Campingaz CAMPING KITCHEN 2 CV User manual

CAMPING KITCHEN 2 CV
CAMPING KITCHEN 2 CV PZ
MODE D’EMPLOI 04
INSTRUCTIONS FOR USE 06
BEDIENUNGSANLEITUNG 08
ISTRUZIONI PER L’USO 10
GEBRUIKSAANWIJZING 12
NL
IT
FR
DE
GB
SE
FI
NO
DK
BRUKSANVISNING 14
BRUKSANVISNING 16
KÄYTTÖOHJE 18
BETJENINGSVEJLEDNING 20
4010064730 (ECN20070828-B)
APPLICATION DES GAZ • 219, Route de Brignais - BP 55 • 69563 Saint Genis Laval - France

2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3A Fig. 3B
1
2

3
Fig. 4BFig. 4A
Fig. 4C
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
3
2
3
L

4
REMARQUE: Sauf mention contraire, les termes génériques
suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation /
réchaud ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence
au produit “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Débit: 291 g/h (4 kW) - injecteur N° 70
Catégorie: butane à pression directe
Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz®
“Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Cette notice d’utilisation a pour objet de vous permettre d’utiliser
correctement et en toute sécurité votre appareil Campingaz
®
.
Avant de raccorder la cartouche Campingaz®CV
470 PLUS, commencez par lire ce manuel pour vous
familiariser avec l’unité.
Respectez les instructions de cette notice d’utilisation.
Le non respect de ces instructions peut être dangereux
pour l’utilisateur et son entourage.
Conservez cette notice en permanence en lieu sûr afin
de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Il est impératif d’utiliser cette unité exclusivement avec
les cartouches Campingaz® CV 470 PLUS et avec le
flexible et le détendeur inclus. Il peut être dangereux
d’utiliser d’autres récipients de gaz.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur et éloigné
de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou
qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous
indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des
applications auxquelles il n’est pas destiné. Toute
modification de l’appareil peut se révéler dangereuse.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un véhicule,
une tente, un abri, une cabane ou autre petit espace clos.
Ne pas utiliser l’appareil pendant votre sommeil ou sans
surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la
combustion consomme de l’oxygène et rejette des
substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que le
monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut
provoquer des malaises et des symptômes qui rappellent la
grippe, voire éventuellement la mort si l’appareil est utilisé à
l’intérieur d’un petit espace clos sans ventilation adéquate.
B - RACCORDEMENT DE LA CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS
Si vous remplacez une cartouche vide, lisez la section D :
Retrait ou remplacement de la cartouche Campingaz® CV
470 PLUS.
Installez ou retirez toujours la cartouche Campingaz® CV470
Plus dans un endroit ouvert et très bien ventilé, et jamais en
présence de flammes, d’étincelles ou d’autres sources de
chaleur (cigarette, appareil électrique, etc.) ; tenez à distance
les personnes ou les matériaux inflammables.
- Placez la cartouche sur le sol à côté du réchaud.
- Fermez les vannes du réchaud en tournant les boutons de
commande (1) en sens horaire sur la position (•) (Fig. 1).
- Encliqueter le détendeur (3) sur le réservoir de gaz et le visser
jusqu’à ce que vous entendiez un clic (environ un sixième
de tour) (Fig. 4A). Ne forcez pas davantage car vous risquez
d’endommager le système Easy Clic
®
Plus.
- Vérifiez que le flexible est correctement installé, qu’il n’est pas
tordu, emmêlé, écrasé ou trop étiré.
- Vérifier que les trous d’air du tube de brûleur au niveau de
l’injecteur ne sont pas obstrués
1) Cartouche Campingaz®CV 470 PLUS :
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ®CV 470 PLUS ETANT
A VALVE, ELLES PEUVENT ETRE DEMONTEES DE CET
Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Ces instructions d’utilisation sont communes au “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” en ce qui concernent leurs accessoires et leur fonctionnement.
APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT MEME
SI ELLES NE SONT PAS VIDES ET REMONTEES SUR
D’AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ®DE LA GAMME CV 470
PLUS CONÇUS POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT
SUR CES CARTOUCHES.
2) Vérifier l’étanchéité
Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un
liquide détecteur de fuite gazeuse.
