Camp Chef GCLOGM User manual

WARNING & INSTRUCTION BOOKLET
MODEL GCLOGM
Outdoor decorative gas appliance
Ansi Z21.97-2014/CSA 2.41-2014
FIRE RING
COMPACT

2 3
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or fire department.
WARNING
Do not store or use gasoline or other
liquids with flammable vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor. Using it in
an enclosed space can kill you. Never
use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
WARNING
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage.
Read the installation, operating and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing
this equipment.
WARNING
• To installer or person assembling this
appliance: Leave this manual with
this appliance for future reference.
• To consumer: Keep this manual with
this appliance for future reference.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and
using this appliance.
DO NOT DISCARD THIS
INSTRUCTION MANUAL
WARNING
This product contains chemicals,
including lead in the brass of certain
component parts, that are known to
the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
GCLOGM
ITEMS NOT SHOWN
QTY 1 - CARR
Y BAG
QTY 2 - ROASTING STICKS
12 POUNDS LA
VA ROCK
0115-GCLOGM-PARTS
GCLOG BURNER ASM (1)
FP29LG-10
1/4 - 38 MIP 90 DEGREE (1)
FP29LG-12
GCLOG VENTURI COVER (1)
FP29LG-14
GCLOGM BASE (1)
GCLOGD DEFLECTOR (1)
GCLOGC-3
PROPANE TANK RING (1)
FP29LG-21
LOW PRESSURE REG WITH 6' HOSE (1)
GCLOG-LPREG
BALL VALVE WITH #43 ORIFICE (1)
FP29LG-11
PARTS LIST

4 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Arrange the 12 pounds of lava rock around the burner. For a
more realistic looking flame arrange the rock to cover most of
the tube burner.
WARNING
DO NOT use this fire pit in a manner other than its intended
purpose. Not intended for commercial use. Not intended to
be installed or used in or on a recreational vehicle or boat.
Keep a fire extinguisher accessible at all times. The use of
alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the
consumer’s ability to properly assemble or safely operate this
fire pit. Solid fuels shall not be burned in this gas fireplace.
FOR OUTDOOR USE ONLY!
Do not operate the fire pit indoors, in a garage, or in any other
enclosed area or under overhead construction. Do not operate fire
pit near flammable materials such as decks, fences, porches or
carports. A minimum clearance range of 72" is recommended. Do
not use the fire pit near gasoline or other combustible liquids or
where combustible vapors may be present.
Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition. Young children should be carefully supervised
when they are in the area of the appliance. Clothing or other
flammable materials should not be hung from the appliance, or
placed on or near the appliance. Any guard or other protective
device removed for servicing the appliance must be replaced
prior to operating the appliance.
Installation and repair should be done by a qualified service
person The appliance should be inspected before use and at
least annually by a qualified service person. More frequent
cleaning may be required as necessary. It is imperative that
control compartment, burners and circulating air passageways
of the appliance be kept clean.
Use caution when assembling and operating fire pit to avoid
cuts and scrapes from rough or sharp edges.
DO NOT move the fire pit while it is in use. Allow the fire pit to
cool completely before moving or storing.
When in use, the fire pit must be on a level, stable surface
in an area clear of combustible material. An asphalt surface
(blacktop) may not be acceptable for this purpose. Do not
operate fire pit on flammable material such as carpet or a wood
deck. Store the fire pit in a dry, protected location.
This fire pit is not intended for and should never be used as a heater.
DO NOT leave fire pit unattended while in use. Operate the fire
pit with close supervision.
DO NOT operate around children or animals.
DO NOT bump or tip fire pit. If fire pit becomes extremely hot,
allow fire pit to cool completely before handling. If you must
handle the fire pit while it is hot, always wear protective oven
mitts or heat resistant gloves when handling the fire pit or its
components.
DO NOT obstruct flow of combustion air and/or ventilation air
for fire pit.
DO NOT wear loose clothing while operating the fire pit. Tie
back long hair while operating the fire pit. ALWAYS wear fully
covering shoes while operating the fire pit.
Allow fire pit and its components to cool completely before
conducting any routine cleaning or maintenance. Do not move
the fire pit when in use. Allow the fire pit to cool before moving
or storing.
DO NOT use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
An LP cylinder not connected for use should not be stored in
the vicinity of fire pit or any other fire pit. Do not store spare LP
cylinders within 10 feet of fire pit. LP cylinders must be stored
outdoors, out of reach of children. Do not store a spare LP-gas
cylinder under or near this fire pit. Never fill the cylinder beyond
80 percent full. Failure to follow these instructions exactly could
result in a fire causing death or serious injury.
While the fire pit is not in use, the gas must be turned off at the
supply cylinder. The fire pit should be shut off and all supply
valves (on piping or on fuel cylinders) should be closed in the
event that the odor of unburned gas is detected. Do not attempt
to use the unit until any gas leaks are fixed. Do not use the fire
pit if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such
conditions, gas should be shut off and fuel cylinders should be
disconnected. Do not operate under high wind conditions. All
installations are to conform to local codes. In the absence of
local codes, installation should conform to the National Fuel
Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54
Fire pit should be installed with the hose regulator assembly
extended at full length of hose directly away from the burner.
When so configured, placement results in maximum tank to fire
pit distance. When fire pit is operated, the hose/regulator and
gas tank should be on a line perpendicular to wind direction.
Placing tank closer than 48" to the
fire pit can overheat the tank and
cause release of propane through
relief openings and can result in tank
fire or explosion.
Propane tank must be set inside of
the included tank support ring. Do not
use the fire pit if tank is not inside of
the support ring or with the tank in
the incorrect position.
CONNECTING THE LP TANK
1. The knob on the LP tank must be
closed. See that the knob is turned
clockwise to a full stop.
2. Check that the control knob on the fire
pit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP
tank valve and coupling
nut, if present.
4. Hold the regulator in
one hand and insert the
nipple into the valve
outlet. Be sure the nipple
is centered in the valve
outlet. The coupler
connects to the large
outside threads on the
valve outlet
5. Hand tighten the coupler
clockwise until it comes
to a full stop. Firmly
tighten by hand only.
6. Place the tank to the side or rear of the fire pit. Make sure the
hose does not touch any part of the burner drum housing.
The fire pit is to be used only with the 20 pound, vertical
standing vapor withdrawal type tank. This fire pit is designed
to operate on LP (Liquefied Propane) gas only. The 20 lb LP
cylinder used with this fire pit must conform to the following
requirements:
• Type 1 Connections
• Diameter - 12" (30.5cm)
• Height - 18" (45.7cm)
• Maximum capacity of 20 pounds
The gas cylinder used must include a collar to protect the
cylinder valve. The cylinder supply system must be arranged for
vapor withdrawal.
Follow the instructions stated on gas cylinder tanks when
filling or transporting tanks. Failure to do so could result in
problems relating to overfilling, excessive venting release of
gas and to regulator freezing. Never fill the cylinder more than
80 percent full.
CAUTION
In the connection process, the HVR side of the connection
will seal on the back check in the valve, resulting in a slight
resistance. The connection requires about one-half to three
quarters additional turn to complete connection. Any fuel
supply cylinder used must be constructed and marked in
accordance with specifications for propane cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT)CFR 49 or CAN/CSA B339.
Do not allow dirt or foreign material to get into or onto tank
connection when it is not attached to the fuel supply system.
Use the protective cap provided. Place dust cap on cylinder
valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the
type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided
with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane. Cylinders must be filled before
initial use. All handling, transport, filling and storage of LP
gas cylinders must be in accordance with NFPA 58 Storage
and Handling of Liquid Petroleum Gasses, or CAN/CSA b149.2
Propane Installation Code.
CAUTION
The gas pressure regulator provided with this appliance must
be used. This regulator is set for an outlet pressure of 11" H20.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must
be those specified by the fire pit manufacturer. See rating
sticker on side of fire pit for regulator model number. The
regulator/hose assembly should be handled carefully to prevent
contamination by foreign objects and dirt. The assembly should
be inspected before use and any dirt or contamination should
be wiped off. The hose assembly must be replaced prior to
the appliance being used if there is any evidence of excessive
abrasion or wear, or if the hose is damaged. In order to insure
proper operation, any replacement of the regulator assembly
must be with parts authorized by manufacturer. Valve/pressure
regulators are factory set to the correct operating pressures. No
attempts should be made to adjust these settings.
Cylinders must be suitably tied down during transport. Do not
place any other items on top of cylinders at any time.
Cylinders are not to be exposed to excessive temperatures or
high heat. Refer to the data plate for model identification.
Units are factory equipped for use on only one type of fuel.
These units cannot be, and should not be used on other types
of fuels. Doing so can cause severe damage to the unit and
the installation area and the added risk of serious injury. Any
attempt to operate this product on fuels for which it is not
designed voids the manufacturer’s warranty.
This unit is not to be utilized with a non-self-contained LP-gas
supply system.
(B) Nipple has
to be centered
into the LP
tank valve
(C) Hold
coupling nut
and regulator
as shown
for proper
connection to
LP tank valve

