Cameo STEAM WIZARD 1000 User manual

STEAM WIZARD 1000/2000
LED FOG MACHINE
CLSW1000
CLSW2000
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
3
DMX
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5
OPERATION 6
CABLE REMOTE CONTROL 6-7
INSTALLATION AND ASSEMBLY 7-8
DMX TECHNOLOGY 9
TECHNICAL DATA 10
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 10
DMX CONTROL 55
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 11-12
EINFÜHRUNG 12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13
BEDIENUNG 14
KABEL-FERNBEDIENUNG 14-15
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 15-16
DMX TECHNIK 17
TECHNISCHE DATEN 18
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 18
DMX STEUERUNG 55
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 19-20
INTRODUCTION 21
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
21-22
MODE D’EMPLOI 22
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE 23
INSTALLATION ET MONTAGE 24-25
TECHNOLOGIE DMX 25-26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 26
DECLARATIONS 27
PILOTAGE EN MODE DMX 55
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 28-29
INTRODUCCIÓN 30
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALI-
ZACIÓN 30-31
FUNCIONAMIENTO 31
MANDO A DISTANCIA POR CABLE 32
INSTALACIÓN Y MONTAJE 33-34
TECNOLOGÍA DMX 34-35
DATOS TÉCNICOS 35-36
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 36
CONTROL DMX 55
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 37-38
WPROWADZENIE 39
GNIAZDA, PANEL OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 39-40
OBSŁUGA 40
PILOT PRZEWODOWY 41
USTAWIANIE I MONTAŻ 42-43
TECHNIKA DMX 43-44
DANE TECHNICZNE 44-45
DEKLARACJE PRODUCENTA 45
STEROWANIE DMX 55
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 46-47
INTRODUZIONE 48
RACCORDI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 48-49
COMANDO 49
TELECOMANDO CON CAVO 50
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 51-52
TECNOLOGIA DMX 52-53
DATI TECNICI 53-54
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 54
CONTROLLO DMX 55
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making
optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply
to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable
materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re-
moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on
ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to
H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT con-
nection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.

4
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
5
DMX
DMX
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back).There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! The fog outlet nozzle becomes very hot during operation. Do not touch the outlet nozzle during operation and
maintain a minimum distance of 50 cm from it! Ensure that the device has cooled down completely before cleaning or
transporting it!
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOG MACHINES!
1. This product has been developed for professional use in the field of event technology and is not intended for use in the home!
2. Use only Cameo fog fluid (water-based) and never add flammable liquid to the container!
3. Switch off the fog machine and disconnect it from the power supply before filling the container!
4. Operate the fog machine only in well-ventilated rooms!
5. Do not leave the fog machine running unattended!
6. The fog outlet nozzle becomes very hot during operation. Do not touch the outlet nozzle during operation and maintain a minimum
distance of 50cm from it! Ensure that the device has cooled down completely before cleaning or transporting it!
7. The fog mist emitted is very hot! Never direct the outlet nozzle towards people or animals! RISK OF BURNING!
8. If the fog machine is installed overhead, ensure that people or animals are not allowed directly underneath it! RISK OF BURNING!
9. Never direct the fog outlet nozzle towards open flames or flammable materials!
INTRODUCTION
LED FOG MACHINE
CLSW1000
CLSW2000
CONTROL FUNCTIONS
4-channel DMX control
Cable remote control
FEATURES CLSW1000
LED fog machine with 9 x 3 W single LEDs (3 x R, 3 x G, 3 x B). Effect similar to pyrotechnics. DMX-512 control. Simultaneous operation
via cable remote control. Cable remote control included. Overheating protection and warning when canister is empty. Rubber feet. Traverse
assembly at any angle. Safety screw eyelets. Operating voltage 230 V AC/50 Hz, power consumption 800 W.
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1POWER IN
IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included.
IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and of the same value according to the stamp on the device! In the event
of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
2POWER
On / Off switch for power supply to the device.
3REMOTE
5-pin XLR socket for connection of the cable remote control (included).
4DMX IN
Male 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5DMX OUT
Female 3-pin XLR socket for sending the DMX and remote control signal.
6LED DISPLAY
The four-digit LED display shows the operating status, mode and other system information.
7CONTROL BUTTONS
MODE: Selection of menu items. Move up one level in the menu structure.
ENTER: Confirm value changes.
UP and DOWN: Changing DMX address and settings.
2 6
7
1354
FEATURES CLSW2000
LED fog machine with 12 x 10 W 4-in-1 RGBA LEDs. Effect similar to pyrotechnics. DMX-512 control. Simultaneous operation via cable
remote control. Cable remote control included. Overheating protection and warning when canister is empty. Rubber feet. Traverse assembly
at any angle. Safety screw eyelets. Operating voltage 230 V AC / 50 Hz, power consumption 1200W.

6
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
7
DMX
DMX
OPERATION
Switch off the LED fog machine and disconnect it from the power supply before filling the container! Fill the container of the LED fog
machine only with Cameo fog fluid (preferably Cameo Fast Fluid) and close it carefully. The fog machine is ready for operation a few minutes
after switching on (approx. 5 minutes). It features a canister light (LED) and a 4-digit LED display to provide information on the operating
status. Display elements canister light and display are activated in the factory settings.
1. During warm-up phase of the evaporator, the canister is permanently lit up in red, the display shows "uP" and the device is not ready for
operation.
2. Whilst ready for operation, the canister is constantly lit blue, and depending upon settings, the display will show either "rEAd" (control via
cable remote control), or the currently configured DMX start address (control via DMX controller).
3. If the fog fluid in the container is all used up, the canister light will start to flash red after approximately 2 minutes, two minus symbols
will be shown in the display and the LED fog machine will switch to error mode. Switch off the unit and disconnect it from the mains. Fill the
container with fog fluid and switch the unit back on. Follow the same procedure if you notice that the fluid has all been used before the fog
machine switches to error mode.
If there is a DMX signal to the device, the DMX mode is activated automatically and the currently configured DMX start address will appear
in the display. The cable remote control is disabled in this case. If there is no DMX signal, the LED fog machine can be controlled with the
supplied cable remote control.
The evaporator is heated up. LED fog machine ready (ready).
Control via cable remote control.
LED fog machine ready,
DMX signal is present.
CONFIGURE DMX START ADDRESS
Press the MODE button repeatedly until "Addr" appears in the display. Now press ENTER and configure the DMX start address using the UP
and DOWN buttons as required (001 - 509). Confirm your entry with ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN --> ENTER
<- MODE
ADJUSTMENT OF DISPLAY ELEMENTS
In some cases, canister lighting and LED display can have a disturbing effect and can therefore be switched off (the empty canister warning
is excluded and will be activated in the event of an error).
Press the MODE button repeatedly until the display shows "dArk", press ENTER and select the desired setting using the UP and DOWN buttons
(on = container lighting switched off, display switched off after approx. 15 seconds / oFF = container lighting and display permanently active).
Confirm your entry with ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN /-> ENTER
<- MODE
CABLE REMOTE CONTROL
246
135
1INTERVAL
Interval function for fog output and simultaneous illumination of LEDs. Press the button to start the interval function and again to quit. The
fog burst and LED illumination period is approximately 2 seconds. Configure the time interval between bursts with the TIME dial. If the
interval function is activated, the indicator LED on the button is lit. During fog bursts, “FoG” appears on the display.
2TIME
Knob for adjustment of time between bursts of the interval function (all the way to the left = continuous bursts / 0 second interval, all the way to
the right = approx. 60 seconds interval). An integrated LED indicator lights up as soon as the heating-up phase of the evaporator is complete.
3MANUAL
Button for manual triggering of the combined effect. Fog burst and LED illumination continues for as long as the button is pressed. When the
button is pressed the indicator LED in the button is lit. During fog bursts,“FoG” appears on the display.
4OUTPUT
Knob to adjust the fog burst density quantity (all the way to the left = fog output disabled / 0%, all the way to the right = maximum fog
density / 100%). An integrated LED indicator lights up as soon as the heating-up phase of the evaporator is complete.
5COLOUR
Button to adjust the LED light colour. Press and hold the button for approximately 1 second until the LEDs are turned on, then press briefly
and repeatedly to select the desired colour (14 colour presets and automatic colour change). The LEDs are lit for approx. 5 seconds, as is
the LED indicator in the button.
6BRIGHTNESS
Knob to adjust brightness effect (all the way to the left = blackout / 0%, all the way to the right = maximum brightness / 100%). An integrated
LED indicator lights up as soon as the heating-up phase of the evaporator is complete.
INSTALLATION
For installation on a level surface, the LED fog machine features four rubber feet on the base (Fig. A, vertical fog output) and on one side
(Fig B, horizontal fog output). For convenient transportation, a folding handle is located on the side of the housing (Fig. C).
A B C
The LED fog machine features a top or bottom-loading canister tray to allow it to be installed at any desired angle on a traverse. Load the
canister tray from the bottom if the LED fog machine is installed at an angle greater than 90°. For this purpose, dismount the retaining
clamp (Fig. D), remove the canister and take out the canister base from the bottom of the casing using a suitable tool (Fig. E, 4 screws,
screwdriver PH2). Now install the canister shelves on the top of the housing in the designated position (Fig. F), place the canister in the
canister tray and secure it with the retaining clamp (Fig. G). Make sure the canister is firmly in place.
The cable remote control is designed to allow several Cameo Steam Wizard LED fog machines to be controlled simultaneously. For this
purpose, daisy-chain Steam Wizard LED fog machines (SW1000 and/or SW2000) using DMX cables (DMX OUT -> DMX IN) and connect
the cable remote control to the first LED fog machine in the chain. Set the DMX start address to 001 on all „slave“ LED fog machines in
the chain.

