Camos CampSat Single User manual

CampSat Single/ Twin
Bedienungsanleitung
Users manual
http://www.camos-multimedia.com
IMC GmbH Nikolaus-Otto-Str.16 22946 Trittau, Germany
Fon +49(0)4154 / 7093202-0 Fax +49(0)4154 / 7093202-20

2
CampSat Single/Twin
Inhaltsverzeichnis / Content
1.Einführung/ Introduction
TechnischeDaten/Specication
Anschlussbeispiel/Antenna System Overview
Satellitenübertragung/
direct broadcast Satelite Overview
Systemkomponenten/ System Components
2. Installation/ Installation
Lieferumfang, Auspacken der Antenne/ shipment
unpacking the Unit
Vorbereitung für die Installation/
Prepairing for the installation
Wahl des Standortes/ Selecting the location
Geräte und Kabelverlegung/
Equipment and cable installation
3. Betrieb/ Operation
Empfang von Satelliten Fernsehen/ Receiving Sa
tellite TV Signals
Einschalten der Anlage/ Turning the System (On/
Off)
Programwechsel/ Changing Channels
Fernsehen/ Watching TV
Umschalten zwischen Satelliten/ Switsching
between Satellites
Bedienung des Steuergerätes/ Operating the IDU
4. Fehlerbehebung/ Troubleshooting
Einfache Überprüfung/ Simple Check
Ursachen und Abhilfen/ Couse and Remedies
Firmware Upgrade
5. Klebeanleitung
1 Anhang/ Appendix A
Satelliten Empfangsbereich/ Satellite Coverage
Map
2 Anhang/ Appendix B
Firmware Upgrade
.............................................6
.......................7
........................................8
.........................9
.................................................................10
.................................................11
.....................13
........................................15
..............17
............................................................................................17
...............................19
........................................................19
..................................................................21
.............21
.................................28
..................30
................................................................. 32
..........................................................................................31
..................................................................32
Inhaltsverzeichnis/ Content

3
CampSat Single/Twin
Produziert von CAMOS Europe GmbH
Copyright © 2013 CAMOS Europe GmbH
All rights reserved
Änderungen der Ausstattungsmerkmale und der technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten. Alle genannten Marken- und Produktna-
men können Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken der jewei-
ligen Rechteinhaber sein. Alle hierin nicht ausdrücklich genannten Rechte vor-
behalten. Der Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit unserer schriftlichen
Zustimmung gestattet.
Abbildungen/ Figures
Abbildung 1-1 Anschlussbeispiel/ System Diagram
Abbildung 1-2 Hindernisse/ Satellite Blockage
Abbildung 1-3 Systemkomponenten/ System Components
Abbildung 2-1 Wahl des Standortes/
Selecting the Location
Abbildung 3-1 Steuergerät LCD Display anzeigen/
IDU LCD Screen
Abbildung 3-2 Bezeichnungen des Steuergerätes/
appearance of IDU
Abbildung 3-3 Funktion des LCD Displays/
Functions of LCD Display
Abbildung A-1 Steckerbelegung Hauptkabel/
Pin assignment
Abbildung A-2 Empfangsbereich/ Coverage Map
Abbildung A-3 SD Memory Card
Abbildung A-4 Formatierung der SD Karte/
Formatting SD Memory Card
Abbildung A-5 Aufspielen der Software/ Writing Software
Abbildung A-6 Beenden des Schreibvorganges/
Finishing to write
Inhaltsverzeichnis / Content
............................7
...................................8
.............9
...............................................14
...........................................................21
....................................................21
............................................21
............................................................30
.........................31
........................................................32
....................................32
..............33
..........................................................33
Inhaltsverzeichnis/ Content
...............................6
..................................................9
Tabellen/ Tables
Tabelle 1-1 Technische Daten/ technical details
Tabelle 2-1 Lieferumpfang/ Shipment