6 7
WARNING
Appliance must be leak checked outdoors in well-ventilated
area, away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep appliance away from open
flames or sparks.
HOSE CHECK
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn.
Replace damaged hose assembly before using appliance.
Use only valve/hose/regulator specified by manufacturer. See
product sheet for hose & regulator information.
WARNING
• Do not use appliance until leak checked.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close LP tank
valve and call LP gas supplier or your fire department!
CHECKING FOR LEAKS
1. After all connections are completed, check all connections
and fittings for leaks with a soap solution.
2. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50
mix of dish washing soap detergent and water) to all gas
carrying connections and fittings.
3. Open tank valve. Presence of bubbles at areas of wet
solution indicates a gas leak. If leaks are detected or you
smell or hear gas, shut off the valve and repair the leak or
replace the defective part.
Do not use the fire pit until all leaks are corrected.
Care should be taken to protect the fuel supply hose from
damage from either foot or vehicle traffic. If the fire pit is not
in use, the gas must be turned off at the supply cylinder and
the cylinder should be disconnected from the fire pit. Storage
of the fire pit indoors is only permissible if the cylinder is
disconnected and removed from the fire pit.
CAUTION
The burner must be inspected before each use of the appliance.
If it is evident that the burner is damaged it must be replaced
beforetheapplianceisputintouse.Theburnermustbereplaced
onlybyfactoryauthorizedpartsasspecifiedbythemanufacturer.
OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting Procedures
Warning: Do not lean over the fire pit while lighting.
1. Check all connections for leaks using the “soapy water” test.
2. Check for any blockage to the venturi tube or burner. Remove
any foreign objects or matter.
3. Be sure the burner control knob is “OFF”.
4. Open the LP cylinder valve ONLY
1-1/2 turns by turning counterclockwise.
5. Insert a long-nose gas lighter next to the burner, making
sure it sits over the burner. Open the valve next to the burner
by turning the lever to the ON position. If the burner does not
light within 4 or 5 seconds, turn the control knob off, wait 5
minutes, and repeat the process.
CAUTION
The fire pit can become very hot while in use. Do not touch
any portion of the fire pit except for the control knob next to
the regulator. It may be necessary to use protective gloves.
SHUTTING THE FIRE PIT OFF
Turn the control knob off and the burner flame should then go
out. Turn off the LP cylinder valve by turning the knob clockwise
until it stops. Follow instructions in this manual for proper
storage procedures and the important warnings and safe
guides. When an LP tank is not connected, and to help prevent
dirt or other foreign particles from clogging the HVR, hang the
end of the HVR hose from the outer ring.
Inspect the flame at the burner to ensure a proper flame.
To protect your fire pit from weather, always keep your fire pit
covered while not in use. The cover must be removed and stored
safely away from the fire pit when the fire pit is in use.
CLEANING
Clean the stand of the fire pit using hot soapy water. High
temperature spray paint can be used to touch up any scratches
in the paint. Use a wire brush to remove any loose paint before
touching up. Make sure to dry thoroughly before use. The rocks
can be removed from the fire pit and cleaned using soapy water
OFF
ON
Control Valve
OFF
ON
Control Valve
or sprayed off using a hose sprayer. The outside of the burner
may be wiped clean using soapy water. A pipe cleaner can be
used to remove any spider webs from the venturi tube.
LIMITED WARRANTY
To activate warranty, register on-line at: www.CampChef.com
The manufacturer warrants stove components (except
paint and finish) to be free from defect in materials and
workmanship for 1 year from the date of purchase. All
accessories (included with stove or purchased separately)
are warranted from defect in materials and workmanship
for 90 days from the original purchasing date. Within these
periods, the manufacturer will replace or repair defective
parts deemed unusable from its original intent by making
available the parts thereof FOB Hyde Park, UT 84318
Product paint and finish is not warranted. The exterior finish
of the product will wear down over time.
Clean the unit after each use to maintain the finish and
prolong the life of your product. Wipe away all grease and
ashes. Keep metal products free of moisture, salts, acids
and harsh fluctuations in temperatures.
Warranty does not cover normal wear of parts or damage
caused by misuse, abuse, overheating and alteration.
Repairs or alterations made by anyone other than Camp
Chef are not covered in this Warranty. Manufacturer will not
be held liable for any losses due to neglectful operation.
Furthermore, this Warranty does not cover damaged caused
by natural disasters such as earthquakes, hurricanes,
tornadoes, floods, lightning, fires, etc.
Upon the expiration of this warranty all such liability will
terminate. No other warranties are expressed or implied.
Keep all original sales receipts. Proof of purchase is
required to obtain Warranty services. Prior written approval
and a Return Authorization Number must be obtained and
accepted for repair or replacement only. Returns must be
shipped prepaid. Collect shipment or shipments without a
Return Authorization Number will not be accepted.
To obtain Warranty services call 1.800.650.2433.
*Warranty applies to the contiguous US states only.