8
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
9
DMX
DMX
D
F
E
G
I
H
For traverse installation, two M10 threads are located on the base of the housing (Fig. H) to receive the traverse mounting bolts. (Fig. I, not included).
Secure the device via the integrated safety eyelets (Fig. J) and appropriate securing cables (not included). IMPORTANT: Overhead installation must
only be carried out by qualified personnel. When installing, please refer to the points under “CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOG
MACHINES!” in this manual.
J
J
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for
communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends
DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and
"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable
device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device
in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can
be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX
compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as
possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.
If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device
regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device
(e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket)
of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until
all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared
without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground
contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding
is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
345
Shield
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3
5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
2
3
1
1
2
345
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020
Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020
Pins 4 and 5 are not used.

10
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
11
DMX
DMX
TECHNICAL DATA
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Decla-
rations-AD_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Model name: CLSW1000 CLSW2000
Product type: Effect fog machine Effect fog machine
Type: Fog generator operating on evaporation principle
combined with LED spotlights
Fog generator operating on evaporation principle
combined with LED spotlights
Warm-up time: approx. 5 minutes approx. 5 minutes
Colour spectrum LEDs: RGB RGBA
No. of LEDs: 9 12
LED type: 3 W single colour LEDs (3 x red, 3 x green, 3 x blue) 10 W 4-in-1
DMX input: 3-pin male XLR 3-pin male XLR
DMX output: 3-pin female XLR 3-pin female XLR
DMX mode: 4 Channel 4 Channel
DMX functions: fog density, dimmer, strobe, colour macros, colour
change, colour blend
fog density, dimmer, strobe, colour macros, colour
change, colour blend
Input for cable remote control: 5-pin female XLR 5-pin female XLR
Functions for cable remote
control:
fog density, dimmer, colour macros, colour change,
intermittent function, manual operation
fog density, dimmer, colour macros, colour change,
intermittent function, manual operation
Control: DMX512, cable remote control DMX512, cable remote control
Operating controls: mode, enter, up, down, cable remote control mode, enter, up, down, cable remote control
Display elements: 4-digit LED display, canister light 4-digit LED display, canister light
Operating voltage: 230 V AC/50 Hz 230 V AC / 50 Hz
Power consumption: 800 W 1200W
Overheating protection: Heating element with thermostat Heating element with thermostat
Power connection: IEC input IEC input
Fuse: F5AL/250 V (5 x 20 mm) F8AL/250 V (5 x 20 mm)
Ambient temperature (in
operation):
5°–40°C 5°–40°C
Relative air humidity: < 85%, non-condensing < 85%, non-condensing
Housing material: Metal Metal
Housing colour: black black
Dimensions (W x H x D): 405 x 200 x 310 mm 455 x 197 x 318 mm.
Weight (without canister): 7.5kg 8.3kg
Additional features: carrying handle, canister and cap with pressure
compensation valve and suction hose included, 2 x
M10 threads, 2 x safety eyelets, installation at any
angle, canister compartment on the top or bottom, 8
rubber feet, cable remote control with 10m cable
carrying handle, canister and cap with pressure
compensation valve and suction hose included, 2 x
M10 threads, 2 x safety eyelets, installation at any
angle, canister compartment on the top or bottom, 8
rubber feet, cable remote control with 10m cable

12
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
13
DMX
DMX
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr-
leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen
können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie
das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17.Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso-
nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen
(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung),
um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen.Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in
Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen
sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für den Betrieb in
Haushalten geeignet!
2. Verwenden Sie ausschließlich Cameo Nebelfluid (wasserbasierend) und füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in den Kanister!
3. Schalten Sie die Nebelmaschine aus und trennen sie vom Netz, bevor Sie den Kanister befüllen!
4. Betreiben Sie die Nebelmaschine ausschließlich in gut belüfteten Räumen!
5. Betreiben Sie die Nebelmaschine niemals unbeaufsichtigt!
6. Die Nebelaustrittsdüse wird im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie die Austrittsdüse nicht während des Betriebs und halten einen Mindestabstand
von 50cm ein! Stellen Sie vor dem Reinigen und Transportieren sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist!
7. Der austretende Nebel ist sehr heiß! Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf Personen und Tiere! VERBRENNUNGSGEFAHR!
8. Achten Sie darauf, dass sich Personen und Tiere bei der Überkopfmontage nicht direkt unterhalb von Nebelmaschinen aufhalten dürfen!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
9. Richten Sie die Nebelaustrittsdüse niemals auf offene Flammen und brennbare Materialien!
EINFÜHRUNG
LED NEBELMASCHINE
CLSW1000
CLSW2000
STEUERUNGSFUNKTIONEN
4-Kanal DMX-Steuerung
Kabel-Fernbedienung