4
CampSat Single/Twin
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produktes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und befolgen Sie exakt die Anweisungen um eventuelle
Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Vorsicht-UnsachgemäßeHandhabungdurchunqualiziertesPersonalkann
zu schweren Schäden an diesem Gerät führen. Diese Person kann auch für
daraus resultierende weitere Schäden am Gerät verantwortlich gemacht
werden.
• Aufbau der Geräte nur im trockenem Zustand! Installieren Sie die Geräte nie
im Regen oder sonstigen feuchten Wetterbedingungen. Feuchtigkeitsschä-
den werden mit der Garantie nicht abgedeckt!
• Achtung – Es werden zwei Personen benötigt, um die Antenne auf dem
Dach zu installieren. Installieren Sie die Antenne niemals alleine.
• Hinweis – Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch bevor Sie mit
der Installation beginnen. Falls Sie schon ähnliche Produkte installiert haben,
muss die Vorgehensweise mit diesem Produkt nicht übereinstimmen.
Please read this manual carefully before using this product. Following of the
safety instructions prevents users from any damage related with
the misuse of this product.
• Caution – Improper handling by unqualied personnel can cause serious
damage to this equipment. Unqualied personnel who tamper with this
equipment may be held liable for any resultant damage to the equipment.
• Install under DRY condition ONLY! Do not install this system in the rain, or un-
der any wet conditions. Moisture may affect electronics and void warrenty!
• Warning – Need 2 people to install the antenna onto the roof. Do not try to
install the antenna by yourself. Note – Before you begin, carefully read each
of the procedures in thismanual. If you have not performed similar operations
on comparableequipment, do not attempt to perform these procedures.
• NOTE - Read the user manual carefully - before you start the installation. If
you have installed similar products, the procedure must not match with this
product.
Sicherheitshinweise / Safety instructions
ISicherheitshinweise/ Safety instructions

5
CampSat Single/Twin
Einführung/ Introduction
Die Satelliten-Anlage ist eine der innovativsten und technologisch fortschritt-
lichsten Satelliten-Positionierungs-Anlagen. Die Antenne verfügt über eine
einzigartige Kombination von Komponenten mit den modernsten Satelliten-
akquisitions- und Tracking-Programmen und bietet folgende Funktionen:
• Schnelle Satellitensuche
• Kompatibel mit allen digitalen Satelliten Receivern
• Kompatibel mit allen HD tauglichen Satelliten Receivern
• Kompatibel mit allen TV Satelliten (DBS)
Technische Daten..................................................6
Anschlussbeispiel....................................................7
Satellitenübertragung im Überblick.....................8
Systemkomponenten.............................................9
The satellite antenna system is the innovative and a technologically advan-
ced satellite positioner system. The antenna has a unique combination of
state-of-the art components with the most sophisticated satellite acquisition
and tracking programs to provide the following features:
• Fast satellite acquisition
• Compatible with any Satellite Receiver
• Compatible with all Direct Broadcast Satellites (DBS)
• Built-in Digital Broadcast Receiver(DVB)
• CapableofHighDenitionreceiving
Specication.............................................................6
Antenna System Overview......................................7
Direct Broadcast Satellite Overview.......................8
System Components.................................................9
Einführung/ Introduction

6
CampSat Single/Twin
Technische Daten / Specication
Tabelle 1-1 Technische Daten/ Table1-1Specication
Produktname / Product name CampSat Single/Twin
Antennen Typ/Antenna Type Flachantenne/ Flat Antenna
LNB Typ/ LNB Type Single LNB/ Twin LNB
Frequenz Band/ KU Band
Eingangsfrequenz /
Input frequency 10.7 - 12.75 GHz
Ausgangsfrequenz /
Output frequency 950 - 2150 MHz
Antennenverstärkung /
Antenna gain 33,7 dBi
Polarisation Horizontal / Vertical
LNB Rauschmaß /
LNB Noise Figure 0.2 dB typ.
Ausgangswiderstand /
Output impedance 75 Ohm
Neigungswinkel/Elevation 0° - 70°
Suchwinkel/ Azimuth range 360°
Skew -15° - +15° manuell/ manually
Motor/ motor 2- Achsen Motor/ 2 axle motor
Stromversorgung /
Power supply DC 12V
Maße (Antenne) (BxHxT in
cm)/ Dimensions (antenna) 55,5 x 33 x 8
Gewicht (Antenne) /
Weight (antenna) 15 kg
Betriebstemperatur /
Working temperature -40°C - +80°C
Lagertemperatur /
Storage temperature -30°C - +60°C
TechnischeDaten/Specication