8 9
AVERTISSEMENT
POUR USAGE EN PLEIN
AIR UNIQUEMENT.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Couper l’admission de gaz
de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à
distance de l’appareil et appeler
immédiatement votre fournisseur de
gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer ou utiliser
d’essence ou d’autre liquide
inflammable à proximité du présent
appareil ou de tout autre appareil. Ne
pas entreposer de bouteille de GPL
non raccordée à proximité du présent
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
DANGERS DU MONOXYDE
DE CARBONE
Le présent appareil peut produire du
monoxyde de carbone qui est indolore.
L’utiliser dans un espace confiné peut
vous tuer. Ne jamais utiliser le présent
appareil dans un endroit confiné comme
une caravane, une tente, un véhicule ou
une maison.
AVERTISSEMENT
Le non-respect à la lettre des consignes
de la présente notice peut entraîner des
dommages matériels, des blessures
graves ou la mort résultant d’un
incendie ou d’une explosion.
AVERTISSEMENT
Un montage, un réglage, une
modification, une réparation ou un
entretien impropres peuvent provoquer
des blessures graves ou des dommages
matériels. Lire attentivement les
consignes de montage, d’utilisation et
d’entretien avant de monter le présent
appareil ou d’en faire son entretien
AVERTISSEMENT
• À l’intention de l’installateur ou de
la personne qui assemble l’appareil:
Conserver cette notice avec l’appareil
pour référence ultérieure.
• À l’attention du consommateur:
Conserver cette notice pour
référence ultérieure.
Lire et suivre toutes les mises en
garde et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation
de l’appareil.
NE PAS JETER CETTE
NOTICE D’UTILISATION.
GCLOGM
ITEMS NOT SHOWN
QTY 1 - CARRY BAG
QTY 2 - ROASTING STICKS
12 POUNDS LAVA ROCK
0115-GCLOGM-PARTS
ENSEMBLE DU BRÛLEUR GCLOG (1)
FP29LG-10
1/4 - 38 MIP 90 DEGREE (1)
FP29LG-12
CAPUCHON PROTECTEUR DU
TUBE VENTURI GCLOG (1)
FP29LG-14
LOGEMENT DU BRÛLEUR GCLOGC (1)
DÉFLECTEUR GCLOGD (1)
GCLOGC-3
BAGUE D’APPUI DE LA
BOUTEILLE DE PROPANE (1)
FP29LG-21
MÉCANISME RÉGULATEUR À BASSE
PRESSION DOTÉ D’UN TUYAU DE 1,8 M (6 PI) (1)
GCLOG-LPREG
BALL VALVE WITH #43 ORIFICE (1)
FP29LG-11
LISTE DES PIÈCES
AVERTISSEMENT
Les sous-produits de combustion, compris le plomb dans le laiton
de certains composants, découlant de l’utilisation de cet appareil
contiennent des produits chimiques considérés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales
ou encore avoir d’autres effets nocifs sur l’appareil reproducteur.