14
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
15
DMX
DMX
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1POWER IN
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten entsprechend
des Aufdrucks auf dem Gerät! Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2POWER
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
3REMOTE
5-polige XLR-Buchse zum Anschließen der Kabel-Fernbedienung (im Lieferumfang).
4DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
5DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX- und des Remote-Steuersignals.
6LED DISPLAY
Das vierstellige LED-Display zeigt den Betriebszustand, die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
2 6
7
1354
EIGENSCHAFTEN CLSW1000
LED Nebelmaschine mit 9 x 3W Single-LEDs (3 x R, 3 x G, 3 x B). Effekt ähnlich Pyrotechnik. DMX-512 Steuerung. Simultansteuerung via
Kabel-Fernbedienung. Kabel-Fernbedienung inklusive. Überhitzungsschutz und Warnung bei leerem Kanister. Gummifüße. Traversenmontage in
beliebigem Winkel. Safety Schraubösen. Betriebsspannung 230V AC / 50Hz, Leistungsaufnahme 800W.
EIGENSCHAFTEN CLSW2000
LED Nebelmaschine mit 12 x 10W 4in1 RGBA LEDs. Effekt ähnlich Pyrotechnik. DMX-512 Steuerung. Simultansteuerung via Kabel-Fernbe-
dienung. Kabel-Fernbedienung inklusive. Überhitzungsschutz und Warnung bei leerem Kanister. Gummifüße.Traversenmontage in beliebigem
Winkel. Safety Schraubösen. Betriebsspannung 230V AC / 50Hz, Leistungsaufnahme 1200W. BEDIENUNG
Schalten Sie die LED-Nebelmaschine aus und trennen sie stets vom Netz, bevor Sie den Kanister befüllen. Befüllen Sie den Kanister der
LED-Nebelmaschine ausschließlich mit Cameo Nebelfluid (vorzugsweise Cameo Fast Fluid) und verschließen ihn sorgfältig. Wenige Minuten
nach dem Einschalten ist die LED-Nebelmaschine betriebsbereit (ca. 5 Minuten). Sie verfügt über eine Kanisterbeleuchtung (LED) und das
4-stellige LED-Display, die über den Betriebszustand Auskunft geben. In der Einstellung ab Werk sind die Anzeigeelemente Kanisterbeleuchtung
und Display aktiviert:
1. Während der Aufheizphase des Verdampfers leuchtet der Kanister permanent rot, im Display wird „uP“ angezeigt und das Gerät ist nicht
betriebsbereit.
2. Während der Betriebsbereitschaft leuchtet der Kanister permanent blau, im Display wird, je nach Ansteuerung, „rEAd“ (Ansteuerung via
Kabel-Fernbedienung), oder die aktuell eingestellte DMX-Startadresse angezeigt (Ansteuerung via DMX-Controller).
3. Ist das Nebelfluid im Kanister verbraucht, fängt die Kanisterbeleuchtung nach ca. 2 Minuten an rot zu blinken, im Display blinken zwei
Minuszeichen und die LED-Nebelmaschine wechselt in den Fehlermodus. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom
Netz, befüllen den Kanister mit Nebelfluid und schalten das Gerät wieder ein. Gehen Sie in gleicher Weise vor, falls Sie bevor
die Nebelmaschine in den Fehlermodus wechselt, bemerken, dass das Nebelfluid verbraucht ist.
Liegt ein DMX-Signal am Gerät an, wird automatisch die DMX-Betriebsart aktiviert und die aktuell eingestellte DMX-Startadresse wird im
Display angezeigt. Die Steuerung via Kabel-Fernbedienung ist in diesem Fall deaktiviert. Liegt kein DMX-Signal an, kann die Steuerung der
LED-Nebelmaschine durch die mitgelieferte Kabel-Fernbedienung erfolgen.
Verdampfer wird aufgeheizt. LED-Nebelmaschine betriebsbereit (ready).
Steuerung via Kabel-Fernbedienung.
LED-Nebelmaschine betriebsbereit,
DMX-Signal liegt an.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Drücken Sie den MODE-Taster so oft, bis im Display „Addr“ angezeigt wird. Drücken Sie nun auf ENTER und stellen die DMX-Startadresse
mit Hilfe der Taster UP und DOWN wunschgemäß ein (001 - 509). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN --> ENTER
<- MODE
ANZEIGEELEMENTE EINSTELLEN
In einigen Fällen können Kanisterbeleuchtung und LED-Display störend wirken und sind daher abschaltbar (die Warnmeldung bei verbrauchtem
Nebelfluid ist davon ausgeschlossen und wird im Fehlerfall zwingend aktiviert).
Drücken Sie den MODE-Taster so oft, bis im Display „dArK“ angezeigt wird, drücken auf ENTER und wählen die gewünschte Einstellung mit
Hilfe der Taster UP und DOWN aus (on = Kanisterbeleuchtung abgeschaltet, Displayabschaltung nach ca. 15 Sekunden / oFF = Kanisterbe-
leuchtung und Display permanent aktiv). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN /-> ENTER
<- MODE
KABEL-FERNBEDIENUNG
2 4 6
1 3 5
7BEDIENTASTER
MODE: Auswahl der Menüpunkte. In der Menüstruktur eine Ebene höher gelangen.
ENTER: Bestätigen von Wertänderungen.
UP und DOWN: Ändern von DMX-Adresse und Einstellungen.
Die Kabel-Fernbedienung ist dafür ausgelegt, mehrere Cameo Steam Wizard LED-Nebelmaschinen simultan ansteuern zu können. Verbinden
Sie hierzu Steam Wizard LED-Nebelmaschinen (SW1000 und/oder SW2000) mit Hilfe von DMX-Kabeln zu einer Kette (DMX OUT -> DMX
IN) und schließen die Kabel-Fernbedienung an der ersten LED-Nebelmaschine der Kette an. Stellen Sie die DMX-Startadresse aller „Sla-
ve“-LED-Nebelmaschinen in der Kette auf den Wert 001.