7
CampSat Single/Twin
Anschlussbeispiel/ Antenna System Overview
Plus ignition
The CampSat Single/Twin automatically
moves into the folded state as soon as
the ignitionkey is turned. The display of
the controller is
„IGNITION“ is displayed.
Zündungspluss
Die CampSat Single/Twin fährt auto-
matisch in den eingeklappten Zusatnd,
sobald der Zündschlüssel gedreht wird.
Im Display des Steuergerätes wird „ IGNI-
TION“ angezeigt.
Stromversorgung
DC 12V über Batterie (Pluspol-Dauerversorgung-rot)
oder optionales 230V/12V DC Netzteil. Achten Sie
darauf, dass eine Stromstärke von mind. 5 Ampere
gewährleistet ist.
Power supply
12V DC via battery (positive-permanent systems) or
optional
DC power supply 230V/12V. Ensure that a current is
assured of at least 5 amps.
Hinweis
Das Steuerkabel --- (10m) darf nicht gekürzt wer-
den, da dies zu Störungen führen kann.
Note
The control cable --- (10m) can not be reduced,
because that can cause interference.
Abbildung 1-1 Anschlussbeispiel Figure 1-1 System Overview
- - - Steuerkabel
- - - Koaxialkabel
Pluspol
Minuspol
Zündungsplus
Receiver
Fernseher/TV
Steuergerät/IDU
(+)
(+)(-)
(-)
Anschlussbeispiel/ System Overview

8
CampSat Single/Twin
Satellitenübertragung im Überblick/
Direct Broadcast Satellite Overview
Objekte wie Bäume, Brücken und große Häuser, die sich im Einfallswinkel des Satel-
litenbenden,führenzueinemVerlustdesSignals.DasSignalwirdschnellwieder
hergestellt , sobald die Antenne eine klare Sicht zum Satelliten hat. Starker Regen,
Wolken, Schnee oder Eis kann auch die Empfangsqualität beeinträchtigen. Wenn
das Satellitensignal durch schwere Wetterbedingungen verloren geht, wird das
laufende Programm des Receivers beendet (Bild wird einfrieren und verschwinden
können). Wenn die Signalstärke der Satelliten wieder hoch genug ist, wird der Recei-
ver wieder das gewünschteProgramm wiedergeben.
Objects such as tall lighthouse, bridges and big ship that block this view will cause a
loss of signal. The signal will be quickly restored once the antenna has a clear line of
sight again. Heavy rain, cloud, snow or ice may also interfere with the signal recepti-
on quality. If the satellite signal is lost due to blockage or severe weather condition,
services from the receiver will be lost (picture will freeze frame and may disappear).
When the satellite signal strength is again high enough, then the receiver will resume
providing desired programming services.
Direct Broadcast Service (DBS) strahlt Audio, Video und Daten über den Satelliten
aus,dersichin35.000kmHöheüberderErdebendet.MiteinerCampSatundeinem
Sat-Receiver werden die Signale vom Satelliten empfangen und verarbeitet.Das
System erfordert eine klare Sicht auf den Satelliten, um den Signalempfang maximal
auszunutzen.
Direct Broadcast Service (DBS) satellites broadcast audio, video and data informati-
on from satellites located 22,000 miles in space. A receiving station, such as the an-
tenna, should include a dish and satellite receiver to receive the signals and process
them for use by the consumer audio and video equipment. The system requires a
clear view of the satellite to maximize the signal reception.
Abbildung 1-2 Satelliten Signal/ Figure 2-1 Satellite Signal
Gutes Empfangssignal/
good received signalSchlechtes Empfangssignal/
bad received signal
Satellitenübertragung/Direct Broadcast