10 11
1. Disposer les 5,4 kg (12 livres) de pierres de lave autour du
brûleur. Pour obtenir une apparence plus réaliste de la
flamme, disposer les pierres de sorte à recouvrir la plus
grande partie du brûleur.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser le feu de camp d’une autre façon que
l’usage pour lequel il est prévu. Le présent appareil n’est
pas destiné à un usage commercial. Il n’est pas destiné à
être installé ou utilisé dans des véhicules de camping ou
sur des bateaux. Garder un extincteur à portée de main à
tout moment. La consommation d’alcool ou de médicaments
obtenus ou non sur ordonnance, risque de diminuer la faculté
du consommateur de monter correctement l’appareil et de
l’utiliser en toute sécurité. Les combustibles solides ne
peuvent pas être brûlés dans le présent feu de camp au gaz.
POUR USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Ne pas utiliser le feu de camp à l’intérieur, dans un garage ou
tout autre endroit confiné ou sous une structure surplombante.
Ne pas faire fonctionner le feu de camp à proximité de corps
inflammables comme les terrasses, les clôtures, les porches
ou les abris de voiture. Il est recommandé de maintenir un
dégagement minimal de 1,8 m (72 po). Ne pas utiliser le feu
de camp à proximité d’essence ou d’autre liquide combustible
ou dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent
être présentes.
Instruire les enfants et les adultes sur les dangers liés aux
températures de surface élevées et la nécessité de rester
éloigné pour éviter les brûlures ou la mise à feu de leurs
vêtements. Les jeunes enfants doivent être étroitement
surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil. Les
vêtements ou d’autres corps inflammables ne doivent pas être
suspendus au-dessus de l’appareil ou être placés à proximité
de celui-ci. Toute grille ou tout autre dispositif de protection
enlevé pour effectuer l’entretien de l’appareil doit être replacé
avant de faire fonctionner l’appareil.
Le montage et les réparations doivent être effectués par un
technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant d’être
utilisé et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire le cas
échéant. Il est impératif que la zone de réglage, le brûleur et les
passages pour la circulation de l’air de l’appareil
restent propres.
User de prudence lors du montage et de l’utilisation du feu de
camp pour éviter de vous couper ou de vous égratigner sur les
bords bruts ou tranchants.
NE PAS déplacer le feu de camp lorsqu’il sert. Laisser
refroidir le feu de camp complètement avant de le déplacer ou
de l’entreposer.
Pendant l’utilisation, le feu doit être sur une surface stable
et de niveau dans un endroit où ne se trouve aucun corps
combustible. Une surface en asphalte (revêtement noir)
ne convient pas pour la présente utilisation. Ne pas faire
fonctionner le feu de camp sur des corps inflammables comme
un tapis ou une terrasse en bois. Entreposer le feu de camp
dans un endroit sec et protégé.
Le présent feu de camp n’est pas conçu pour être un appareil
de chauffage et ne peut jamais être utilisé à cette fin.
NE PAS laisser fonctionner le feu de camp sans surveillance.
Faire fonctionner le feu de camp sous surveillance étroite.
NE PAS faire fonctionner à proximité d’enfants ou d’animaux.
NE PAS donner de coup au feu de camp ou renverser celui-ci. Si
le feu de camp devient excessivement chaud, le laisser refroidir
complètement avant de le manipuler. Si vous devez manipuler
le feu de camp pendant qu’il est encore chaud, toujours
utiliser des gants isolants ou des gants antichaleur lors de la
manipulation de celui-ci ou de ses composants.
NE PAS gêner le flux d’air de combustion et/ou de ventilation du
feu de camp.
NE PAS porter de vêtements amples lors de l’utilisation du feu
de camp. Attacher les longs cheveux lors de l’utilisation du
feu de camp. TOUJOURS porter des chaussures complètement
fermées lors de l’utilisation du feu de camp.
Faire refroidir le feu de camp et ses composants complètement
avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien de routine. Ne
pas déplacer le feu de camp pendant son utilisation. Laisser
refroidir le feu de camp complètement avant de le déplacer ou
de l’entreposer.
NE PAS utiliser le présent appareil si une partie a été
submergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute
pièce du système de réglage et de réglage du gaz qui a été
submergée dans l’eau.
Ne pas entreposer de bouteille de GPL non raccordée à
proximité du présent feu de camp ou de tout autre feu de camp.
Ne pas entreposer de bouteille de GPL de réserve à moins de
3 m (10 pi) du feu de camp. Les bouteilles de GPL doivent
être entreposées à l’extérieur, hors de portée des enfants. Ne
pas entreposer de bouteille de GPL de réserve en dessous du
raccord fileté
est bien centré
dans la sortie de
robinet. L’écrou
de raccordement
est relié au filet
extérieur plus
grand sur la sortie du robinet.
5. Serrer l’écrou de raccordement à la main en le tournant à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer à la
main uniquement mais fermement.
6. Placer la bouteille à côté ou derrière le feu de camp.
S’assurer que le détendeur ne touche aucune partie du
logement circulaire du brûleur.
Le feu de camp doit uniquement être utilisé avec une bouteille
de gaz de 9 kg (20 livres) disposée verticalement de manière
à permettre l’évacuation des vapeurs. Le présent feu de camp
est conçu pour fonctionner avec du gaz GPL (propane liquéfié)
uniquement. La bouteille de 9 kg (20 livres) de GPL utilisée
avec le présent feu de camp doit être conforme aux
exigences suivantes :
• Raccordements de type 1
• Diamètre - 30,5 cm (12 po)
• Hauteur - 45,7 cm (18 po)
• Capacité maximale de 9 kg (20 livres)
La bouteille de gaz utilisée avec le présent feu de camp doit
être munie d’un collet pour protéger le robinet de la bouteille.
Le système d’alimentation de la bouteille doit être installé de
manière à permettre l’évacuation des vapeurs.
Suivre les consignes inscrites sur les bouteilles de gaz lors du
remplissage ou du transport de celles-ci. Le non-respect de la
présente consigne entraîne un risque en cas de décharge de
gaz à partir de la soupape de sécurité et la formation de givre
sur le détendeur. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 %
de sa pleine capacité.
AVERTISSEMENT
Au cours du processus de raccordement, le raccordement
du détendeur adhérera hermétiquement à la valve de
sécurité de la bouteille, ce qui provoquera une légère
résistance. Le raccordement nécessite un demi à trois quarts
de tour supplémentaire pour terminer le raccordement.
Toute bouteille de gaz doit être fabriquée et étiquetée
conformément aux spécifications relatives aux bouteilles
de propane du Département des transports américain
(DOT)CFR 49 ou de la norme canadienne CAN/CSA B339.
Ne pas permettre l’introduction de saleté ou de corps étrangers
dans le raccordement à la bouteille lorsqu’il n’est pas rattaché
au système d’alimentation. Utiliser le collet fourni. Placer le
capuchon de protection contre les poussières sur la sortie
du robinet de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Installer uniquement le type de capuchon de protection contre
la poussière sur la sortie du robinet de la bouteille qui est
présent feu de camp ou à proximité de celui-ci. Ne jamais
remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa capacité
maximale. Le non-respect à la lettre des présentes
consignes peut provoquer la mort ou de graves blessures dues
à un incendie.
Lorsque le feu de camp n’est pas utilisé, l’alimentation au
gaz doit être éteinte au niveau de la bouteille de gaz. Le feu
de camp doit être éteint et tous les robinets d’alimentation
(au niveau des conduites ou des bouteilles de gaz) doivent
être fermés si une odeur de gaz non brûlé est décelée. Ne pas
tenter d’utiliser l’appareil avant d’avoir corrigé toutes les fuites
de gaz. Ne pas utiliser le feu de camp si le brûleur refuse de
s’allumer ou de rester allumé. Si ce cas se produit, le gaz doit
être éteint et les bouteilles de gaz doivent être déconnectées.
Ne pas faire fonctionner par grand vent. Tous les montages
doivent être conformes aux codes en vigueur. En l’absence de
code, le montage doit être conforme à la norme NFPA (National
Fuel Gas Code) n° ANSIZ223.1/NFPA 54.
Le feu de camp doit être monté de sorte que l’ensemble du
détendeur se trouve à distance maximale du brûleur, c’est-à-
dire avec le tuyau du mécanisme régulateur à basse pression
déployé sur toute sa longueur. Dans ladite configuration, la
bouteille de gaz se trouve donc à la distance maximale du
feu de camp. Pendant le fonctionnement du feu de camp, le
tuyau/le détendeur et la bouteille de gaz doivent être placés
perpendiculairement par rapport à la direction du vent.
Placer la bouteille de gaz à une
distance inférieure à 1,2 m (48
pi) du feu de camp peut entraîner
une surchauffe du réservoir et
provoquer une fuite de propane via
les ouvertures d’échappement, ce qui
peut provoquer un incendie ou une
explosion de la bouteille.
La bouteille de propane doit être
placée à l’intérieur de la bague
d’appui de la bouteille fournie. Ne
pas utiliser le feu de camp si la
bouteille ne se trouve pas à l’intérieur
de la bague d’appui ou si la bouteille
ne se trouve pas dans la position correcte.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GPL
1. Le bouton sur la bouteille de GPL
doit être fermé. Vérifier qu’il est
tourné à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Vérifier que le bouton de commande
du feu de camp est fermé.
3. Enlever le collet du robinet de
la bouteille de GPL et l’écrou de
raccordement, si présent.
4. Tenir le détendeur d’une
main et insérer le raccord
fileté dans la sortie de
robinet. S’assurer que le
(B) Le raccord
fileté doit être
centré dans
le robinet de
la bouteille
de GPL.
(C) Maintenir l’écrou
de raccordement et
l’adaptateur comme
illustré pour effectuer
un raccordement correct
avec le robinet de la
bouteille de GPL.