16
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
17
DMX
DMX
1INTERVALL
Intervall-Funktion für Nebelausstoß und gleichzeitigem Aufleuchten der LEDs. Drücken Sie auf den Taster, um die Intervall-Funktion zu starten
und nochmals, um sie zu beenden. Die Dauer des Nebelausstoßes und das Aufleuchten der LEDs beträgt circa 2 Sekunden, stellen Sie die
Zeitspanne zwischen zwei Ausstößen mit Hilfe des Reglers TIME stufenlos ein. Wenn die Intervall-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige-LED
im Taster. Während des Nebelausstoßes wird „FoG“ im Display angezeigt.
2TIME
Regler zum Einstellen der Zeitdauer zwischen zwei Ausstößen für die Intervall-Funktion (Linksanschlag = permanenter Ausstoß / 0
Sekunden Zeitspanne, Rechtsanschlag = ca. 60 Sekunden Zeitspanne). Eine integrierte Anzeige-LED leuchtet, sobald die Aufheizphase des
Verdampfers abgeschlossen ist.
3MANUAL
Taster für das manuelle Auslösen des Kombi-Effekts. Die Dauer von Nebelausstoß und Aufleuchten der LEDs entspricht der Haltedauer. Beim
Drücken des Tasters leuchtet die Anzeige-LED im Taster. Während des Nebelausstoßes wird „FoG“ im Display angezeigt.
4OUTPUT
Regler zum Einstellen der Nebelausstoßmenge (Linksanschlag = Nebelausstoß deaktiviert / 0%, Rechtsanschlag = maximale Nebelmenge /
100%). Eine integrierte Anzeige-LED leuchtet, sobald die Aufheizphase des Verdampfers abgeschlossen ist.
5COLOUR
Taster zum Einstellen der Leuchtfarbe der LEDs. Drücken und halten Sie den Taster für die Dauer von circa 1 Sekunde bis die LEDs eingeschaltet
werden, drücken Sie nun wiederholt kurz, um die Farbe nach Wunsch zu ändern (14 Farb-Presets + automatischer Farbwechsel). Die LEDs leuchten
für die Dauer von circa 5 Sekunden, ebenso die Anzeige-LED im Taster.
6BRIGHTNESS
Regler zum Einstellen der Effekt-Helligkeit (Linksanschlag = Blackout / 0%, Rechtsanschlag = maximale Helligkeit / 100%). Eine integrierte
Anzeige-LED leuchtet, sobald die Aufheizphase des Verdampfers abgeschlossen ist.
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Für die Aufstellung auf ebener Fläche verfügt die LED-Nebelmaschine über je vier Gummifüße auf der Unterseite (Abb. A, Nebelausstoß
senkrecht nach oben) und auf einem schmalen Seitenteil (Abb. B, horizontaler Nebelausstoß). Für den bequemen Transport befindet sich ein
Klappgriff auf einer schmalen Gehäuseseite (Abb. C).
A B C
J
J
Um die LED-Nebelmaschine in jedem beliebigen Winkel an einer Traverse montieren zu können, besitzt sie ein Kanisterfach, das von
Ober- und Unterseite bestückt werden kann. Bestücken Sie das Kanisterfach von der Unterseite, falls die LED-Nebelmaschine um mehr als
90° geneigt montiert wird. Demontieren Sie hierzu den Kanisterhaltebügel (Abb. D), entnehmen den Kanister und entfernen den
Kanisterfachboden von der Unterseite des Gehäuses mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs (Abb. E, 4 Schrauben, Schraubendreher PH2).
Montieren Sie nun den Kanisterfachboden auf der Oberseite des Gehäuses an der dafür vorgesehenen Stelle (Abb. F), setzen den Kanister in
das Kanisterfach und sichern ihn mit Hilfe des Kanisterhaltebügels (Abb. G). Achten Sie auf festen Halt.
D
F
E
G
I
H
Für die Traversenmontage befinden sich auf der Unterseite des Gehäuses zwei M10 Gewinde (Abb. H) zum Anbringen der Traversenklemmen
(Abb. I, nicht im Lieferumfang). Sichern Sie das Gerät an den integrierten Sicherungsösen (Abb. J) mit Hilfe geeigneter Sicherungsseile (nicht im
Lieferumfang). WICHTIGE HINWEISE: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden! Achten Sie bei
Aufstellung und Montage auf die Anmerkungen unter Punkt „VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF NEBELMASCHINEN!“ in dieser Anleitung.

18
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
19
DMX
DMX
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für
die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller
sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen
DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen
Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht
überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu
bestücken.
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller
miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-
kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die
Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am
Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle
der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse)
des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang
(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem
DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und
die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32
nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung
des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in
Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
345
Shield
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
2
3
1
1
2
345
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von
Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-AD_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte
entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling
zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt
erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und
prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: CLSW1000 CLSW2000
Produktart: Effekt-Nebelmaschine Effekt-Nebelmaschine
Typ: Nebelerzeuger nach Verdampfungsprinzip kombiniert
mit LED-Strahlern
Nebelerzeuger nach Verdampfungsprinzip kombiniert
mit LED-Strahlern
Aufheizzeit: ca. 5 Minuten ca. 5 Minuten
Farbspektrum LEDs: RGB RGBA
LED Anzahl: 9 12
LED Typ: 3W Single colour LEDs (3xRot, 3xGrün, 3xBlau) 10W 4in1
DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich 3-Pol XLR männlich
DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich 3-Pol XLR weiblich
DMX-Modus: 4-Kanal 4-Kanal
DMX Funktionen: Nebelmenge, Dimmer, Strobe, Farbmakros, Farb-
wechsel, Farbüberblenden
Nebelmenge, Dimmer, Strobe, Farbmakros, Farb-
wechsel, Farbüberblenden
Eingang für Kabel-Fernbedienung: 5-Pol XLR weiblich 5-Pol XLR weiblich
Funktionen Kabel-Fernbedienung: Nebelmenge, Dimmer, Farbmakros, Farbwechsel,
Intervall-Funktion, manuelle Bedienung
Nebelmenge, Dimmer, Farbmakros, Farbwechsel,
Intervall-Funktion, manuelle Bedienung
Steuerung: DMX512, Kabel-Fernbedienung DMX512, Kabel-Fernbedienung
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down, Kabel-Fernbedienung Mode, Enter, Up, Down, Kabel-Fernbedienung
Anzeigeelemente: 4-stelliges LED-Display, Kanisterbeleuchtung 4-stelliges LED-Display, Kanisterbeleuchtung
Betriebsspannung: 230V AC / 50Hz 230V AC / 50Hz
Leistungsaufnahme: 800W 1200W
Überhitzungsschutz: Heizelement mit Thermostat Heizelement mit Thermostat
Stromversorgungsanschluss: IEC Eingang IEC Eingang
Sicherung: F5AL / 250V (5 x 20 mm) F8AL / 250V (5 x 20 mm)
Umgebungstemperatur (in
Betrieb):
5°C - 40°C 5°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend < 85%, nicht kondensierend
Gehäusematerial: Metall Metall
Gehäusefarbe: schwarz schwarz
Abmessungen (B x H x T): 405x200x310mm 455 x 197 x 318mm
Gewicht (ohne Kanister): 7,5kg 8,3kg
Weitere Eigenschaften: Tragegriff, Kanister und Verschluss mit Druckaus-
gleichsventil und Ansaugschlauch inklusive, 2x M10
Gewinde, 2x Sicherungsöse, Montage in beliebigem
Winkel, Kanisterfach auf Ober- oder Unterseite, 8
Gümmifüße, Kabel-Fernbedienung mit 10m Kabel
Tragegriff, Kanister und Verschluss mit Druckaus-
gleichsventil und Ansaugschlauch inklusive, 2x M10
Gewinde, 2x Sicherungsöse, Montage in beliebigem
Winkel, Kanisterfach auf Ober- oder Unterseite, 8
Gümmifüße, Kabel-Fernbedienung mit 10m Kabel

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
21
DMX
20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web:WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées.Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne
peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne
mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la
pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi-
ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien
et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.

