
terre de la fiche et au corps métallique
du manostat.
QUINCAILLERIE ADDITIONNELLE
EXIGÉE
Acheter des tuyaux, un régulateur et
une soupape d’arrêt ayant une
classification minimum de 1034 kPa et
qui dépasse la pression de service
maximum du compresseur.
RALLONGE DE VIDANGE D’HUILE
Un rallonge de vidange d’huile et un
bouchon sont compris avec quelques
modèles (situés avec le manuel
d’utilisation). Installer le rallonge de
vidange d’huile et le bouchon avant
d’ajouter l’huile à la pompe. Utiliser
du ruban Teflon®ou du mastique sur
les filets à chaque bout du rallonge de
vidange d’huile pour éviter les fuites.
Visser le bouchon sur un bout du
rallonge. Enlever le bouchon de
vidange d’huile de la base de la pompe
et installer le rallonge de vidange
d’huile (Voir Figure 6).
GRAISSAGE
CE
MODÈLE
EST EXPÉDIÉ SANS HUILE! Suivre les
instructions de graissage avant
d’utiliser le compresseur.
S’assurer que le rallonge de vidange
d’huile et le bouchon soient installés (si
compris). Enlever le reniflard de la
réglette-jauge (Voir Fig. 6) et remplir la
pompe d’huile selon le tableau.
Se référer à la décalcomanie de
spécifications sur le réservoir pour le
numéro de la pompe et se référer au
tableau pour la capacité d’huile correcte.
Utiliser l’huile pour compresseur d’air
industrielle SAE 30 ou l’huile
complètement synthétique pour moteurs
Modèles Verticaux
13 Fr
Instructions D’Utilisation
telle que Mobil 1 10W-30. Ne pas
utiliser l’huile pour automobile
ordinaire telle que 10W-30. Les additifs
dans l’huile de moteur peuvent causer de
l’encrassement dans les soupapes et
peuvent diminuer la vie de la pompe.
Pour assurer la durée maximum de la
pompe, purger et remplacer l’huile après
la première heure de fonctionnement. Le
niveau d’huile correct est illustré sur la
Figure 6.
DÉMARRAGE
Ne pas
brancher
les outils pneumatiques au bout ouvert
du tuyau avant que le démarrage soit
complet et que le modèle fonctionne
correctement.
Ne jamais
débran-
cher les raccords filetés si le réservoir
est pressurisé!
1. Enlever le reniflard et remplir la
pompe d’huile jusqu’au niveau correct.
Se référer à la section de graissage.
2. Ouvrir le robinet de purge de
réservoir. Tourner la soupape de
sortie afin d’ouvrir la circulation d’air.
3. Mettre le levier ou le bouton du
manostat à la position OFF et brancher
le cordon d’alimentation. Mettre le
levier du manostat à la position AUTO
pour faire fonctionner le modèle.
4. Faire fonctionner le modèle pour 30
minutes, sans charge afin d’effectuer
le rôdage des pièces de la pompe.
5. Mettre le levier ou bouton du
manostat à la position OFF et
tourner le robinet de purge de
réservoir afin de couper la circulation
d’air. Le compresseur est prêt à
utiliser.
Débrancher, étiquetter et
verrouiller la source de
puissance et dissiper la
pression du système avant de monter,
réparer, déplacer ou de procéder à
l’entretien du modèle.
Toutes réparations doivent être
performées par un représentant de
service authorisé.
POUR LE FONCTIONNEMENT
EFFICACE:
Faire l’essaie de la soupape de sûreté
chaque semaine pour s’assurer qu’elle
fonctionne librement et respecter
l’horaire d’entretien.
1.Tirer sur l’anneau
de la soupape de
sûreté et la laisser
revenir à sa
position normale
(Voir Figure 8). Cette soupape
relâche l’air automatiquement
lorsque la pression du réservoir
dépasse le maximum réglé d’avance.
Ne pas
trifouiller
avec cette soupape. Vérifier cette
soupape de temps en temps. S’il y a
des fuites d’air après que l’anneau soir
relâché, ou si la soupape est prise et ne
peut pas être actionnée par l’anneau, la
soupape de sûreté doit être remplacée.
Une
large
!
ATTENTION
!DANGER
!
AVERTISSEMENT
Dipstick
Breather
Full
Add
Add Oil
Oil Drain Extension
Cap
Low
Max
Figure 6
Fonctionnement
Reniflard de la
reglette-jauge
Ajoutez l’huile Plein
Ajoutez
Rallonge de vidange d’huile
Bouchon
Bas
VS260000KB 0,18 L
VT470200KB 0,34 L
VT470000KB 0,35 L
Modèle Capacité d’huile approx.
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme des
gouttelettes en arrivant de la pompe du
compresseur d’air. Si l’humidité est
élevée, ou si le compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir. Pendant
l’utilisation d’un pistolet à peinture ou
d’un pistolet pour le décapage au sable,
cette eau sera transportée du réservoir par
moyen du tuyau, et en forme de
gouttelettes, mélangée avec le matériel
utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut
causer des taches d’eau sur votre travail de
peinture, surtout pendant la pulvérisation
de peinture qui n’est pas à base d’eau.
Pendant le décapage au sable, cette eau
servira à tenir le sable ensemble et causera
une obstruction dans le pistolet.
Un filtre à air en canalisation situé aussi
près du pistolet que possible aidera à
éliminer cette humidité.
indique les types de fiches et les
tensions correspondantes.