9
CampSat Single/Twin
Systemkomponenten/ System Components
Antenna Unit
The antenna unit houses the antenna positio-
ning mechanism, LNB (low noise block), and
controlelementswithinaatCoversheet.Wea-
ther tight connectors join the power, signal, and
control cabling from the below deck units.
Antenne
InderAntennen-Anlagebendetsichder
Antennen- Positionierungs- Mechanismus, das
LNB (Low Noise Block) und die Kontrollelemente
unterderachenAbdeckung,diedieAnschlüs-
se , wie Signal- und Stereokabel vor Wetterein-
üssenschützt.
IDU(In Door Unit)
The IDU is the system’s user interface, providing
access to the system and its functions through an
LCD and three buttons. The IDU also serves as the
vessel’s junction box, allowing the system to use
vessel power, and supply and receive data to/
from the antenna unit.
Steuergerät (IDU – In Door Unit)
Das Steuergerät (IDU) ist die Benutzer-
Schnittstelle, die Zugriff auf das System und
seine Funktionen über eine LCD-Anzeige und
drei Tasten vereint. Über das Steuergerät werden
die Signale des Satelliten an den Receiver weiter
geleitet und dient gleichzeitig als Ansteuerung
der einzelnen Satelliten
Abbildung 1-3 System Komponenten/ Figure 1-3 Satellite Signal
Systemkomponenten/ System Components

10
CampSat Single/Twin
Dieser Abschnitt bietet eine allgemeine Erklärung, wie man die An-
tenne richtig installiert. Die Schritte in der Installation und des Setup-
Prozesses sind wie folgt:
This section offers a general explanation of how properly to install the
antenna. Installation of the antenna must be accomplished by or
under the supervision of an authorized dealer for the Limited War-
ranty to be valid and in force. The steps in the installation and setup
process are as follows:
Lieferumfang,Auspacken des Gerätes/ Unpacking the unit 10
Vorbereitung für die Installation/ Preparing for the installation 11
Wahl des Standortes/ Selecting the location 12
Geräte und Kabelverlegung/ Equipment and cable installation 13
Auspacken des Gerätes/ Unpacking the unit
1. Öffnen Sie die Box und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Die folgenden Punkte sind im Lieferumfang enthalten/ Open box
and remove packing material.The following items are included
in the packaging of the antenna.
2. Entfernen Sie zuerst die Kabel(Steuerkabel, Antennenkabel,
Stromkabel)und die seitlichen Fixierungen aus der Verpackung.
Dann die Steuereinheit. Nachfolgend heben Sie den Positionierer
mit Antenne gerade nach oben aus der Verpackung. Stellen Sie
die Anlage niemals auf den Kopf! / Lift dome out of box vertical-
ly. Then lift unit out of box vertically. Do not turn box and “roll”
out, or turn upside down to remove.
Installation/ Installation
•Antennenpositionierer mit Flachantenne (55,5x 33x 8)cm/ An-
tenna Unit with Flat Antenna
•Steuergerät IDU In Door Unit/ In Door Unit
•Steuerkabel (10m)/ Main Cable
•Koaxialkabel (10m), 2x bei Twin Version, 1 x bei Single Version/
Coaxial Cable, 2 pcs. at Twin Version/ 1 x at Single Version
•Dachdurchführung Twin Version, 1x Doppeldurchführung und
1 x Singledurchführung/ Single version, 1 x Doppeldachdurch-
führung
•Koaxialkabel (1m)/ Coaxial Cable
•Stromkabel (1m)/ Power cable
•BDA
Installation/Installation