22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
23
DMX
DMX
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Attention ! La buse de sortie de la fumée est très chaude pendant le fonctionnement de la machine. Éviter tout contact avec
la buse de sortie pendant le fonctionnement et se tenir à bonne distance de celle-ci (50 cm minimum) ! Attendre le
refroidissement complet de la machine avant de la nettoyer et de la transporter !
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il
est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
ATTENTION! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES MACHINES À BROUILLARD!
1. Ce produit est conçu pour un usage professionnel dans le domaine du spectacle vivant. Il n’est pas destiné à être utilisé par des particuliers!
2. Utiliser exclusivement le liquide fumigène Cameo (à base d’eau); ne jamais verser de liquide inflammable dans le bidon!
3. Couper la tension d’alimentation de la machine à brouillard et la débrancher avant de remplir le bidon!
4. Faire fonctionner la machine à brouillard exclusivement dans des espaces bien ventilés!
5. Ne jamais laisser la machine à brouillard sans surveillance pendant le fonctionnement!
6. La tubulure de sortie de la fumée est très chaude pendant le fonctionnement de la machine. Éviter tout contact avec la tubulure de sortie
pendant le fonctionnement et se tenir à bonne distance de celle-ci (50cm minimum)! Attendre le refroidissement complet de la machine
avant de la nettoyer et de la transporter!
7. La fumée émise est très chaude! Ne jamais orienter la tubulure de sortie vers des personnes ou des animaux! RISQUE DE BRÛLURE
8. En cas de montage en hauteur, veiller à ce qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouve directement sous la machine à brouillard.
RISQUE DE BRÛLURE
9. Ne jamais orienter la tubulure de sortie de la machine à brouillard vers des flammes nues ou des substances inflammables!
INTRODUCTION
MACHINE À BROUILLARD À LED
CLSW1000
CLSW2000
FONCTIONS DE COMMANDE
Pilotage DMX sur 4 canaux
Télécommande filaire
CARACTÉRISTIQUES CLSW1000
Machine à fumée LED avec 9 LEDs 3W simples (3 x R, 3 x V, 3 x B). Effet similaire à la pyrotechnie. Pilotage DMX 512. Contrôle simultané via la
télécommande filaire. Télécommande filaire incluse. Protection contre la surchauffe et avertissement en cas de bidon vide. Pieds en caoutchouc.
Montage sur traverses sous n’importe quel angle. Œillets de sécurité à vis.Tension de fonctionnement 230V CA / 50Hz, consommation élec-
trique 800 W.
CARACTÉRISTIQUES CLSW2000
Machine à fumée à LED avec 12 LEDs RGBA 4 en 1 10W. Effet similaire à la pyrotechnie. Pilotage DMX 512. Contrôle simultané via la télé-
commande filaire. Télécommande filaire incluse. Protection contre la surchauffe et avertissement en cas de bidon vide. Pieds en caoutchouc.
Montage sur traverses sous n’importe quel angle. Œillets de sécurité à vis.Tension de fonctionnement 230V CA / 50Hz, consommation
électrique 1200 W.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1ENTRÉE D’ALIMENTATION
Embase secteur au format CEI, avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni.
REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible neuf de même type et du même calibre (cf. valeurs figurant
sur le panneau arrière de l’appareil)! Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
2POWER
Interrupteur de mise en marche et d’arrêt pour mise sous tension de l’appareil.
3REMOTE
Embase XLR 5broches destiné au raccordement de la télécommande filaire (livrée avec l’équipement).
2 6
7
1354

24
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
25
DMX
DMX
4DMX IN
Embase XLR 3broches mâle destinée au branchement d’un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).
5DMX OUT
Embase XLR femelle à 3 broches pour l’acheminement des signaux DMX et de la télécommande.
6ÉCRAN À LED
Cet écran à LED à quatre caractères affiche l’état et le mode de fonctionnement, ainsi que les informations relatives au système.
7BOUTONS DE COMMANDE
MODE: Sélection des options de menu. Permet de remonter d’un niveau dans la structure hiérarchique du menu.
ENTER: Validation des modifications.
UP et DOWN: Modification de l’adresse de départ DMX et des paramètres.
MODE D’EMPLOI
Couper la tension d’alimentation de la machine à brouillard à LED et la débrancher avant de remplir le bidon. Utiliser exclusivement du liquide
fumigène Cameo pour remplir le bidon de la machine à brouillard à LED (de préférence Cameo Fast Fluid). Refermer soigneusement le bidon.
La machine à brouillard à LED est opérationnelle quelques minutes après sa mise sous tension (env. 5minutes). Elle est dotée de témoins
lumineux à LED au niveau du bidon et d'un écran à LED à quatre caractères, qui fournissent des informations sur l’état de fonctionnement de la
machine. Par défaut (réglage usine), les témoins lumineux du bidon et l’écran sont activés:
1. Durant la phase de préchauffage de l’évaporateur, le bidon s’allume en rouge en continu. L’écran affiche la mention «uP» et la machine
n’est pas encore opérationnelle.
2. Lorsque la machine est prête à fonctionner, le bidon s’allume en bleu en continu. Selon le mode de pilotage, l’écran affiche la mention
«rEAd» (pilotage via télécommande filaire) ou l’adresse de départ DMX actuellement réglée (pilotage via contrôleurDMX).
3. Lorsque tout le liquide fumigène contenu dans le bidon a été utilisé, les témoins lumineux du bidon se mettent à clignoter en rouge au
bout d’environ 2 minutes. Deux signes moins (–) clignotent en rouge à l’écran et la machine à brouillard à LED se met en défaut. Éteindre
l’appareil et débrancher l’alimentation électrique, puis remplir le bidon de liquide fumigène avant de rallumer la machine. Procéder de la
même façon si vous remarquez l’absence de liquide fumigène avant que la machine se mette en défaut.
Si l’appareil détecte un signal DMX, le mode DMX est automatiquement activé. Dans ce cas, l’adresse de départ DMX actuellement réglée
s’affiche à l’écran. Le pilotage via la télécommande filaire est alors désactivé. En l’absence de signal DMX, la machine à brouillard à LED
peut être pilotée via la télécommande filaire fournie.
Préchauffage de l’évaporateur. La machine à brouillard à LED est opérationnelle
(ready). Commande via télécommande filaire.
La machine à brouillard à LED est opérationnelle,
le signal DMX est présent.
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «Addr» apparaisse sur l’écran. Appuyer alors sur ENTERet régler
l’adresse de départ DMX à l’aide des touches UP et DOWN (001 - 509). Pour valider, appuyer sur la touche ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN --> ENTER
<- MODE
RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE
Les témoins lumineux du bidon et l’écran à LED sont parfois gênants. Ils peuvent donc être désactivés (dans ce cas, l’émission d'un signal
d’avertissement quand le liquide fumigène est épuisé est exclue ; il est activé par défaut en cas de problème de fonctionnement).
Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention «dArK » apparaisse à l’écran. Appuyer ensuite sur ENTER, puis
sélectionner le paramètre voulu à l’aide des touches UP et DOWN (on = témoins lumineux du bidon désactivés, l’écran s’éteint au bout de
15 secondes / oFF = témoins lumineux du bidon et écran activés en continu). Pour valider, appuyer sur la touche ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN /-> ENTER
<- MODE
1INTERVALL
Fonction commandant l’émission de fumée et l’illumination des LED. Appuyer sur cette touche pour activer la fonction; appuyer à nouveau
sur la touche pour la désactiver. La durée d’émission de fumée et d’illumination des LED est d’environ 2 secondes. Régler l’intervalle entre
deux émissions de fumée à l’aide du potentiomètre TIME. Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur à LED du clavier s’allume. Pendant
l’émission de fumée, l’écran affiche la mention «FoG».
2TIME
Potentiomètre de réglage de l’intervalle entre deux émissions de fumée (fonction Intervall, butée à gauche = émission continue / intervalle
de 0 seconde, butée à droite = intervalle d’environ 60 secondes). Un témoin lumineux à LED intégré s’allume dès la fin de la phase de
préchauffage de l’évaporateur.
3MANUAL
Touche d’activation manuelle de l’effet combiné. La durée d’émission de fumée et d’illumination des LED correspond à la durée de maintien
de la touche. Lorsque la touche est enfoncée, le témoin lumineux intégré dans la touche s’allume. Pendant l’émission de fumée, l’écran
affiche la mention «FoG».
4OUTPUT
Potentiomètre de réglage de la quantité de fumée émise (butée à gauche = émission de fumée désactivée / 0 %, butée à droite = quantité
maximale de fumée / 100 %). Un indicateur à LED intégré s’allume dès la fin de la phase de préchauffage de l’évaporateur.
5COLOUR
Touche de réglage de la couleur produite par les LED. Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde jusqu’à
ce que les LED s’allument. Appuyer une nouvelle fois brièvement sur la touche pour modifier la couleur selon les besoins (14 jeux de
couleurs préconfigurés + changement de couleur automatique). Les LED s’allument pendant environ 5 secondes. Cela concerne également
la LED intégrée dans la touche.
6BRIGHTNESS
Potentiomètre de réglage de la luminosité de l’effet (butée à gauche = black-out / 0%, butée à droite = luminosité maximale / 100%). Un
témoin lumineux à LED intégré s’allume dès la fin de la phase de préchauffage de l’évaporateur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
2 4 6
1 3 5
La télécommande par câble est conçue de manière à pouvoir commander simultanément plusieurs machines à fumée Cameo Steam Wizard
LED. Pour ce faire, à l‘aide de câbles DMX, connectez les machines à fumée LED Steam Wizard (SW1000 et / ou SW2000) à une chaîne
(DMX OUT -> DMX IN) et connectez la télécommande filaire à la première machine à fumée LED de la chaîne. Réglez l‘adresse de départ
DMX de toutes les machines à fumée LED « Slave » dans la chaîne sur la valeur 001.