- Mettre du liquide détecteur de fuite gazeuse sur les raccords
bouteille / détendeur / tuyau / appareil (Fig. 8).
- Les volants de réglage doivent rester en position fermée (•).
- Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des fuites de gaz.
- L’appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait
disparue.
- Débranchez le détendeur de la cartouche pus contactez votre
service après-vente local pour obtenir de l’assistance.
En cas de fuite (odeur de gaz avant d’ouvrir la vanne),
emportez sur le champ l’appareil à l’extérieur, dans une zone
bien ventilée et sans source de combustion, pour détecter et
stopper la fuite. Même si vous souhaitez simplement vérifier
l’étanchéité de votre appareil, procédez toujours à l’extérieur.
Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un
liquide de détection de fuite gazeuse.
Important:
L’inspection générale et le contrôle des fuites doivent être
réalisés au moins une fois par an et toujours après avoir changé
la cartouche.
C’est seulement à ces conditions que l’appareil peut être utilisé
en toute sécurité.
C - UTILISATION
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI:
Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une
paroi ou d’un objet combustible, et à moins de 1 mètre
d’un plafond.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne jamais toucher le support casseroles (2) ou le brûleur
pendant ou juste après l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le support casseroles
(Fig. 2).
Maniez le support de casserole avec des gants de cuisine.
Placez l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez pas un récipient de cuisson dont le diamètre
est inférieur à 12 cm ou supérieur à 24 cm.
N’utilisez pas l’appareil si la cartouche de gaz n’est pas
à la verticale. (Fig. 4C).
Faites attention aux flammes anormalement hautes
provenant de la combustion du butane liquide et non
pas du butane vaporisé. Si ces flammes se produisent,
repositionnez l’appareil et fermez les boutons de commande.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermez toutes les vannes.
Le levier de sécurité L situé sur le côté du couvercle doit
impérativement être en position de butée (levier baissé)
pour prévenir toute fermeture non intentionnelle du
couvercle (Fig. 6).
Camping Kitchen 2 CV PZ : Lors de l’allumage avec le
bouton piezo (§C .1) , poussez sur le bouton piezo avec
le pouce. Ne placez pas les autres doigts sur des zones
pouvant être chaudes. Pour le placement des autres
doigts , suivez les indications données par la (Fig. 7).
Évitez de tordre le flexible.
Lors du fonctionnement, la température du support sur
lequel est posé l’appareil peut être importante. L’appareil
ne doit pas être posé sur une surface combustible
(plastique, nappe, etc…). Positionner entre l’appareil
et son support un matériau bon isolant thermique et
incombustible.
FR

5
1) Allumage
- Ouvrir l’arrivée du gaz (robinet ou manette du détendeur).
- Tourner le volant correspondant au brûleur dans le sens de
rotation inverse de celui des aiguilles d’une montre en position
de débit maximum ( ).
- Camping Kitchen 2 CV : présenter une flamme à proximité du
bruleur (Fig. 3A)
-
Camping Kitchen 2 CV PZ : Attendre 2 à 3 secondes et appuyer
plusieurs fois sur le bouton piezo correspondant ( ) jusqu’à
l’allumage du brûleur (Fig. 3B). Si celui-s’est pas allumé après
3 essais, positionner le volant de réglage sur « OFF » (•) en
le tournant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre.
Attendre 1 minute avant de renouveler l’opération.
2) Arrêt
- Aprés utilisation, tourner le volant correspondant au brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
« OFF » ( •) (Fig.1).
D - DEMONTAGE OU CHANGEMENT DU RESERVOIR
DE GAZ CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide.
Remplacez la cartouche à l’extérieur et en vous tenant à distance
des personnes.
- Attendez que le réchaud refroidisse.
- Vérifiez que les vannes du réchaud sont complètement
coupées en tournant les boutons de commande (1) en sens
horaire jusqu’à la butée.
- Détachez le détendeur (3) de la cartouche en le dévissant (3)
puis soulevez-le (Fig. 4B).
- Encliqueter le détendeur (3) sur le réservoir de gaz et le visser
jusqu’à ce que vous entendiez un clic (environ un sixième de
tour) (Fig. 4A). Ne forcez pas davantage car vous risquez
d’endommager le système Easy Clic®Plus.