12 13
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de collets
ou de bouchons peuvent engendrer des fuites de propane.
Les bouteilles doivent être remplies avant leur première
utilisation. La manutention, le transport, le remplissage et
l’entreposage des bouteilles de GPL doivent être conformes à
la norme d’entreposage et de manutention de gaz de pétrole
liquéfié NFPA 58 ou au code canadien sur le stockage et la
manipulation du propane CAN/CSA b149.2.
AVERTISSEMENT
Il faut utiliser le détendeur abaissant la pression du gaz
fourni avec le présent appareil. Le détendeur est réglé
pour une pression à la sortie de 2,74 kPa. Les détendeurs
de remplacement et leurs tuyaux doivent être conformes
aux spécifications du fabricant du feu de camp. Voir
l’autocollant signalétique sur le côté du feu de camp pour
le numéro de modèle du détendeur. L’ensemble détendeur/
tuyau doit être manipulé soigneusement pour empêcher
toute contamination par des corps étrangers et la saleté.
Le montage doit être inspecté avant l’utilisation et toute
saleté ou toute contamination doit être nettoyée. Le tuyau
du détendeur doit être remplacé avant l’utilisation de
l’appareil s’il existe des signes d’abrasion ou d’usure
excessive ou de détérioration du tuyau. Afin de garantir
un fonctionnement correct, tout remplacement de
l’ensemble du détendeur doit être effectué avec des pièces
autorisées par le fabricant. Les détendeurs/les robinets
sont réglés en usine pour les pressions de fonctionnement
correctes. Ne pas tenter de modifier ces réglages.
Les bouteilles doivent être correctement attachées durant
le transport. Ne pas déposer d’autres objets au-dessus des
bouteilles à aucun moment.
Les bouteilles ne doivent pas être exposées à des températures
excessives ou une chaleur élevée. Se référer à la plaque
signalétique pour l’identification du modèle. Les appareils ne
sont conçus que pour un type de combustibles. Ils ne peuvent
donc pas être utilisés avec d’autres types de combustibles.
Le faire peut fortement endommager l’appareil et la zone
de montage, et augmente le risque de blessures graves.
Toute tentative de faire fonctionner le présent produit avec
des combustibles pour lesquels il n’est pas prévu annule la
garantie du fabricant.
Le présent appareil ne peut être raccordé à une conduite de gaz
qui n’est pas directement raccordée à une bouteille de GPL.
OFF
ON
Control Valve
AVERTISSEMENT
La tentative de détection doit être effectuée à l’extérieur,
dans une zone bien aérée, loin des sources d’allumage,
comme les appareils électriques ou les appareils alimentés
au gaz. Pendant la vérification, s’assurer que l’appareil
n’est pas à proximité de flammes nues ou d’étincelles.
VÉRIFICATION DES FUITES
1. Lorsque tous les raccordements sont terminés, vérifier la
présence de fuite au niveau de tous les raccordements et
joints avec une solution savonneuse.
2. Les robinets étant fermés, étendre la solution savonneuse
(mélange 50/50 de détergent de vaisselle et d’eau) sur tous
les joints et les raccordements.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille. Si des bulles se forment
aux endroits où la solution savonneuse est étendue, elles
indiquent une fuite de gaz. Si des fuites sont décelées ou que
vous sentez une odeur de gaz ou entendez un
sifflement, fermer le robinet et réparer la fuite ou remplacer
la pièce défectueuse.
Ne pas utiliser le feu de camp avant d’avoir réparé toutes
les fuites.
Il faut faire attention de protéger le tuyau d’alimentation du
combustible contre des dommages causés par le déplacement
de personnes ou de véhicules. Si le feu de camp n’est pas
utilisé, le gaz doit être éteint au niveau de la bouteille de gaz
et le réservoir doit être déconnecté du feu de camp. Le feu de
camp ne peut être rangé à l’intérieur que si la bouteille est
déconnectée et retirée de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Le brûleur doit être inspecté avant chaque utilisation
de l'appareil. Si le brûleur présente des signes de
défectuosité évidents, il doit être remplacé avant
la mise en service de l'appareil. Le brûleur doit être
remplacé uniquement par des pièces autorisées de
l'usine, conformément aux spécifications du fabricant.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Procédures d’allumage
1. Vérifier la présence de fuites au niveau de tous les
raccordements à l’aide du test d’étanchéité à
l’eau savonneuse.
2. Vérifier la présence de toute obstruction au niveau du tube
venturi ou du brûleur. Retirer tout corps étranger ou toute
substance étrangère.
3. S’assurer que le bouton de commande du brûleur est en
position OFF (ARRÊT).
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz GPL de 1-1/2 tours
UNIQUEMENT en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
5. Enfoncer le bouton de commande et le tourner lentement
jusqu’à la position faible. L’allume-gaz donnera une étincelle
et le gaz s’allumera. Attendre 15 secondes après l’allumage
avant de relâcher le bouton. Si la flamme ne s’allume pas
tout de suite, fermer le robinet du gaz et attendre 5 minutes
avant de tenter un nouvel allumage. Si le feu de camp ne
s’allume pas, vérifier le fil de l’électrode d’allumage. Éteindre
le gaz au niveau du robinet de la bouteille. Vérifier l’espace
au niveau de l’étincelle et s’assurer que le fil se trouve à 3
mm (1/8 po) du trou du brûleur. S’assurer qu’aucune pierre
ne touche le fil de l’électrode. Tourner le bouton lentement
vers la position faible et attendre l’étincelle. Lorsque
l’électrode fonctionne à nouveau normalement, rallumer
l’appareil. Si la flamme s’éteint, attendre 5 minutes avec de
rallumer. Le non-respect à la lettre des présentes consignes
pourrait provoquer un incendie, des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
L'appareil peut devenir très chaud pendant son utilisation.
Ne toucher aucune partie du feu de camp à l'exception
du bouton de commande situé près du détendeur. Il
peut être nécessaire de porter des gants de protection.
ÉTEINDRE LE FEU DE CAMP
Tourner le bouton de commande au niveau du détendeur en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La flamme du
brûleur doit alors s’éteindre. Fermer le robinet de la bouteille de
gaz GPL en tournant à fond le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre. Suivre les consignes de la présente notice pour
les procédures d’entreposage correct et les mises en garde et
avertissements importants. Lorsqu’une bouteille de GPL n’est
pas raccordée, et pour éviter que la saleté et d’autres corps
étrangers ne viennent boucher le raccordement du détendeur,
suspendre l’extrémité du tuyau du détendeur au-dessus de la
bague d’appui.
Inspecter la flamme au niveau du brûleur pour garantir une
bonne flamme.
Pour protéger
votre feu de camp
des intempéries,
le couvrir en
permanence
lorsqu’il ne sert
pas. La protection
doit être enlevée
et rangée à une bonne distance sécuritaire du feu de camp
lorsque le feu de camp fonctionne.
NETTOYAGE
Nettoyer le pied du feu de camp avec de l’eau savonneuse
OFF
ON
Control Valve
chaude. Une peinture au pistolet à haute température peut être
utilisée pour traiter toutes grattes dans la peinture. Utiliser une
brosse métallique pour retirer les écailles de peinture avant
d’effectuer des travaux de retouche. Sécher correctement avant
l’utilisation. Les pierres de lave peuvent être enlevées du feu de
camp et nettoyées à l’eau savonneuse ou pulvérisées à l’aide
d’un tuyau d’arrosage. L’extérieur du brûleur peut être nettoyé
à l’eau savonneuse. Un cure-pipe peut être utilisé pour enlever
les toiles d’araignée du tube venturi.

