie die Nebelmaschine ausschließlich in gut belüfteten Räumen!
5. Betreiben Sie die Nebelmaschine niemals unbeaufsichtigt!
6. Trennen Sie die Nebelmaschine vor dem Aufstellen und Montieren vom Netz und stellen Sie sicher, dass die Nebelmaschine
vollständig abgekühlt ist.
7. Die Nebelaustrittsdüse wird im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie die Austrittsdüse nicht während des Betriebs und halten
Sie einen Mindestabstand von 50cm ein! Stellen Sie vor dem Reinigen und Transportieren sicher, dass das Gerät vollständig
abgekühlt ist!
8. Der austretende Nebel ist sehr heiß! Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf Personen und Tiere! VERBRENNUNGSGEFAHR!
9. Achten Sie darauf, dass sich Personen und Tiere nicht direkt unterhalb von Nebelmaschinen aufhalten dürfen!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
10. Richten Sie die Nebelaustrittsdüse niemals auf offene Flammen und brennbare Materialien!
11. Achten Sie darauf, dass andere elektrische Geräte und Steckdosen nie dem direkten Nebelstrahl ausgesetzt werden!
12. Vor der Nebelaustrittsdüse kann im Betrieb Flüssigkeitsansammlung durch Kondensat entstehen. Vorsicht, Rutschgefahr!
13. Gelegentlich können geringe Mengen Nebel während des Betriebs auch ohne Ansteuerung austreten, ebenso auch noch
kurze Zeit nach dem Abschalten der Nebelmaschine.
14. Setzen Sie Personen mit Atemwegserkrankungen (z.B. Allergiker, Asthmatiker) niemals künstlichem Nebel aus.
15. Achten Sie beim Einsatz von Nebelmaschinen darauf, dass die Sichtweite im Raum nicht unter ca. 2 Meter sinkt,
damit sich Personen im Raum noch sicher orientieren können.
16. Entleeren Sie den Fluidkanister vor einem Transport.
17. Austretender Nebel kann Rauchmelder auslösen.
18. Von Kindern fernhalten!

13
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
EINFÜHRUNG
PROFESSIONELLE NEBELMASCHINE
CLPHANTOMF5
STEUERUNGSFUNKTIONEN
1-Kanal und 3-Kanal DMX-Steuerung
Kabelfernbedienung
EIGENSCHAFTEN
Professionelle Nebelmaschine für wasserbasiertes Nebelfluid. DMX-Steuerung. Kabelfernbedienung inklusive.
Betriebsspannung 230 V AC / 50-60 Hz. Leistungsaufnahme 1450 W.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
BLACK
PANTONE 429 C
SERIAL NR.
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group
Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany
DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
POWER IN : AC 230 V 50 Hz
POWER CONSUMPTION: 1450 W
WEIGHT: 7.9 Kg
POWER
REMOTE DMX OUT DMX IN
FUSE F8A / 250 V
MODE ENTER UP DOWN
PHANTOM F5 PHANTOM F5
1POWER IN
Fest angeschlossenes Netzkabel mit CEE 7/7 Netzstecker.
2FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20 mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des
gleichen Typs und mit gleichen Werten (siehe Aufdruck auf dem Gehäuse). Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte
an ein autorisiertes Servicezentrum.
3EIN / AUS
Ein- bzw. Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
4REMOTE
Weibliche 5-Pol DIN-Buchse zum Anschließen der Kabelfernbedienung (im Lieferumfang).
3
7
8
465
1 2
9