26
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
27
DMX
DMX
INSTALLATION ET MONTAGE
La machine à brouillard à LED est munie de quatre pieds en caoutchouc sur sa partie inférieure (fig.A, émission de fumée à la verticale vers
le haut) et d’une partie latérale plus fine (fig. B, émission de fumée horizontale) en vue d'une installation sur une surface plane. Pour faciliter
le transport, une poignée rabattable est disponible sur le côté plus fin du boîtier (fig. C).
A B C
Afin de pouvoir monter la machine à fumée LED sous n’importe quel angle sur une traverse, elle dispose d’un compartiment à bidon, qui
est accessible par le haut ou par le bas. Insérer le bidon dans le compartiment par le bas si la machine à fumée à LED est inclinée à plus
de 90°. Pour cela, démontez l’étrier destiné à maintenir le bidon en place (fig. D) et retirez ce dernier. Extraire ensuite le support de bidon
par le bas du boîtier à l’aide d’un outil adapté (fig. E, 4 vis, tournevis PH2). Monter le support du bidon sur la partie supérieure du boîtier à
l’emplacement prévu à cet effet (fig. F). Insérer le bidon dans le compartiment et le maintenir en place à l’aide de l’étrier (fig. G). S’assurer
qu’il est bien maintenu.
D
F
E
G
I
H
J
J
Pour un montage sur traverse, la partie inférieure du boîtier est munie de deux filetages M10 (fig. H), destinés à accueillir les pinces de fixation
de la traverse (fig. I, non fournies). Sécuriser l’appareil via un câble de retenue adapté (non fourni) inséré dans les œillets de sécurité prévus à
cet effet (fig. J). REMARQUES IMPORTANTES: Confier le montage en hauteur exclusivement à du personnel qualifié! Lors de l’installation et du
montage, tenir compte des informations fournies à la section «ATTENTION! INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES MACHINES À
BROUILLARD» du présent manuel.
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX
sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des
connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi
connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une
résistance de terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par
exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
345
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5

28
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
29
DMX
DMX
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
2
3
1
1
2
345
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un
adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/Manufacturers-Declarations-AD_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Désignation du modèle : CLSW1000 CLSW2000
Catégorie de produit : Machine à brouillard Machine à brouillard
Type : Générateur de fumée par évaporation associé à des
projecteurs à LED
Générateur de fumée par évaporation associé à des
projecteurs à LED
Durée de préchauffage : Env. 5 minutes Env. 5 minutes
Spectre de couleurs des LED : RVB RGBA
Nombre de LED : 9 12
Type de LED : LED 3 W couleur unique (3 rouges, 3 vertes, 3
bleues)
10 W 4-en-1
Entrée DMX : Embase XLR 3 broches mâle Embase XLR 3 broches mâle
Sortie DMX : Embase XLR 3 broches femelle Embase XLR 3 broches femelle
Mode DMX : 4 canaux 4 canaux
Fonctions DMX : Quantité de fumée, variateur, stroboscope, macros
de couleurs, changement de couleur, fondu de
couleur
Quantité de fumée, variateur, stroboscope, macros
de couleurs, changement de couleur, fondu de
couleur
Entrée pour télécommande filaire : Embase XLR 5 broches femelle Embase XLR 5 broches femelle
Fonctions de la télécommande
filaire :
Quantité de fumée, variateur, macros de couleurs,
changement de couleur, fonction « Intervall », mode
manuel
Quantité de fumée, variateur, macros de couleurs,
changement de couleur, fonction « Intervall », mode
manuel
Pilotage : Télécommande filaire DMX512 Télécommande filaire DMX512
Boutons de commande : Touches Mode, Enter, Up et Down, télécommande
filaire
Touches Mode, Enter, Up et Down, télécommande
filaire
Éléments d'affichage : Écran à LED à quatre caractères, témoins lumineux
du bidon
Écran à LED à quatre caractères, témoins lumineux
du bidon
Tension d'alimentation : 230V CA / 50Hz 230V CA / 50Hz
Puissance absorbée : 800 W 1200 W
Protection contre la surchauffe : Élément chauffant régulé par thermostat Élément chauffant régulé par thermostat
Connecteurs d'alimentation : Entrée CEI : Entrée CEI :
Fusible : F5AL / 250 V (5 x 20 mm) F8AL / 250 V (5 x 20 mm)
Température ambiante (en
fonctionnement) :
5°C à 40°C 5°C à 40°C
Humidité relative : < 85 %, sans condensation < 85 %, sans condensation
Matériau du boîtier : Métal Métal
Coloris du boîtier : noir noir
Dimensions (L x H x P) : 405 x 200 x 310 mm 455 x 197 x 318 mm
Poids (sans bidon) : 7,5 kg 8,3 kg
Divers : Poignée de transport, bidon et système de verrouil-
lage avec vanne de compensation de pression et
flexible d’aspiration inclus, 2 filetages M10, 2 œillets
de sécurité, angle de montage libre, compartiment
du bidon accessible par le haut ou par le bas de
l’appareil, 8 pattes en caoutchouc, télécommande
filaire avec câble de 10 m
Poignée de transport, bidon et système de verrouil-
lage avec vanne de compensation de pression et
flexible d’aspiration inclus, 2 filetages M10, 2 œillets
de sécurité, angle de montage libre, compartiment
du bidon accessible par le haut ou par le bas de
l’appareil, 8 pattes en caoutchouc, télécommande
filaire avec câble de 10 m