11
CampSat Single/Twin
Vorbereitung der Installation
Werkzeug und Utensilien für die Installation
Die Antenne ist für eine einfache Installation und Einrichtung entwi-
ckelt worden. Allerdings sollten die folgenden Werkzeuge bei der
Installation vorhanden sein:
•Bohrmaschine und Bohrer
•Steckschlüssel
•Silicon Dichtstoff
1.Überprüfung der Stromversorgung
Überprüfen Sie ob ihr Fahrzeug über einen 12V DC 5A Anschluss
verfügt.
2.HINWEIS:
Achten Sie auf eine ausreichend geladene Batterie beim Aus-
richten der Antenne.Ladevorgänge können zu Störungen bei der
Ausrichtung führen. Bei Betrieb über die 230V/12V Boardspannung
oder über ein Netzteilmuss eine Leistung von 12V/5A gewährleistet
werden.
3.Überprüfung der Satelliten-Receivers und des Steuergerätes auf
12V.
Positionieren Sie das Steuergerät und den Sat Receiver im inneren
Ihres Fahrzeuges.Verbinden Sie das Steuergerät und den Receiver
mit Ihrem Stromanschluss. Sobald die Stromversorgung des Re-
ceivers und des Steuergerätes korrekt angeschlossen ist, sind die
Geräte betriebsbereit.
Handhabung der Befestigung und Installation.
•BefestigenSiedieAnlageaufeinerglattenOberächeIhresFahr-
zeuges.
•Verbinden Sie jedes Ende des Steuerkabels mit der Anlage und
dem Steuergerät.
•Verbinden Sie jedes Ende des Koaxialkabels mit dem Steuergerät
und dem Receiver
•Vergewissern Sie sich, dass die Anlage richtig funktioniert, sobald
Sie die Stromversorgung einschalten.
Achtung! Bei der Installation zu beachten:
• Schalten Sie die Stromversorgung ab beim Befestigen oder demon-
tieren der Antenne.
• Vergewissern Sie sich, dass die Antenne richtig auf Ihrem Fahrzeug
befestigt ist.
• Installation der Anlage muss fachgerecht durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen
sind.
Vorbereiten der Installation

12
CampSat Single/Twin
Install Tools and Materials
The antenna system is designed for simple installation and setup.
However, the following list of equipment or items should be available
during installation of the antenna:Electric drill and drill bits
•Socket wrench
•Silicon sealant
•Fastenersuitableforspecicapplication
Verication of the Vessel’s Power Supply.
•Conrmthatthevessel’spowersupplyis12VDC5A.
1.NOTE:Lookforasufcientlychargedbatterywhenyoualignthe
antenna. Loading procedures can result in abnormal alignment.
Be guaranteed for operation over the 230V/12V board voltage or
power supply unit must be an output of 12V/5A.
2.Verication of the set-top-box and IDU’s attachment and the
electricity supply Attach Satellite Receiver and IDU in the interior
of the vessel or the trunk. Connect the power of Satellite Receiver
andIDU.OncethepowerofSatelliteReceiverandIDUisveried,it
conrmsthatbothSatelliteReceiverandIDUareworkingnormally.
3.Handling of the fastening and installation.Attach the satellite on
theatsurfaceareaofthevessel’sroof.Connecteachendof
the coaxial antenna cable to the satellite’s terminal and the IDU.
Connect the IDU and the Satellite Receiver box together through
the coaxial cable. Make sure that the satellite is working normally,
once the power is supplied.
Preparing for Installation
Warning : Things to consider when installing the antenna:
• Turn off the power when attaching or detaching the antenna.
• Makesurethattheattachedsatelliteisxedontheatsurface.
• When attaching, ensure that all the products are adhered properly.
• Insure that all the cables are connected properly.
Preparing for Installation