14
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Controllers.
6DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
7LED DISPLAY
4-stelliges LED-Display für die Anzeige der DMX-Startadresse und weiteren Informationen.
8BEDIENTASTEN
MODE - Drücken Sie auf MODE, um ins Bearbeitungsmenü zu gelangen und wiederum auf MODE, um die DMX-Startadresse im Display
anzeigen zu lassen.
ENTER - Drücken Sie auf ENTER, um im Bearbeitungsmenü eine Ebene tiefer zu gelangen und um Wert- bzw. Statusänderungen
zu bestätigen.
UP / DOWN - Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um einen Wert, wie z.B. die DMX-Startadresse, bzw. den Status in einem
Menüpunkt zu verändern.
9SICHTFENSTER
Sichtfenster für die Kontrolle des Kanisterfüllstands. Für eine erleichterte Füllstandskontrolle ist der Kanister beleuchtet. In der Aufheizphase
leuchten rote LEDs permanent, ist die Aufheizphase abgeschlossen und das Gerät betriebsbereit, leuchten blaue LEDs.
BLACK
PANTONE 429 C
SERIAL NR.
Cameo® is a registered brand of the Adam Hall Group
Adam-Hall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach · Germany
DESIGNED AND ENGINEERED IN GERMANY. Assembled in PRC
POWER IN : AC 230 V 50 Hz
POWER CONSUMPTION: 1450 W
WEIGHT: 7.9 Kg
POWER
REMOTE DMX OUT DMX IN
FUSE F8A / 250 V
MODE ENTER UP DOWN
PHANTOM F5 PHANTOM F5
PHANTOM F3 PHANTOM F5 PHANTOM H2
BLACK
PANTONE 429 C
11
12
10
12
10 KANISTER
Fluidkanister mit Schraubdeckel und Ansaugschlauch. Der Sinterfilter am Ende des Ansaugschlauchs sorgt dafür, dass Schmutzpartikel
nicht in das System gelangen und dass das Schlauchende stets am tiefsten Punkt des Kanisters liegt. Trennen Sie die Nebelmaschine vor
dem Befüllen des Kanisters allpolig vom Netz (Netzstecker ziehen). Um Brandverletzungen zu vermeiden, lassen Sie die Nebelmaschine nun
ausreichend abkühlen. Schrauben Sie den Deckel vom Kanister und füllen geeignetes Nebelfluid ein, achten Sie dabei darauf, dass
Nebelfluid nicht in das Gerät gelangen kann (Kanister aus der Nebelmaschine nehmen). Führen Sie den Ansaugschlauch wieder in den
Kanister ein und verschließen ihn sorgfältig mit Hilfe des Deckels. Betreiben Sie die Nebelmaschine nie ohne Nebelfluid.
11 NEBELAUSTRITTSDÜSE
Die Nebelaustrittsdüse befindet sich auf der Vorderseite der Nebelmaschine. Vorsicht, sehr heiß! Achten Sie bei der Aufstellung und Montage
der Nebelmaschine auf die Anmerkungen unter Punkt „VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN!“ in den
Sicherheitshinweisen dieser Anleitung.

15
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
12 GRIFFSCHRAUBEN
Griffschrauben zum Verstellen des Montagebügels.
13 LÜFTUNGSSCHLITZE
Auf der Oberseite des Geräts befinden sich Lüftungsschlitze. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden und Luft
ungehindert zirkulieren kann.
14 SICHERUNGSPUNKT
Sicherungspunkt zum Sichern des Geräts bei Traversenmontage.
10
14
13
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
• Entfernen Sie die Schutzfolie vor der ersten Benutzung von der Vorderseite der Nebelmaschine.
• Nach dem Anschließen an das Stromnetz erfolgt die Aufheizphase des Verdampfers (ca. 4 Minuten), während dieser Zeit wird im
Display „UP“ angezeigt und der Nebelausstoß kann nicht gestartet werden. Nach Abschluss der Aufheizphase wird die zuvor eingestellte
DMX-Startadresse im Display angezeigt, sobald ein DMX-Controller am Gerät angeschlossen ist. Beim Betrieb via Kabelfernbedienung
leuchtet die grüne LED auf der Fernbedienung. Der Betrieb via DMX-Controller hat Priorität vor dem Betrieb via Kabelfernbedienung.
• Das Fluidkanisterfach verfügt über eine Kanisterbeleuchtung, um den Füllstand leicht ablesen zu können. In der Aufheizphase leuchten
rote LEDs permanent. Ist die Aufheizphase abgeschlossen und das Gerät betriebsbereit, leuchten blaue LEDs. Kontrollieren Sie den Füllstand
in regelmäßigen Abständen und füllen bei Bedarf Nebelfluid nach (Gerät vor dem Befüllen vom Netz nehmen).
• Betreiben Sie die Nebelmaschine nicht ohne Nebelfluid.
• Um Fluid-Rückstände im Verdampfersystem Ihrer Nebelmaschine zu entfernen und so für eine lange Gerätelebensdauer zu sorgen, führen
Sie in regelmäßigen Abständen eine Reinigung des Verdampfersystems durch (ca. alle 60 Betriebsstunden). Nutzen Sie dafür das spezielle
Reinigungsfluid für Nebelmaschinen von Cameo und befolgen dabei die Anweisungen auf dem Flaschenetikett.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Drücken Sie auf MODE, um ins Bearbeitungsmenü zu gelangen und drücken dann ggf. so oft auf UP bzw. DOWN, bis im Display der Menü-
punkt „Addr“ angezeigt wird. Bestätigen Sie mit ENTER und wählen dann die gewünschte DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP bzw.
DOWN (gedrückt halten für schnelle Wertänderung) und bestätigen die Auswahl durch Drücken auf ENTER.
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN
Drücken Sie auf MODE, um ins Bearbeitungsmenü zu gelangen und drücken dann ggf. so oft auf UP bzw. DOWN, bis im Display der
Menüpunkt „chnd“ (Channel Mode) angezeigt wird. Bestätigen Sie mit ENTER und wählen dann die gewünschte DMX-Betriebsart mit
Hilfe der Tasten UP bzw. DOWN (1ch / 3ch). Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.