30
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
31
DMX
DMX
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata-
mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu-
re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! La boquilla de salida de la niebla se calienta mucho durante el funcionamiento. No toque la boquilla de salida
mientras la máquina esté en funcionamiento y mantenga una distancia mínima de 50 cm. Antes de proceder a limpiar o
transportar la máquina, asegúrese de que el aparato se haya enfriado completamente.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
¡CUIDADO! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE NIEBLA
1. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología de eventos y no es apto para uso doméstico.
2. Use exclusivamente líquido para efectos de niebla Cameo (a base de agua) y nunca llene el bidón con líquidos inflamables.
3. Antes de llenar el bidón, apague la máquina de niebla y desconéctela de la red eléctrica.
4. Use la máquina de niebla exclusivamente en espacios bien ventilados.
5. Nunca deje funcionar la máquina de niebla sin supervisión.
6. La boquilla de salida de la niebla se calienta mucho durante el funcionamiento. No toque la boquilla de salida mientras la máquina estén en
funcionamiento y mantenga una distancia mínima de 50 cm. Antes de proceder a limpiar o transportar la máquina, asegúrese de que el aparato
se haya enfriado completamente.
7. La niebla que se desprende de la máquina está muy caliente. Nunca dirija la boquilla de salida hacia personas o animales.
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
8. A la hora de efectuar montajes en altura, asegúrese de que no haya personas ni animales justo debajo de las máquinas de niebla.
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
9. Nunca dirija la boquilla de salida de la niebla hacia llamas vivas o materiales inflamables.

32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
33
DMX
DMX
INTRODUCCIÓN
MÁQUINA DE NIEBLA LED
CLSW1000
CLSW2000
CARACTERÍSTICAS DE LA CLSW1000
Máquina de niebla LED con 9 LED individuales de 3 W (3 rojos, 3 verdes y 3 azules). Efecto similar al pirotécnico. Control DMX 512. Control simultá-
neo mediante el mando a distancia con cable. Incluido mando a distancia con cable. Protección contra sobrecalentamiento y aviso cuando el bidón
está vacío. Pies de goma. Montaje en travesaño en el ángulo deseado.Anillas roscadas de seguridad. Tensión operativa 230 V CA / 50 Hz, consumo
de potencia 800 W.
CARACTERÍSTICAS DE LA CLSW2000
Máquina de niebla LED con 12 LED RGBA 4 en 1 de 10 W. Efecto similar al pirotécnico. Control DMX 512. Control simultáneo mediante el mando a
distancia con cable. Incluido mando a distancia con cable. Protección contra sobrecalentamiento y aviso cuando el bidón está vacío. Pies de goma.
Montaje en travesaño en el ángulo deseado. Anillas roscadas de seguridad.Tensión operativa 230 V CA / 50 Hz, consumo de potencia 1200 W.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1POWER IN
Toma eléctrica IEC con soporte de fusible integrado En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características que se indican en el dispositivo.
Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
2POWER
Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato.
3REMOTE
Conector XLR de 5 pines para conectar el mando a distancia por cable (incluido en el contenido suministrado).
4DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ej. una mesa DMX).
2 6
7
1354
5DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX y remoto.
6PANTALLA LED
La pantalla LED de cuatro caracteres muestra el estado operativo, el modo operativo y otros datos del sistema.
7BOTONES DE CONTROL
MODE: Selección de opciones del menú. En la estructura de menú, acceso a un nivel superior.
ENTER: Confirmar las modificaciones de valores.
UP y DOWN: Modificar la dirección DMX y la configuración
FUNCIONAMIENTO
Antes de llenar el bidón, apague la máquina de niebla LED y desconéctela siempre de la red eléctrica. Llene el bidón de la máquina de niebla
LED exclusivamente con líquido para efectos de niebla Cameo (preferiblemente, Cameo Fast Fluid) y ciérrelo con cuidado. Pocos minutos (unos
5) después de encender la máquina de niebla LED, estará lista para funcionar. Está equipada con un dispositivo de iluminación del bidón (LED)
y una pantalla LED de 4 caracteres que ofrece información acerca del estado operativo. En la configuración de fábrica, estarán activados los
elementos de visualización correspondientes a la iluminación del bidón y a la pantalla:
1. Durante la fase de calentamiento del vaporizador, se encenderá permanentemente una luz roja en el bidón, en la pantalla se mostrará la
indicación «uP» y el aparato no estará
listo para funcionar.
2. Mientras el aparato esté listo para funcionar, en el bidón se encenderá permanentemente una luz azul y en la pantalla se mostrará, en
función del medio de control empleado, la indicación «rEAd» (control mediante
mando a distancia por cable), o la dirección de inicio DMX actualmente configurada (control mediante controlador DMX).
3. Si se ha agotado el líquido para efectos de niebla presente en el bidón, la luz roja del dispositivo de iluminación del bidón comenzará a
parpadear tras unos 2 minutos, en la pantalla parpadearán dos
signos negativos y la máquina de niebla LED pasará a modo de error. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente
eléctrica, llene el bidón con líquido para efectos de niebla y vuelva a encender el aparato. Siga el mismo procedimiento si, antes de que
la máquina de niebla pase al modo de error, observa que el líquido para efectos de niebla se ha agotado.
Si el aparato recibe una señal DMX, se activará automáticamente el modo operativo DMX y la dirección de inicio DMX actualmente configurada
se mostrará en la pantalla. En ese caso, se desactivará el control mediante el mando a distancia por cable. Si no se recibe ninguna señal DMX,
la máquina de niebla LED podrá controlarse mediante el mando a distancia por cable suministrado.
El vaporizador se calentará. Máquina de niebla LED lista para
funcionar (ready).
Control mediante el mando a distancia
por cable.
Máquina de niebla LED lista para
funcionar,
Se recibe una señal DMX.
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX
Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca la indicación «Addr» en la pantalla. Ahora, pulse ENTER e introduzca la dirección de
inicio DMX deseada mediante los botones UP y DOWN (001 - 509). Confirme los datos introducidos con ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN --> ENTER
<- MODE
CONFIGURAR LOS ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
En algunos casos, el dispositivo de iluminación del bidón y la pantalla LED pueden funcionar de manera incorrecta, por lo que podrá ser
conveniente desconectarlos (exceptuándose el mensaje de advertencia de que el líquido para efectos de niebla se ha agotado, que en caso de
error se activará de manera forzosa).
Pulse el botón MODE varias veces hasta que en la pantalla se muestre la indicación «dArK», pulse ENTER y seleccione la configuración
deseada mediante los botones UP y DOWN (on = iluminación del bidón desactivada, desactivación de la pantalla tras unos 15 segundos /
oFF = dispositivo de iluminación del bidón y pantalla permanentemente activos). Confirme los datos introducidos con ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN /-> ENTER
<- MODE
FUNCIONES DE CONTROL
Control DMX de 4 canales
Mando a distancia por cable