13
CampSat Single/Twin
Wahl des Standortes/Selecting the location
Bestimmen Sie den optimalen Montageort der Antenne.
Die Antenne sollte dort installiert werden, wo:
1.die Antenne eine klare Sicht zum Satelliten zeigt.Es kann damit ein
störungsfreier Empfang ermöglicht werden.
2.die Antenne mindestens 5 Meter von anderen Sende- Einheiten
(HF, VHF und Radar)entfernt ist, da diese Störungen generieren
können. Je weiter die Antenne entfernt ist, desto weniger Auswir-
kungen haben sie auf den Betrieb.Wenn diese Bedingungen nicht
vollständig erfüllt werden können, wählen Sie bei der Standortwahl
zwangsläugden„besten“Kompromissumeinbestmögliches
Ergebnis zu erzielen.
Determine the optimum mounting location for the antenna random
assembly. It should be installed where:
1.The antenna has a clear line-of-sight view to as much of the sky as
is practical. Choose a location where masts or other structures do
not block the satellite signal from the dish as the vessel turns.
2.The antenna is at least 5 feet away from other transmitting anten-
nas (HF, VHF and radar) that may generate signals that may inter-
fere with the antenna. The further away the antenna is from these
other antennas, the less impact their operation will have on it.
Iftheseconditionscannotbeentirelysatised,thesiteselectionwill
inevitably be a “best” compromise between the various considera-
tions.
Wahl des Standortes/ Selecting the location

14
CampSat Single/Twin
Überprüfen Sie die Gegebenheiten Ihres Fahrzeuges
1.Die Antenne sollte so angebracht werden, dass Hindernisse nicht
die Sicht zum Satelliten versperren.
2.Die Antenne sollte auf dem Dach Ihres Fahrzeugs angebracht
werden
Perform a through site inspection on the roof for the antenna to be
mounted.
1.The antenna must have a clear view of the sky and the horizon at
all the directions to avoid blockage of the satellite signal.
2.The antenna should be on the top of the vehicle.
Wahl des Standortes/Selecting the location
Schlechte Position/
bad location
Gute Position/
best location
Abbildung 2-1, Wahl des Standortes Figure 2.1 Selecting the Location
Wahl des Standortes/ Selecting the location

15
CampSat Single/Twin
Geräte und Kabelverbindung/Equipment and cable installation
Eine allgemeine Erklärung, wie das Steuergerät und der Sat-Receiver
richtig zu installieren ist, in Verbindung mit dem Steuerkabel und
dem Koaxialkabel
1.Das Steuerkabel und das Koaxialkabel wird in das Innere des Fahr-
zeuges verlegt. (das Steuerkabel darf hierbei nicht gekürzt werden)
2.Vergewissern Sie sich bei der Wahl des Standortes für das Steuerge-
rät und den Sat-Receiver, dass beide Geräte an einem trockenen
und geschützten Ort stehen.
3.Das Steuergerät und den Sat-Receiver nicht in die Nähe von Wär-
mequellen stellen und für ausreichend Belüftung sorgen.
4.Stellen Sie sicher, dass zwischen den Geräten mind. 3cm Platz zu
Verfügung steht, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet
ist. Stellen Sie die beiden Geräte niemals übereinander.
5.Im Folgenden werden die grundlegenden Anschlussmöglichkeiten
für die Antennenanlage gezeigt:
•Verbinden Sie das Steuerkabel und das Koaxialkabel mit dem
Antennen-Anschluss auf der Rückseite des Steuergerätes.
•Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten Koaxialkabel an
den Receiver-Anschluss auf der Rückseite der des Steuegerätes
an.
•Schließen Sie das andere Ende des Koaxialkabels an den Satel-
liten-Receiver an.
Hinweis:
•4poliges Stromanschlusskabel
- rot Dauerplus Battery (nicht ohne Fahrzeugsicherung)
- schwarz Masse
- gelb Zündungsplus Fahrzeug (nicht ohne Sicherung)
- schwarz Masse
•Steuerkabel 12polig (10m) darf nicht gekürzt werden
•Antennenkabel 10m kann in der Länge angepasst werden
•Antennenkabel 1m kann in der Länge angepasst werden
Geräte und Kabelverbindung