14 15
GARANTIE LIMITÉE
Pour activer la garantie, s’inscrire en ligne sur
www.CampChef.com.
Le fabricant garantit que les composants du feu de camp
portatif (à l’exception de la peinture et des finitions) sont
exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pendant
un an à partir de la date d’achat. Tous les accessoires
(compris avec le feu de camp portatif ou achetés
séparément) sont garantis contre tout défaut de matériaux
ou de fabrication pendant 90 jours à partir de la date
d’achat initiale. Durant ces périodes, le fabricant s’engage
à remplacer ou réparer les pièces défectueuses considérées
comme étant inutilisables par rapport à l’usage auquel elles
étaient initialement destinées et qui auront été fournies
FAB à Hyde Park, UT 84318, États-Unis.
La peinture et la finition du produit ne sont pas garanties.
La finition extérieure du produit s’use avec le temps.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation afin d’en
préserver la finition et d’en prolonger la durée de vie.
Essuyer les traces de graisse et les cendres. Protéger les
produits métalliques contre l’humidité, les sels, les acides
et les fortes fluctuations de température.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou
les dommages causés par une mauvaise utilisation, les
abus, la surchauffe ou les modifications. Toute réparation
ou modification effectuée par quiconque d’autre que
Camp Chef n’est pas couverte par la présente garantie. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de toute perte due à
une utilisation entachée de négligence. De plus, la présente
garantie ne s’étend pas aux dommages causés par des
catastrophes naturelles telles que tremblements de terre,
ouragans, tornades, inondations, foudre, incendie, etc.
La responsabilité du fabricant prend fin à l’expiration
de la garantie. Il n’existe aucune autre garantie expresse
ou implicite.
Conserver toutes les factures d’origine. Une preuve
d’achat est requise pour toute réclamation en vertu de la
garantie. Obtenir au préalable une autorisation écrite et un
numéro d’autorisation de retour de marchandise. Expédier
tout retour port payé. Les envois en port dû et/ou sans
numéro d’autorisation de retour de marchandise ne sont
pas acceptés.
Pour obtenir des services sous garantie, appeler
le 1 800 650-2433.
*La garantie s’applique aux états américains
contigus uniquement.
ADVERTENCIA
SÓLO PARA USO EXTERNO
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Apague el gas del aparato en
el tanque.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, llame
inmediatamente a su proveedor de
gas o al cuerpo de bomberos.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina u otros
líquidos con vapores inflamables
cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico. Un tanque de gas
que no esté conectado para su uso no
deberá almacenarse cerca de este o
cualquier otro electrodoméstico.
PELIGRO
CARBON MONOXIDE
HAZARD
Este aparato puede producir monóxido
de carbono que no tiene olor. Usarlo
en un espacio cerrado puede matarte.
Nunca utilice este aparato en un
espacio cerrado, como una caravana,
tienda, coche o casa.
ADVERTENCIA
El no seguir estas instrucciones podría
resultar en incendio, explosión o riesgo
de quemadura, lo cual podría cuasar
daño a la propiedad, heridas personales
o muerte.
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados
pueden causar daños personales o
materiales. Lea las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento
antes de instalar o dar servicio
a este equipo.
ADVERTENCIA
• Para el instalador o la persona
quien arma este aparato:
Deje este manual con este aparato
para futura referencia.
• Al consumidor: Guarde este manual
para futura referencia.
Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de armar
y usar este aparato.
NO DESECHE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Este producto contiene un componente
químicos, incluyendo el plomo en el
latón de determinados componentes,
que se conoce en el estado de California
que causan cáncer, defectos de
nacimiento, u otro daño reproductivo.
Lavarse las manos después de usar

16 17
GCLOGM
ITEMS NOT SHOWN
QTY 1 - CARR
Y BAG
QTY 2 - ROASTING STICKS
12 POUNDS LA
VA ROCK
0115-GCLOGM-PARTS
GCLOG BURNER ASM (1)
FP29LG-10
1/4 - 38 MIP 90 DEGREE (1)
FP29LG-12
GCLOG VENTURI COVER (1)
FP29LG-14
GCLOGM BASE (1)
GCLOGD DEFLECTOR (1)
GCLOGC-3
PROPANE TANK RING (1)
FP29LG-21
LOW PRESSURE REG WITH 6' HOSE (1)
GCLOG-LPREG
BALL VALVE WITH #43 ORIFICE (1)
FP29LG-11
LISTA DE PIEZAS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Organizar los 5,4 kilos de roca de lava alrededor del quemador.
Para una llama que sea más realista, organizar la roca para
cubrir la mayor parte del tubo de quemador.
ADVERTENCIA
NO utilice este aparato en cualquier forma que no sea
su propósito No está diseñado para uso comercial. No
está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre
un vehículo recreativo o embarcación. Mantenga un
extintor de incendios accesible en todo momento. El uso
de alcohol, medicamentos recetados o de venta libre
pueden afectar la capacidad del consumidor para armar
y usar correctamente este aparato. Los combustibles
sólidos no serán quemadas en este aparato de gas..
SÓLO PARA USO EXTERNO!
No utilice el aparato en el interior, en un garaje, o en cualquier
otra área cerrada o en construcción. No use el aparato cerca de
materiales inflamables, tales como cubiertas, cercas, porches o
cobertizos. Se recomienda un distancia de espacio libre mínimo
de 183 cm. No utilice el aparato cerca de gasolina u otros
líquidos inflamables o donde los vapores inflamables pueden
estar presentes.
Los niños y los adultos deben ser alertados de los peligros de
las altas temperaturas de la superficie y deben mantenerse
alejados para evitar quemaduras o que la ropa se encienda.
Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente
cuando se encuentran en el área del aparato. La ropa u otros
materiales inflamables no deben colgarse del aparato, o
colocados en o cerca del aparato. Cualquier protección u otro
dispositivo de protección eliminado para mantenimiento del
aparato deben ser reemplazados antes de hacer funcionar
el aparato.
Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico
cualificado. El aparato debe ser inspeccionado antes de su
uso y por lo menos anualmente por un técnico cualificado. Más
limpieza frecuente puede ser necesaria en caso necesario. Es
imperativo que el compartimento de control, los quemadores y
circulan los conductos de aire del aparato mantenerse limpios.
Tenga cuidado al montar y operar el aparato para evitar cortes
y raspaduras de bordes ásperos o afilados.
No mueva el aparato mientras está en uso. Deje que el aparato
se enfríe completamente antes de moverlo o guardarlo.
Cuando está en uso, el aparato debe estar en una superficie
nivelada y estable en un área libre de material combustible.
Una superficie de asfalto no puede ser aceptable para este
propósito. No opere aparato sobre material inflamable como
una alfombra o una cubierta de madera. Guarde el aparato en
un lugar seco y protegido.
Este aparato no está diseñado para y nunca debe utilizarse como
un calentador.
No deje el aparato desatendido mientras está en uso. Haga
funcionar el aparato con una estrecha supervisión.
No opere cerca de los niños o animales.
No golpee ni volcar aparato. Si el aparato se vuelve muy
caliente, deje que enfríe completamente antes de manipularla.
Si debe manejar el aparato mientras está caliente, siempre use
guantes de protección para el horno o guantes resistentes al
calor que manipular el aparato o sus componentes.
No obstruya el flujo del aire de combustión y/o el aire de
ventilación para aparato.
NO use ropa suelta mientras opera el aparato. Recójase el
pelo largo mientras se opera el aparato. SIEMPRE
use cubriendo completamente los zapatos durante el
funcionamiento del aparato.
Permitir aparato y sus componentes se enfríen completamente
antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento de rutina. No mueva el aparato cuando esté en
uso. Deje que el aparato se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
No utilice este aparato si alguna parte ha estado bajo el
agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que
inspeccione el aparato y reemplace cualquier parte del
sistema de control y cualquier control de gas que haya estado
bajo el agua.
Un tanque de gas no esté conectado para uso no debe
almacenarse en las proximidades del aparato o de cualquier
otro aparato. No almacene los cilindros de gas de repuesto a
3 m de aparato. Cilindros de gas propano deben ser
almacenados al aire libre, fuera del alcance de los niños. No
guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo o cerca de este
aparato. Nunca llene el cilindro más de 80 por ciento completo.
El incumplimiento de estas instrucciones exactamente podría
resultar en un incendio y causar la muerte o lesiones graves.
Mientras que el aparato no está en uso, el gas debe ser
apagado en el cilindro. El aparato debe estar apagado y todas
las válvulas de suministro (en las tuberías o en cilindros
de combustible) debe cerrarse en caso de que se detecte el
olor a gas no quemado. No intente utilizar la unidad hasta
que no haya fugas de gas son fijos. No utilice el aparato si
el quemador no se enciende o no permanece encendido. Bajo