E - STOCKAGE - ENTRETIEN
1) Réchaud
Entretenez votre réchaud régulièrement; vous en serez satisfait
durant de nombreuses années.
- Ne pas nettoyer le réchaud lorsqu’il fonctionne. Attendre qu’il
ait refroidi pour éviter les brûlures dues aux parties chaudes
(support casseroles, brûleurs).
- Lorsque vous nettoyez le réchaud, prenez garde à ne pas
colmater les trous du brûleur. Si le trous sont colmatés, par
exemple avec des aliments qui auraient débordé, débouchez-
les avec une brosse non-métallique.
- Nettoyez les pièces graisseuses avec du savon et de l’eau,
ou bien avec un détergent non abrasif.
- Vous pouvez enlever les supports de casserole (2) pour les
nettoyer en les tirant vers le haut.
- Pour les fixer à nouveau, insérez leurs pieds dans les trous
situés de chaque coté des brûleurs (Fig. 5).
- Rangez l’appareil et la cartouche dans un endroit frais, sec,
bien ventilé et hors de portée des enfants. Ne le rangez
jamais dans un sous-sol ou une cave.
- Si le réchaud n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois,
vérifiez que les orifices du tube du brûleur ne sont pas
colmatés par des toiles d’araignée ou matières similaires ;
cela pourrait réduire l’efficacité du brûleur ou provoquer un
allumage dangereux du gaz à l’extérieur du brûleur.
2) Flexible reliant le détendeur au réchaud
- Contrôlez régulièrement l’état du flexible et remplacez-le
s’il présente des signes d’usure ou des fissures. Veuillez
contactez votre service après-vente local (voir la feuille des
coordonnées fournie séparément dans le paquet).
- Si le réchaud n’est pas utilisé pendant longtemps, débranchez
la cartouche en suivant les indications du paragraphe D.
-
La date imprimée sur le flexible correspond à sa date de production
et non à sa date de péremption. Le flexible peut être utilisé sans
limite de temps, pour autant qu’il ne soit pas endommagé.
Si l’injecteur est colmaté (l’appareil ne s’allume pas bien qu’il
y ait toujours du gaz dans la cartouche), n’essayez pas de le
déboucher vous-même. Retournez l’appareil à votre revendeur.
Problèmes possibles / Action corrective
Problèmes possibles Problèmes possibles / Action corrective
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou s’éteint
Flammes soufflantes instables
Grand panache de flammes à la surface du brûleur
Flamme à l’injecteur
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le bouton de réglage
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne pas
- Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement du tuyau
- Contactez votre agent SAV.
- La nouvelle cartouche peut contenir de l’air. Faites fonctionner le
réchaud pendant un moment.
- Eau résiduelle provenant du lavage des chapeaux des brûleurs.
- Contactez votre agent SAV.
- Le tube venturi est obstrué (ex: toiles d’araignées) : nettoyer le
tube venturi.
- Contactez votre agent SAV.
- La cartouche est presque vide
- Remplacez la cartouche»
- Contactez votre agent SAV.
- Fermer immédiatement l’arrivée du gaz
- Raccord non étanche : resserrer les écrous ou changer le tuyau
- Contactez votre agent SAV.
- Injecteur ou tube venturi bouché
- Contactez votre agent SAV.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Contactez votre agent SAV.
FR

6
GB
NOTE: Unless otherwise specified, following generic terms
“appliance / unit / product / equipment / device / stove”
appeared in this instruction manual all refer to the product
“Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Rate: 291 g/h (4 kW) - injector N° 70
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz®“Camping Kitchen 2
CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - PREPARATION FOR USE
IMPORTANT
This operation manual will help you use your Campingaz®
unit properly and in complete safety.
Please read this manual first to familiarise yourself with
the unit, before connecting the Campingaz®CV 470 PLUS
cartridge.
Abide by the instructions given in this manual. Failure
to do so may be dangerous for the user and anyone
else close by.
Always keep this manual in a safe place, readily available
for reference if necessary.
This unit must be used exclusively with Campingaz®CV
470 PLUS cartridges and with the included hose and
regulator. Using other gas cartridges may be dangerous.