2. S’assurer que le modèle soit brancheé
à une prise de courant de même
configuration que la fiche.
3. Les prises doivent être branchées à
des circuits classifiés pour au moins la
tension et l’ampèrage indiqué.
4. NE JAMAIS faire remplacer une prise
de courant avec celle d’ampérage
plus élevé avant de déterminer si le
changement respecte tous les codes
électriques de votre endroit.
L’installation doit être effectuée par
un électricien qualifié. Si les produits
doivent être branchés à nouveau
pour l’utilisation sur différents types
de circuits, ces branchements doivent
être effectués par des personnes
qualifiées.
MOTEURS À DOUBLE TENSION
(QUELQUES MODÈLES)
La fiche
de terre
doit être changée pour la
transformation du modèle à tension
double.
Les moteurs à double tension peuvent être
branchés pour soit 120 V ou 240 V.
Comparer la fiche sur le cordon avec les
prises ci-dessous afin de déterminer pour
quelle tension l’installation de fils à l’usine
a été effectuée sur votre compresseur.
Vérifier aussi la décalcomanie sur le
moteur pour le changement de tension
basse à tension haute.
Toute
instal-
lation de fils doit être complétée par un
électricien qualifié. Débrancher de la
source d’alimentation (puissance) avant
de changer les fils.
Pour la
transfor-
mation à une tension alternative,
s’assurer que le fil de terre vert du
cordon soit branché à la broche de
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
AVIS
l’installation de fils varient d’endroit en
endroit. Les fils d’alimentation, fiches
et le protecteur doivent être classifiés
pour au moins le minimum d’ampérage
et de tension indiqués sur la plaque
indicatrice du moteur et respecter tous
les codes électriques pour ce minimum.
Utiliser un fusible à retardement en T
ou un disjoncteur.
Le
surchauf-
fage, court-circuit et dommage
d’incendie seront le résultat
d’installation de fils insuffisante.
Il est nécessaire d’utiliser un appareil
protecteur de moteur si un protecteur
de surcharge thermique intégré n’est
pas fournit. Quelques modèles triphasés
exigent un démarreur de moteur
magnétique illustré dans la Figure 4.
REMARQUE: les modèles de 120V, 15A
peuvent fonctionner sur un circuit de
120V 15A sous les conditions suivantes:
1. Aucun autre appareil ou lumière ne
soient branché au même circuit
dérivé.
2. L’alimentation en tension soit
normale.
3. Le circuit soit équipé d’un disjoncteur
de 15 A ou d’une fusée à
retardement 15 A type T (Type D au
Canada).
Si les conditions ci-dessus ne sont pas
possibles ou s’il y a déclenchement de
l’appareil protecteur, il peut être
nécessaire de faire fonctionner le
compresseur sur un circuit de 120 V 20
A. Quelque modèles sont
transformables à un fonctionnement
240 V, voir la section MOTEUR À
TENSION DOUBLE.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit est conçu pour
l’utilisation sur un circuit nominal de
120 ou 240 V et a une fiche de terre
comme celle sur la Fig. 5. S’assurer
que le produit soit branché à une
prise de courant de même
configuration que la fiche. Ce
produit doit être mis à la terre. La
mise à la terre réduit le risque de
secousse électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant
12 Fr
Instructions D’Utilisation Compresseur D’Air Stationnaire
électrique en cas de court-circuit. Ce
produit est équipé d’un cordon avec
un fil de terre et une fiche de terre.
La fiche doit être branchée dans une
prise de courant installée
correctement et mise à la terre
conformément aux ordonnances et
aux codes locaux.
L’utilisation incorrecte d’une
fiche de terre peut résulter en
secousse électrique. Ne pas
utiliser un adaptateur de mise à la terre.
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas brancher le fil de
terre à ni une ni l’autre borne à lame
plate. Le fil avec l’isolation et la
surface extérieure verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le fil de terre.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions de mise à la terre ou si
vous doutez que le produit soit
correctement mis à la terre, consulter
un électricien ou dépanneur qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie, si la
fiche ne correspond pas avec la prise,
faire installer la prise de courant
appropriée par un électricien qualifié.
FICHES ET PRISES DE COURANT
1. Si la fiche du cordon d’alimentation
du modèle est étrange ou si la fiche
ne correspond pas avec votre prise de
courant, consultez la Figure 5 qui
Ground Pin
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet
Ground Pin
120V
20A
120V
15A
240V
20A
240V
15A
Broche de terre Broche de terre
Prise mise
à la terre Prise mise à
la terre
Figure 5
Montage
INSTALLATION DE FILS DIRECTE
SEULEMENT
L1 L2
Pressure
Switch Thermal
Units(3)
L3
T2
Fused Breaker
Or Disconnect
X2
Motor
OVER-
LOAD
COIL
T3
T1
Triphasé avec
démarreur
magnétique
L1
L2 240V
Ground
Pressure
Switch
Line
M
Motor
Monophasé
Figure 4 - Schéma d’installation de fils
Ligne Moteur
Manostat
Mise à la
terre
Interrupteur à
fusibles ou
sectionneur
Manostat sur-
charge
Appareils
thermiques
(3)
Moteur
Branchement Électrique
MODÈLES AVEC CORDONS
D’ALIMENTATION SEULEMENT
Installation (Suite)
Figure 7
Levier - Off
Levier - Auto
Bouton
Auto/Off
Entretien
Figure 8