18 19
tales condiciones, el gas debe estar
apagado y cilindros de combustible
debe ser desconectado. No opere en
condiciones de vientos fuertes. Todas
las instalaciones son para cumplir
con los códigos locales. En ausencia
de códigos locales, la instalación
debe cumplir con el National Fuel Gas
Code, ANSIZ223.1/NFPA 54.
Aparato debe ser instalado con
el conjunto del regulador de la
manguera extendida en toda su
longitud de manguera en dirección
opuesta al quemador. Cuando se
configura para ello, los resultados de
colocación en máxima del tanque al
aparato distancia. Cuando se acciona
aparato, el tanque de la manguera
/ regulador de gas y
debe estar en una línea
perpendicular a la
dirección del viento. Tanque
colocando más cerca de
122 cm para el aparato
puede sobrecalentarse el
tanque y causa la liberación
de propano a través de
aberturas de alivio y puede
provocar un incendio o una
explosión del tanque.
El tanque de propano
se debe ajustar dentro del anillo de soporte del depósito en
cuenta. No utilice el aparato si el tanque no está dentro del
anillo de soporte o con el depósito en la posición incorrecta.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla en el tanque de gas debe estar cerrada. Ver que el
mando se gira hacia la derecha para un punto.
2. Compruebe que la perilla de control en el aparato
está apagado.
3. Retire la tapa protectora de la tuerca de la válvula del
tanque de gas y de acoplamiento, si está presente.
4. Sostenga el regulador en una mano e inserte el manguito de
unión en la salida de la válvula. Asegúrese de que el pezón
se centra en la salida de la válvula. El acoplador se conecta
a las grandes roscas exteriores en la salida de la válvula
5. Apriete a mano el acoplador hasta que se detenga por
completo. Apriete firmemente a mano solamente.
6. Coloque el tanque hacia el lado o la parte trasera del
aparato. Asegúrese de que el tubo no toque ninguna parte
del quemador.
El aparato debe ser utilizado sólo con el 9 Kg, el vapor de pie
tanque tipo retirada vertical. Este aparato está diseñado para
funcionar con gas LP (propano licuado) de gas solamente. El
cilindro de 9 Kg de gas que use con este artefacto debe cumplir
con los siguientes requisitos:
• Tipo 1 Conexiones
• Diámetro - 12" (30.5cm)
• Altura - 18" (45.7cm)
• Capacidad máxima de 9 Kg
El cilindro de gas utilizado debe incluir un collarín para
proteger la válvula del cilindro. El sistema de suministro de
cilindro debe tener un dispositivo de extracción de vapores.
Siga las instrucciones indicadas en los tanques de cilindros
de gas durante el llenado o el transporte de tanques. El no
hacerlo podría resultar en problemas relacionados con el
llenado excesivo, excesiva liberación de venteo de gas y de la
congelación del regulador. Nunca llene el cilindro más de 80
por ciento completo.
PRECAUCIÓN
En el proceso de conexión, el lado de HVR de la conexión
formará un sello en el cheque en la válvula, lo que resulta en
una ligera resistencia. La conexión requiere aproximadamente
una mitad a tres cuartos de vuelta adicional para completar
la conexión. Cualquier cilindro de suministro de combustible
utilizado debe estar construido y marcado de acuerdo con las
especificaciones para cilindros de gas propano de los EE.UU.
Departamento de Transporte (DOT)CFR 49 or CAN/CSA B339.
No permita que la suciedad o material extraño, para conseguir
en o sobre la toma del depósito cuando no está conectado
al sistema de suministro de combustible. Utilice la tapa de
protección suministrada. Coloque la tapa guardapolvo de
salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo
instalar el tipo de tapón de polvo en la salida de la válvula de
cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros
tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano.
Los cilindros deben ser llenados antes de su uso inicial. Toda
manipulación, transporte, llenado y almacenamiento de
cilindros de gas LP deben estar de acuerdo con la norma NFPA
58 Almacenamiento y Manejo de Gases Licuados del Petróleo, o
CAN / CSA B149.2 Código de instalación de propano.
PRECAUCIÓN
El regulador de presión de gas suministrado con este aparato
debe ser utilizado. Este regulador se ajusta a una presión
de salida de 11 "H20. Reguladores de presión de reemplazo
y conjuntos de mangueras deben ser los especificados por el
fabricante del aparato. Ver calificación pegatina en el lado
del aparato para un número de modelo regulador. El conjunto
regulador / manguera debe ser manejado con cuidado para
prevenir la contaminación por objetos extraños y suciedad.
el montaje debe ser inspeccionado antes de su uso y la
suciedad o la contaminación debería ser borrado. el conjunto
de la manguera debe ser reemplazado antes del aparato que
se utiliza si hay alguna evidencia de abrasión o desgaste
excesivo, o si la manguera está dañada. con el fin de asegurar
un funcionamiento correcto, cualquier reemplazo del conjunto
regulador debe estar con piezas autorizadas por el fabricante.
reguladores válvula / presión se fijan a las presiones de
funcionamiento correctas de fábrica. No deben hacerse
intentos para ajustar estos parámetros.
(B) Nipple has
to be centered
into the LP
tank valve
(C) Hold
coupling nut
and regulator
as shown
for proper
connection to
LP tank valve
Los cilindros deben estar debidamente atados durante el
transporte. No coloque otros objetos encima de los cilindros en
cualquier momento.
Los cilindros no deben ser expuestos a temperaturas excesivas
o altas temperaturas. Consulte la placa de datos para la
identificación del modelo. Las unidades están equipadas
para su uso en un solo tipo de carburante de la fábrica. Estas
unidades no pueden ser, y no deben ser utilizados en otros tipos
de combustibles. Si lo hace, puede causar graves daños a la
unidad y el área de instalación y el riesgo añadido de sufrir
lesiones graves. Cualquier intento de utilizar este producto en
los combustibles para los cuales no está diseñado sin efecto la
garantía del fabricante.
Esta unidad no se va a utilizar con un sistema de suministro de
gas LP no autónomo.
ADVERTENCIA
El aparato debe comprobarse fugas al aire libre en un lugar
bien ventilado, alejado de fuentes de ignición tal como los
artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba de fugas,
mantenga el aparato alejado de llamas o chispas.
VERIFICAR LA MANGUERA
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan
cortes ni desgastados. Reemplace el conjunto de manguera
dañada antes de usar aparato. Use sólo la válvula / la
manguera / regulador especificado por el fabricante. Ver ficha
de producto para la información de la manguera y regulador.
ADVERTENCIA
• No use el aparato hasta que la prueba contra fugas.
• Si no puede detener una fuga de gas, cierre inmediato la
válvula del tanque de gas y llame a su proveedor de gas LP
o los bomberos!
BÚSQUEDA DE FUGAS
1. Después de todas las conexiones, compruebe todas las
conexiones y accesorios de fugas con una solución de jabón.
2. Con todas las válvulas cerradas, aplicar la solución de
prueba de fugas (50/50 mezcla de detergente para lavar
la vajilla con agua y jabón) para todos los conexiones y
accesorios que llevan el gas.
3. Abra la válvula del tanque. La presencia de burbujas en
áreas de solución de mojado indica una fuga de gas. Si se
detectan fugas o huele u oye gas, cierre la válvula y repare
la fuga o reemplazar la pieza defectuosa.
No utilice el aparato hasta que se corrijan todas las fugas.
Se debe tener cuidado para proteger la manguera de suministro
de combustible a partir de los daños causados por cualquiera
de los pies o el tráfico de vehículos. Si el aparato no está en
uso, el gas debe ser apagado en el cilindro de suministro y el
cilindro debe ser desconectado del aparato. El almacenamiento
del aparato en el interior sólo se permite si el cilindro se
desconecta y se retira del artefacto.
PRECAUCIÓN
El quemador debe ser inspeccionado antes de cada uso del
aparato. Si es evidente que el quemador está dañado, debe
ser reemplazado antes de que el aparato se pone en uso.
El quemador debe ser reemplazado únicamente por piezas
autorizadas de fábrica según lo especificado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE USO
Procedimientos de iluminación
Advertencia: No se incline sobre el aparato mientras
se esté encendiendo
1. Compruebe todas las conexiones en busca de fugas
mediante la prueba de "agua y jabón".
2. Verifique que no haya obstrucción en el tubo venturi o
quemador. Retire cualquier objeto extraño o materia.
3. Asegúrese de que la perilla de control es "OFF".
4. Abra la válvula del tanque de gas SOLAMENTE 1-1 / 2
vueltas girando hacia la izquierda.
5. Inserte un encendedor al lado del quemador, asegurándose
de que se sienta sobre el quemador. Abra la válvula del lado
del quemador girando la palanca en la posición ON.
Si el quemador no se enciende dentro de 4 o 5 segundos,
gire la perilla de control cerrado, espere 5 minutos y repita
el proceso.
PRECAUCIÓN
El aparato se calienta mucho durante el uso. No toque ninguna
parte del aparato a excepción de la perilla de control al lado del
regulador. Puede ser necesario el uso de guantes de protección.
APAGAR EL APARATO
Gire la perilla de control de apagado y la llama del quemador
debe salir. Cierre la válvula del tanque de gas, girando el
mando en sentido horario hasta el tope. Siga las instrucciones
de este manual para los procedimientos de almacenaje y las
advertencias importantes y guías seguras. Cuando el tanque
de gas no está conectado, y para ayudar a prevenir la suciedad
y las partículas que se obstruya el HVR, colgar el extremo de la
manguera HVR del anillo exterior.
OFF
ON
Control Valve
OFF
ON
Control Valve