This unit should only be used outdoors, and away from
inflammable materials.
Never use a unit that is leaking, that is not operating
properly or that is damaged. Return it to your dealer, who
will indicate the nearest servicing agent.
Never modify this unit, or use it for applications for
which it was not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents, huts,
sheds or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left
unattended.
This product consumes fuel through combustion or
consumption of oxygen and gives off certain substances
and gas, which could be dangerous such as carbon
monoxide (CO).
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can
cause flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly
death if produced inside aforesaid enclosed areas
through use of the product without proper ventilation.
B - CONNECTING THE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
CARTRIDGE
If replacing an empty cartridge, read Section D: “Removing or
changing the Campingaz® CV 470 PLUS cartridge”.
When installing or removing the Campingaz®CV470 Plus
cartridge, always operate in an open, very well-ventilated
place, never in the presence of a flame, spark or any other
source of heat (cigarette, electrical appliance, etc.), and away
from other persons or inflammable materials.
- Place the cartridge on the ground and to the side of the stove.
- Close the valves on the stove by turning the control knobs (1)
clockwise, position (•) (Fig. 1).
- Push the regulator (3) onto the cartridge and then screw it
tight until you hear a click (approximately one-sixth of a turn)
(Fig. 4A). Do not force the cartridge to turn further than this or
you may risk damaging
the Easy Clic
®
Plus System.
- Check that the hose is properly installed, not twisted, tangled,
squashed or overstretched.
- Check that the air holes in the burner tube, close to the
injector, are not obstructed by dust or cobwebs.
1) Campingaz®CV 470 PLUS cartridge:
AS CAMPINGAZ®CV 470 PLUS CARTRIDGES ARE VALVE-
OPERATED, THEY CAN BE DETACHED FROM THE
APPLIANCE, EASILY TRANSPORTED (EVEN WHEN NOT
EMPTY) AND FITTED TO OTHER CAMPINGAZ®APPLIANCE
Thank you for choosing this Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
These operation instructions are common to “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” concerning their accessories and operation.
IN THE 470 PLUS RANGE DESIGNED TO OPERATE
EXCLUSIVELY WITH THESE CARTRIDGES.
2) Checking for gas leaks
Do not check for leaks using a flame. Use a gas leak detecting
liquid.
- Apply gas leak detecting liquid to the connections between
cartridge / regulator / hose / stove (Fig. 8).
- The control knobs should remain in the “off” position (•).
- Any gas leaks will be indicated by bubbles.
- The stove must not be used until all leaks have been
eliminated.
- Disconnect the regulator from cartridge and contact the local
after sales service for assistance.
In the case of leakage (gas smell before opening the valve),
take the equipment outside immediately, in a well-ventilated
area with no combustion source, where the leak can be
located and halted. Even if you just wish to check that your
equipment is correctly sealed, always do so outside.
Never attempt to locate leaks using
a flame. Use a gas leak detecting liquid.
Important:
An overall inspection and leaks check must be carried out at
least annually and always after changing the cartridge.
Only then the equipment is safe to be used.
C - OPERATION
SAFETY PRECAUTIONS:
Do not use your stove at a distance closer than 20cm
to a wall or flammable object, nor closer than 1 metre
to a ceiling.
WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keep out of reach of children.
Never touch the pan support (2) or the burner during or
just after using the equipment.
Never use the equipment without the pan support (Fig. 2).
Use oven gloves when handling the pan support.
Posi
tion the equipment on a stable, horizontal surface.
Do not move the device when it is in operation.
Do not use a container for cooking which is smaller than
12 cm or larger than 24 cm in diameter.
Do not use the device if the gas cartridge is not in a
vertical position (Fig. 4C).
Beware of flare-ups resulting from the combustion of
liquid butane rather than vaporised butane. Should this
occur, re-position the equipment and turn the control
knobs off.
In the event of a leak (smell of gas), close all valves.
The safety lever L located on the side of the lid must
be in the stop position (lever down) to prevent any
unintentional closure of the lid (Fig. 6).
Camping Kitchen 2 CV PZ : When turning it on with the
piezo switch (§C .1), push the piezo switch with your
thumb. Do not place other fingers on areas that may
be hot. For the placement of other fingers, follow the
instructions provided by (Fig. 7).