34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
35
DMX
DMX
1INTERVALL
Función de intervalo para la emisión de niebla e iluminación simultánea de las luces LED. Pulse el botón una vez para iniciar la función de inter-
valo y púlselo nuevamente para detenerla. La emisión de niebla y la iluminación de las luces LED durarán unos 2 segundos; puede configurar
de forma libre el intervalo de tiempo entre dos emisiones mediante el regulador TIME. Si la función de intervalo está activada, se iluminará el
indicador LED del botón. Durante la emisión de niebla, en la pantalla se mostrará la indicación «FoG».
2TIME
Regulador para configurar la duración del intervalo entre dos emisiones para la función de intervalo (mando girado totalmente a la izquierda
= emisión permanente / intervalo de 0 segundos; mando girado totalmente a la derecha = intervalo de unos 60 segundos). Un indicador
LED integrado se iluminará en cuanto la fase de calentamiento del vaporizador haya finalizado.
3MANUAL
Botón para activar manualmente el efecto combinado. La duración de la emisión de niebla y la iluminación de las luces LED corresponden
al tiempo de mantenimiento. Si pulsa el botón, se iluminará el indicador LED del botón. Durante la emisión de niebla, en la pantalla se
mostrará la indicación «FoG».
4OUTPUT
Regulador para configurar la cantidad de emisión de niebla (mando girado totalmente a la izquierda = emisión de niebla desactivada / 0%;
mando girado totalmente a la derecha = cantidad de niebla máxima / 100%). Un indicador LED integrado se iluminará en cuanto la fase de
calentamiento del vaporizador haya finalizado.
5COLOUR
Botón para configurar el color de luz de las luces LED. Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 1 segundo hasta que las luces
LED se enciendan; ahora, pulse brevemente varias veces el botón para modificar el color a su gusto (14 ajustes predeterminados de colores
+ cambio de color automático). Las luces LED y el indicador LED del botón se iluminarán durante unos 5 segundos.
6BRIGHTNESS
Regulador para configurar el brillo del efecto (mando girado totalmente a la izquierda = completamente apagado / 0%; mando girado total-
mente a la derecha = brillo máximo / 100%). Un indicador LED integrado se iluminará en cuanto la fase de calentamiento del vaporizador
haya finalizado.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE
246
135
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Para facilitar la instalación sobre una superficie plana, la máquina de niebla LED dispone de cuatro patas de goma en la base (Fig. A:
emisión de niebla en sentido vertical hacia arriba) y en una fina sección lateral (Fig. B: emisión de niebla en sentido horizontal). Para facilitar
el transporte, la máquina cuenta con un mango plegable situado en uno de los finos laterales de la carcasa (Fig. C).
A B C
Para poder montar la máquina de niebla LED a cualquier ángulo en un travesaño, esta dispone de un compartimento para el bidón en el
cual puede colocarse el bidón tanto desde la parte superior como desde la base. Coloque el bidón en el compartimento desde la base si la
máquina de niebla LED se ha montado en un ángulo de más de 90º. Para ello, desmonte el soporte de montaje del bidón (fig. D), extraiga
el bidón y retire la base del compartimento del bidón desde la parte inferior de la carcasa mediante una herramienta adecuada (fig. E: 4
tornillos, destornillador PH2). Ahora, monte la base del compartimento del bidón en el lugar previsto para ello sobre la parte superior de la
carcasa (fig. F), coloque el bidón en su compartimento y fíjelo mediante el soporte de montaje del bidón (fig. G). Asegúrese de que esté bien
fijado.
D
H
E
G
I
H
El mando a distancia con cable está diseñado para poder controlar varias máquinas de niebla LED Steam Wizard de Cameo de manera
simultánea. Para ello, conecte en cadena las máquinas de niebla LED Steam Wizard (SW1000 y/o SW2000) mediante cables DMX (DMX
OUT -> DMX IN) y conecte el mando a distancia con cable a la primera máquina de niebla LED que forma la cadena. Ajuste al valor 001 la
dirección inicial DMX de todas las máquinas de niebla LED esclavas de la cadena.

36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCHENGLISH
37
DMX
DMX
J
J
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
123
4
5
1
2
345
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
345
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: CLSW1000 CLSW2000
Clase de producto: Máquina de niebla Máquina de niebla
Tipo: Generador de niebla según el principio de vaporiza-
ción combinado con focos LED
Generador de niebla según el principio de vaporiza-
ción combinado con focos LED
Tiempo de calentamiento: Aprox. 5 minutos Aprox. 5 minutos
Espectro cromático de los LED: RGB RGBA
Número de LED: 9 12
Tipo de LED: LED monocolor de 3 W (3 rojos, 3 verdes y 3 azules) 10 W 4 en 1
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines XLR hembra de 3 pines
Modo DMX: 4 canales 4 canales
Funciones DMX: Cantidad de niebla, atenuador, estrobo, macros de
color, cambio de color, fundido de colores
Cantidad de niebla, atenuador, estrobo, macros de
color, cambio de color, fundido de colores
Entrada para mando a distancia
con cable:
XLR hembra de 5 pines XLR hembra de 5 pines
Funciones del mando a distancia
con cable:
Cantidad de niebla, atenuador, macros de color,
cambio de color, función de intervalo, manejo
manual
Cantidad de niebla, atenuador, macros de color,
cambio de color, función de intervalo, manejo
manual
Control: DMX512, mando a distancia con cable DMX512, mando a distancia con cable
Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down (Modo, Intro,Arriba, Abajo);
mando a distancia con cable
Mode, Enter, Up, Down (Modo, Intro, Arriba,Abajo);
mando a distancia con cable
Elementos de visualización: pantalla LED de 4 caracteres, iluminación del bidón pantalla LED de 4 caracteres, iluminación del bidón
Tensión operativa: 230 V CA / 50 Hz 230 V CA / 50 Hz
Consumo de potencia: 800 W 1200 W
Protección contra sobrecalen-
tamiento:
Elemento calefactor con termostato Elemento calefactor con termostato
Conexión de alimentación: Entrada IEC Entrada IEC
Fusible: F5AL / 250 V (5 x 20 mm) F8AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (en
funcionamiento):
5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C
Para el montaje sobre travesaños, en la base de la carcasa se encuentran dos piezas con rosca M10 (Fig. H) para montar las abrazaderas de
los travesaños (Fig. I, no incluidas en el contenido suministrado). Fije el aparato a las anillas de seguridad integradas (Fig. J) mediante cuerdas
de seguridad apropiadas (no incluidas en el contenido suministrado). INSTRUCCIONES IMPORTANTES: ¡Los montajes en altura solo pueden ser
efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente! A la hora de efectuar la instalación y el montaje, tenga en cuenta
las observaciones de la sección «¡CUIDADO!». INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LAS MÁQUINAS DE NIEBLA en este manual.

ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
39
DMX
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-AD_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie).Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28.WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach.Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
Humedad relativa: <85 %, sin condensación <85 %, sin condensación
Material de la carcasa: Metal Metal
Color de la carcasa: Negro Negro
Dimensiones (ancho x alto x
profundo):
405 x 200 x 310 mm 455 x 197 x 318 mm
Peso (sin bidón): 7,5 kg 8,3 kg
Otras características: Asa de transporte, bidón y cierre con válvula com-
pensadora de presión y tubo de aspiración incluidos,
2 roscas M10, 2 cáncamos de seguridad, posibili-
dad de montaje en cualquier ángulo, compartimento
para bidón en la parte superior o inferior, 8 patas de
goma, mando a distancia con cable de 10 m
Asa de transporte, bidón y cierre con válvula com-
pensadora de presión y tubo de aspiración incluidos,
2 roscas M10, 2 cáncamos de seguridad, posibili-
dad de montaje en cualquier ángulo, compartimento
para bidón en la parte superior o inferior, 8 patas de
goma, mando a distancia con cable de 10 m
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Cameo Fog Machine manuals