16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
BEDIENUNG PER KABELFERNBEDIENUNG
Der Betrieb mit der Kabelfernbedienung ist nur dann möglich, wenn kein
aktiver DMX-Controller am Gerät angeschlossen ist. Nachdem die Kabelfern-
bedienung an der entsprechenden Buchse REMOTE angeschlossen wurde,
wird im Display „con“ (Controller) angezeigt. Sobald die grüne Anzeige-LED
auf der Fernbedienung leuchtet, ist die Aufheizphase abgeschlossen und die
Nebelmaschine ist betriebsbereit.
MANUAL - Halten Sie den Taster so lange gedrückt, wie der Nebelausstoß
andauern soll. Die Fluidpumpe wird dabei mit maximaler Leistung betrieben.
CONT - Schalter für den kontinuierlichen Nebelausstoß. Die Nebelmenge
wird dabei mit Hilfe des Reglers VOLUME voreingestellt. Solange diese
Betriebsart aktiviert ist, leuchtet die rote Anzeige-LED.
TIMER - Schalter für den zeitgesteuerten Nebelausstoß. Die Nebelmenge
wird dabei mit Hilfe des Reglers VOLUME voreingestellt, das Zeitintervall
wird mit Hilfe des Reglers INTERVAL eingestellt und die Nebelausstoßdauer
mit Hilfe des Reglers DURATION. Solange diese Betriebsart aktiviert ist,
leuchtet die gelbe Anzeige-LED.
Die Funktion kontinuierlicher Nebelausstoß CONT hat Priorität vor der zeit-
gesteuerten Funktion TIMER, die manuelle Steuerung MANUAL hat Priorität
vor beiden anderen Funktionen.
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Stellen Sie die Nebelmaschine an einer geeigneten Stelle auf die vormontierten Gummifüße. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe
einer optional erhältlichen Traversenklemme, die am Montagebügel der Nebelmaschine befestigt wird. Sorgen Sie für feste Verbindungen
und sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle (A). Die maximal zugelassene Neigung
der Nebelmaschine beträgt 30°. Achten Sie beim Aufstellen und Montieren auf die Anmerkungen unter Punkt „VORSICHT! WICHTIGE
HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN!“ in den Sicherheitshinweisen dieser Anleitung.
Wichtige Sicherheitshinweise: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der
Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller
Installationsmaterialien und Geräten. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst
durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
A
DUNKELMODUS AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN
In bestimmten Situationen kann die Kanisterbeleuchtung und das leuchtende Display störend wirken. Sie haben daher die Möglichkeit,
den Dunkelmodus zu aktivieren und damit die Kanisterbeleuchtung und das Display abzuschalten. Drücken Sie auf MODE, um ins Bearbei-
tungsmenü zu gelangen und drücken dann so oft auf UP bzw. DOWN, bis im Display der Menüpunkt „dArK“ (Dark Mode) angezeigt wird.
Bestätigen Sie mit ENTER und wählen „ON“ für Dunkelmodus aktiviert und „OFF“ für Dunkelmodus deaktiviert mit Hilfe von UP bzw. DOWN
aus. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Beim Aktivieren des Dunkelmodus erlischt die Kanisterbeleuchtung sofort, das Display nach
circa 15 Sekunden. Drücken Sie eine der Bedientasten, um das Display wieder zu aktivieren.