Avoid twisting the flexible hose.
When the appliance is in operation, the support on which
the unit is standing can get very hot. The unit must not
be placed on a combustible surface (plastic, tablecloth,
etc.). It is recommended that the unit be placed on a
heat-resistant surface (concrete, stone, brick, directly
on the ground (earth)). Otherwise, an incombustible,
heat-insulating material should be placed between the
unit and its support.
1) Lighting up
- Open the gas supply (valve or lever on regulator).
- Rotate the knob corresponding to the burner anti-clockwise to
the maximum flow rate position ( ).

7
GB
-
Camping Kitchen 2 CV : hold a flame close to the burner (Fig. 3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ : Wait 2 to 3 seconds and press the
corresponding piezoelectric button ( ) several times until the
burner lights (Fig. 3B). If it does not light after 3 tries, position
the adjusting knob to “OFF” (•) by rotating it clockwise. Wait
1 minute before repeating the operation.
2) Shutting down
- After use, close the stove valve by putting the knob in “OFF”
position (•). Fig. 1.
D - REMOVING OR CHANGING THE CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS CARTRIDGE
The cartridge may be removed even if it is not empty. Replace
the cartridge outside and away from other people.
- Wait for the stove to cool down.
- Check that the valves on stove are fully turned off by turning
the control knobs (1) clockwise to its full extent.
- Detach the regulator (3) from the cartridge by unscrewing the
regulator (3), then lift it up (Fig. 4B).
- Push the regulator (3) onto a new cartridge and screw it
tight until you hear a click (approximately one-sixth of a turn)
(Fig. 4A). Do not force the cartridge to turn further than this or
you may risk damaging
the Easy Clic
®
Plus System.
E - STORAGE - SERVICING
In case of flashbacks (ignition under the burner cap) switch the
product off, allow it to cool down (approximately five minutes),
then reignite the appliance. If the problem of flashbacks persists,
then please contact your local Campingaz®representative.
1) Stove
Ensure that your stove is regularly maintained, and it will give
you many years of excellent service.
- Do not clean the stove while it is in operation. Wait for it to
cool down, to avoid burning yourself on the hot parts (pan
supports, burners).
- When cleaning, be careful to avoid clogging the burner holes.
If the holes are clogged, for example by food that has spilled
over, clear them with a non-metal brush.
- Clean greasy parts with soap and water or a non-abrasive
detergent.
- The pan supports (2) can be removed for cleaning purposes
by pulling them upwards.
- To reattach the pan supports, insert the legs into the holes on
each side of the burners (Fig. 5)
- Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and
well-ventilated area, out of reach of children. Never store in a
basement or cellar.
- If the stove has not been in use for more than 30 days,check
to see if cobwebs or anything else is not clogging the burner
tube openings; this could lead to decreased burner efficiency
or to a dangerous ignition of gas outside the burner.
2) Hose connecting the regulator and the stove
- Regularly check the condition of the hose and change it if it
shows signs of wear or cracking. Please contact your local
after sales service (see separate sheet with contact details
included in the package).
- If the stove will not be used for a long period of time
disconnect the cartridge as indicated in paragraph D.
- The date which is printed on the hose is the production date
and not the expiration date. The hose can be used without
time limit as long as it is not damaged.
In case of the injector becoming clogged (the equipment will
not light although the cartridge still contains gas), do not try to
unclog it yourself. Return the equipment to your retailer.
Possible problems / Corrective action
Possible problems Probable causes / Corrective action
The burner does not light up
The burner does not burn smoothly or goes out
Unstable blowing flames
Large plume of flame on the burner surface
Flame at the injector
Burning leak around a union
Insufficient heat
Burning leak behind the adjustment knob
- Poor gas supply
- Regulator not operating properly
- Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed
- Check that gas is present
- Check the pipe connection
- Contact your servicing agent.
- New cartridge may contain air. Keep the stove running for a bit.
- Residual water due to washing the burner caps.
- Contact your servicing agent.
- The venturi is obstructed (possibly cobwebs)
- Contact your servicing agent.
- The cartridge is almost empty
- Change the cartridge
- Contact your servicing agent.
- Shut off the gas supply immediately
- Leaking union: tighten nuts or change pipe
- Contact your servicing agent.