www.CampChef.com | 1.800.650.2433 • Camp Chef is a registered trademark of Logan Outdoor Products
©2015 • 3985 N 75 W, Hyde Park, UT 84318, USA • Made in China 0215_GCLOGM_Instructions
Inspeccione la llama en el quemador para asegurar una
llama adecuada.
Para proteger su aparato de tiempo, mantenga siempre su
aparato cubierto mientras no esté en uso. La cubierta debe
ser removido y almacenado de forma segura lejos del aparato
cuando el aparato está en uso.
LIMPIEZA
Limpie el soporte del aparato con agua caliente y jabón.
Pintura en aerosol de alta temperatura puede ser utilizado para
retocar los rayones en la pintura. Use un cepillo de alambre
para eliminar los restos de pintura antes de retocar. Asegúrese
de secar bien antes de usar. Las rocas pueden ser removidos
del aparato y limpiar con agua jabonosa o regar usando un
pulverizador de manguera. El exterior del quemador puede
limpiarse con agua jabonosa. Un limpiador de tubos se puede
utilizar para eliminar cualquier telas de araña del tubo venturi.
GARANTÍA LIMITADA
Para activar la garantía, regístrese en línea en:
www.CampChef.com
Los componentes de la estufa fabricante garantiza que (a
excepción de pintura y acabado) están libres de defectos
en los materiales y mano de obra durante 1 año a partir
de la fecha de compra. Todos los accesorios (incluidos con
la estufa o comprados por separado) están garantizados
de defectos en materiales y mano de obra durante 90 días
a partir de la fecha original de compra. Dentro de estos
períodos, el fabricante reemplazará o reparará las piezas
defectuosas considerará inservible de su intención original,
poniendo a disposición de las partes de los mismos FOB
Hyde Park, UT 84318
Pintura y el acabado del producto no está garantizado. El
acabado exterior del producto se desgastan con el tiempo.
Limpie el aparato después de cada uso para mantener el
acabado y prolongar la vida útil de su producto. Limpie toda
la grasa y cenizas. Mantenga los productos de metal libre
de humedad, sales, ácidos y duras fluctuaciones en
la temperatura.
La garantía no cubre el desgaste normal de las
piezas o daños causados por el mal uso, el abuso, el
sobrecalentamiento y alteración. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por cualquiera que no sea de
Camp Chef no se incluyen en esta garantía. El fabricante
no se hace responsable de ninguna pérdida debido a la
operación negligente. Además, esta garantía no cubre los
daños causados por desastres naturales, como terremotos,
huracanes, tornados, inundaciones, rayos, incendios, etc.
Al vencimiento de esta garantía dicha responsabilidad
terminará. Ninguna otra garantía expresa ni implícita.
Guarde todos los recibos originales de venta. Se requiere
comprobante de compra para obtener los servicios de
garantía. Se debe obtener antes la aprobación por escrito y
un Número de Autorización de Devolución y aceptados para
su reparación o reemplazo solamente. Las devoluciones se
deben enviar pagaron por adelantado. Recoger el envío o
envíos sin un número de autorización de devolución no
será aceptada.
Para obtener servicios de garantía Llame 1.800.650.2433.
* La garantía se aplica sólo a los estados de Estados Unidos contiguos.
Table of contents
Languages:
Other Camp Chef Outdoor Fireplace manuals
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Lennox
Lennox OASIS LSO-43 Homeowner's care and operation instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY FP20517 Use and care guide

Target
Target 00010383721 Assembly instructions

Blumfeldt
Blumfeldt Savage 2.0 Wide manual

Firegear
Firegear FPB-25SFBSAWS-N Installation and operating instructions

Planika
Planika Mandala manual

Onlyfire
Onlyfire 7026 Owner manual and safety manual

Mustang
Mustang PAVILION quick start guide

Four Seasons Courtyard
Four Seasons Courtyard Breckenridge HYFP50075-16 owner's manual

pleasant hearth
pleasant hearth OFW827T manual

TAOS
TAOS OP-PECFT4242-TAOS manual

Garden Treasures
Garden Treasures SRFP11222 manual