17
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: CLPHANTOMF5
Produktart: Nebelmaschine
Typ: Nebelerzeuger nach Verdampfungsprinzip
Aufheizzeit: ca. 4 Minuten
Leistung Heizelement: 1400 W
Ausstoßvolumen: ca. 240 m³/min
Reichweite Nebelausstoß: ca. 5-6 m
Ausstoßdauer: ca. 8-12 s
Nachheizzeit: ca. 15 s
Fluidverbrauch: ca. 90 ml/min
Kanistervolumen: 1,8 l
Steuerung: DMX512, Kabelfernbedienung mit 10 m Kabel
DMX Eingang: 3-Pol XLR, männlich
DMX Ausgang: 3-Pol XLR, weiblich
DMX Modus: 1-Kanal, 3-Kanal
DMX Funktionen: Nebelausstoß, Timer Intervall, Timer Dauer
Systemeinstellungen: Dark-Modus On / Off (Display und Kanisterbeleuchtung Ein / Aus)
Anschluss für Kabelfernbedienung: 5-Pol DIN, weiblich
Funktionen Kabelfernbedienung: Timer (Interval, Duration, Volume), kontinuierlicher Nebelausstoß, manueller Nebelausstoß
Anzeigeelemente Kabelfernbedienung: Nebelmaschine betriebsbereit (grüne LED), kontinuierlicher Nebelausstoß (rote LED),
Timerfunktion (gelbe LED)
Anzeigeelemente: 4-stelliges LED-Display
Stromversorgungsanschluss: Fest angeschlossenes Netzkabel mit CEE 7/7 Netzstecker
Betriebsspannung: 230 V AC / 50 – 60 Hz
Sicherung: F8AL 250 V (5x20 mm)
Leistungsaufnahme: 1450 W
Umgebungstemperatur (in Betrieb): 5 °C – 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85 %, nicht kondensierend
Gehäusematerial: Metall
Gehäusefarbe: Bi-Color schwarz / grau
Abmessungen (B x H x T): 250 x 150 x 420 mm
Gewicht (ohne Kanister): 7,9 kg
Zubehör (im Lieferumfang): 4 Gümmifüße. Kanister und Kabelfernbedienung inklusive.

18
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/
MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als
Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.

19
DMX DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées.Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et
qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de
chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer
de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après)
Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple
quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de
la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez
toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou
l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi-
ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien
et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.

20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
36. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
37. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
38 Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé
par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES MACHINES À BROUILLARD!
1. Ce produit est conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle. Il n’est pas destiné à
être utilisé par des particuliers!
2. Utiliser exclusivement le liquide fumigène Cameo (à base d’eau); ne jamais verser de liquide inflammable dans le bidon!
Risque d’explosion!
3. Débrancher la machine à brouillard du secteur avant de changer le bidon ou de remplir ce dernier de liquide fumigène!
4. Faire fonctionner la machine à brouillard exclusivement dans des espaces bien ventilés!
5. Ne jamais laisser la machine à brouillard sans surveillance pendant le fonctionnement!
6. Avant la mise en place et le montage, débrancher la machine à brouillard du secteur et s’assurer qu’elle a complètement refroidi.
7. La tubulure de sortie de la fumée est très chaude pendant le fonctionnement de la machine. Éviter tout contact avec la
tubulure de sortie pendant le fonctionnement et se tenir à bonne distance de celle-ci (50cm minimum)! Attendre le refroid-
issement complet de l’appareil avant de le nettoyer et de le transporter!
8. La fumée émise est très chaude! Ne jamais orienter la tubulure de sortie vers des personnes ou des animaux!
RISQUE DE BRÛLURE!
9. Veiller à ce qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve directement sous la machine à brouillard!
RISQUE DE BRÛLURE!
10. Ne jamais orienter la tubulure de sortie de la machine à brouillard vers des flammes nues ou des substances inflammables!
11. Veiller à ce que les autres appareils électriques et les prises ne soient jamais exposés directement au jet de fumée!
12. Pendant le fonctionnement, une accumulation de liquide peut se former devant la tubulure de sortie de la fumée. Attention,
risque de glissement!
13. Occasionnellement, de petites quantités de fumée peuvent s’échapper pendant le fonctionnement, même en l’absence de
pilotage, y compris pendant quelques instants après l’arrêt de la machine à brouillard.
14. Ne jamais exposer les personnes souffrant d’affections des voies respiratoires (par exemple, personnes allergiques ou
asthmatiques) à la fumée artificielle.
15. Lors de l’utilisation de machines à brouillard, veiller à ce que la visibilité dans la pièce ne soit pas inférieure à 2 mètres,
de sorte que les personnes puissent toujours s’orienter en toute sécurité dans la pièce.
16. Vider le bidon de liquide avant tout transport.
17. La fumée émise peut déclencher les détecteurs de fumée.
18. Tenir hors de portée des enfants!
Table of contents
Languages:
Other Cameo Fog Machine manuals
Popular Fog Machine manuals by other brands

Vectornate
Vectornate VECTOR FOG C20 user manual

Antari
Antari Z Series user manual

Flash
Flash FLM-600 user manual

Zeck Audio
Zeck Audio STAC Vision 1.5 owner's manual

Smoke Factory
Smoke Factory Spaceball II manual

GUANGZHOU SEANY STAGE LIGHTING EQUIPMENT CO.,LTD
GUANGZHOU SEANY STAGE LIGHTING EQUIPMENT CO.,LTD SC-1200 user manual