16
CampSat Single/Twin
Equipment and cable installation
This offers a general explanation of how to install the IDU and satellite
receiver properly to the inside of vessel connecting with main cable
and coaxial cable.
1.The coaxial cable and main cable is routed from the antenna to
the IDU inside the vessel.
2.After once deciding where to place the IDU and satellite receiver,
make sure that both units are placed in a dry and protected area.
3.The IDU and satellite receiver should be placed away from any
heat source and in an area with proper ventilation.
4.Ensure that there are at least 3cm of space around both units for
ventilation and connection of cables. Do not stack the units on
top of each other.
5.Thefollowingdescribesthebasicwiringcongurationsforthean-
tenna system.
• Connect the main cable and coaxial cable to the antenna port
on the back of the IDU
• Connect one end of the supplied coaxial cable to the receiver
port on the back of the IDU
• Connect the other end of the coaxial cable to the satellite recei-
ver
Note:
•4-pin power cable
- RED Continuous positive battery (not without a vehicle security
- BLACK Mass
- YELLOW ignition plus vehicle (without fuse)
- BLACK Mass
•12-pin control cable (10m) shall not be reduced
•10m antenna cable can be adjusted in length
•1m aerial cable can be adjusted in length
Geräte und Kabelverbindung/Equipment and cable installation
Equipment and cable installation

17
CampSat Single/Twin
Betrieb/ Operation
Die Antenne ist einfach zu bedienen. Unter normalen Bedingungen
benötigt der Betrieb der Antenne keinen Eingriff des Benutzers. Die
Initialisierung der Antenneneinheit und die Satellitensuche erfolgt
vollautomatisch.
Empfang von Satelliten Fernsehen 17
Einschalten der Anlage On/Off 17
Programmwechsel 19
Fernsehen 19
Wechsel zwischen Satelliten 21
Bedienung des Steuergerätes 23
Empfang von Satelliten Fernsehen
Satelliten sind in festen Positionen über dem Äquator im Orbit positio-
niert. Um die TV Signale zu empfangen, muss eine einzigartige Abde-
ckung gewährleistet sein. Um zu überprüfen ob sich der gewünschte
SatellitüberdemÄquatorbendet,siehe„Anhang
B - Satelliten Ausleuchtzone“. Es muss eine klare Sicht zum Satelliten
vorhanden sein.
Alles was zwischen der Antenne und dem Satelliten steht, kann
dasSignalblockieren,waszumVerlustdesEmpfangsführt.Häuge
Ursachen für Empfangsverlust sind Bäume, Gebäude und Brücken.
Starker Regen, Eis oder Schnee kann auch vorübergehend zu Unter-
brechungen des Satellitensignals führen.
Einschalten der Anlage On/Off
Da die Stromversorgung der Antenne über das Steuergerät versorgt
wird, können Sie die Antenne ausschalten, indem Sie das Steuerge-
rät ausschalten.
Betrieb/ Operation

18
CampSat Single/Twin
The antenna system is easy to use. Under normal conditions, opera-
tion of the antenna requires no intervention from the user. Antenna
unit initialization and satellite acquisition is completely automatic.
Receiving Satellite TV Signal 18
Turning the System On/Off 18
Changing chanels 20
Watching TV 20
Switching between satellites 22
Operating the IDU 22
Receiving Satellite TV Signals
Televisionsatellitesarelocatedinxedpositionsabovetheearth’s
equator and beam TV signals down to certain regions of the planet.
To receive TV signals from a satellite, you must be located within
that satellite’s unique coverage area. To check it, see “Appen-
dix B – Satellite Coverage Map” In addition, since TV satellites are
located above the equator, the antenna must have a clear view of
the sky to receive satellite TV signals. Anything that stands between
the antenna and the satellite can block the signal, resulting in lost
reception. Common causes of blockage include lighthouses, boat
masts, trees, buildings, and bridges. Heavy rain, ice, or snow might
also temporarily interrupt satellite signals.
Turning the System On/Off
Since power to the antenna system is controlled by the IDU, you can
turn the antenna on or off by applying/removing operating power to
the IDU.
Betrieb/ Operation Betrieb/ Operation
Betrieb/ Operation

19
CampSat Single/Twin
Einschalten der Anlage
1.Achten Sie auf freie Sicht zum Himmel.
2.Schalten Sie den Receiver und den Fernseher ein.
3.Schalten Sie das Steuergerät ein.
4.Warten Sie eine Minute auf den Systemstart. Das Steuergerät zeigt
die Satellitensuche im Display an. Nach Abschließen des Vorgangs
ist der Test beendet.
Ausschalten der Anlage
1.Schalten sie das Steuergerät aus.
2.Schalten Sie den Receiver und den Fernseher aus.
Programmwechsel
Wenn Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie den
Receiver auf den Satelliten Ihrer Wahl eingestellt haben. Wenn die
AntenneundderReceiverrichtigkonguriertist,solltenSiemitHilfe
der Fernbedienung des Receivers die Programme wechseln können.
Fernsehen
DieAntennewurdeentwickelt,umsoefzientundsozuverlässigwie
möglich zu arbeiten. Es ist auch das schnellste Satelliten-Erfassungssy-
stem die unter den Antennen zur Verfügung steht. Wenn die Suche
des Satelliten abgeschlossen ist und sie ein Bild auf dem TV haben,
schalten Sie das Steuergerät in Standby um unnötigen Stromver-
brauch zu vermeiden.
Da das LNB seine Stromversorgung vom Receiver bekommt, emp-
fangen Sie weiterhin ein Satellitensignal.
Betrieb/ Operation
Betrieb/ Operation

20
CampSat Single/Twin
Turning on the System
1.Follow the steps below to turn on your antenna system.
2.Make sure the antenna has a clear view of the sky.
3.Turn on your satellite TV receiver and TV.
4.Apply operating power to the IDU.
5.Wait one minute for system startup. The IDU will display the tracking
sSatellite screen after system testing is complete.
Turning off the System
Follow the steps below to turn off your antenna system.
1.Remove operating power from the IDU.
2.Turn off your satellite TV receiver and TV.
Changing Channels
If you have followed the installation instructions, your system should
be set to the satellite of your choice and the system should have
downloaded the appropriate channel guides. When the antenna
systemandsatellitereceiverisproperlycongured,itiseasytochan-
ge the channel using the remote control that normally comes with
the receiver unit.
Watching TV
Theantennaisdesignedtooperateasefcientlyandasreliably
as possible when the vessel is moved and anchored. It is also the
quickest satellite acquisition system available among the antennas.
If you have anchored the vessel and the antenna has completed to
searching selected satellite, turn off IDU power to avoid unnecessary
use of power. Because the LNB receives its power from the satellite
receiver through the IDU, the antenna will continue to receive the
satellite TV signals.
Betrieb/ Operation
Betrieb/ Operation
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Camos Antenna manuals

Camos
Camos CSA-1300P User manual

Camos
Camos CSA-1300P User manual

Camos
Camos Flat-Sat User manual

Camos
Camos CSA-450 Multi User manual

Camos
Camos CSA-345 User manual

Camos
Camos CSA-130P User manual

Camos
Camos CSA-2300M User manual

Camos
Camos CSA-600 Multi User manual

Camos
Camos CSA-10PA User manual

Camos
Camos CSA-230M User manual
Popular Antenna manuals by other brands

D-Link
D-Link ANT24-1202 Quick installation guide

ANTARION
ANTARION AT0100 Installation and user manual

Hemisphere GPS
Hemisphere GPS Crescent V100 Series Quick reference guide

Cisco
Cisco Multiband Wall-Mount Antenna AIR-ANTM5560P-R Specification sheet

Matsing
Matsing MS-24C90 instruction manual

Inmarsat
Inmarsat Fleet One user manual