- Injector or venturi tube obstructed
- Contact your servicing agent.
- Defective valve
- Shut down the stove
- Contact your servicing agent.

8
HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle
folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe
“Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung/ Kocher” auf das
Produkt “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Verbrauch: 291 g/h (4 kW) - Düse N° 70
Kategorie: direkter Druck - Butangas
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz®“Camping
Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - INBETRIEBNAHME
WICHTIG
Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Gerät vertraut
machen, damit Sie in aller Sicherheit mit Ihrem Campingaz®
Gerät umgehen können.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zunächst,
um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie
die Campingaz® CV 470 PLUS Kartusche anschließen.
Befolgen Sie bitte alle Anweisungen darin. Bei
unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät kann dieses
für Sie und Ihre Umgebung gefährlich sein.
Bitte heben Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf,
um später ggf. einzelne Punkte darin nachzulesen.
Dieses Gerät darf nur mit Campingaz®CV 470 PLUS
Kartuschen und mit dem enthaltenen Schlauch und
Regler genutzt werden. Die Verwendung anderer
Gasbehälter kann gefährlich sein.
Das Gerät darf nur im Freien und in ausreichend großem
Abstand von Zündquellen verwendet werden.
Nie ein Gerät verwenden, das undicht ist, schlecht
funktioniert oder eine Beschädigung aufweist,
sondern zum Händler zurückbringen, der Ihnen den
nächstgelegenen Kundendienst nennen kann.
Das Gerät darf nicht verändert und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es bestimmt ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten,
Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen
Bereichen verwenden.
Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen.
Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden,
verbrauchen Sauerstoff und geben Verbrennungsrückstände
ab. Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann
Kohlenmonoxyd (CO) enthalten.
Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit
und grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell
sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im geschlossenen
Raum ohne geeignete Belüftung verwendet wird.
B - ANSCHLUSS DER CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS KARTUSCHE
Beim Ersatz einer leeren Kartusche lesen Sie Abschnitt D: “Entnahme
oder Auswechseln der Campingaz
®
CV 470 PLUS Kartusche”.
Nehmen Sie die Installation oder Entfernung der Campingaz
®
CV470 Plus Kartusche immer an einem offenen, sehr gut
belüfteten Ort vor, nie in Anwesenheit von Flammen, Funken oder
einer anderen Wärmequelle (Zigarette, Elektrogerät, etc.), und
abseits von anderen Personen oder brennbaren Materialien vor.
- Platzieren Sie die Kartusche am Boden und an der Seite des Kochers.
- Schließen Sie die Ventile des Kochers, indem Sie die Drehknöpfe
(1) im Uhrzeigersinn auf Position (
•
) drehen (Abb. 1).
- Drücken Sie den Regler (3) auf die Kartusche und schrauben
Sie sie fest, bis Sie ein Einrasten hören (bei etwa einem
Sechstel einer Umdrehung) (Abb. 4A). Erzwingen Sie kein
weiteres Drehen der Kartusche, da Sie sonst Schäden des
Easy Clic®Plus Systems riskieren.
- Prüfen Sie, ob der Schlauch ordnungsgemäß installiert, nicht
verdreht, verheddert, zusammen gedrückt oder überdehnt ist.
- Sicherstellen, dass die Luftlöcher am Brennerrohr unter der
Gasdüse frei und nicht durch Verschmutzung, Spinnweben
usw. verstopft sind.
1) Campingaz®CV 470 PLUS Kartusche:
DA DIE CAMPINGAZ
®
-KARTUSCHEN CV 470 PLUS ÜBER EIN
VENTIL VERFÜGEN, KÖNNEN SIE ZUR VEREINFACHUNG
DES TRANSPORTS VON DEM GERÄT ABGENOMMEN
WERDEN, AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND. SIE
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Diese Betriebsanleitung ist für den Betrieb des “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” und dessen Zubehör.
LASSEN SICH DANN IN ANDEREN CAMPINGAZ
®
- GERÄTEN
DER REIHE CV 470 PLUS, DIE AUSSCHLIESSLICH FÜR
DEN BETRIEB MIT DIESEN KARTUSCHEN ENTWICKELT
WURDEN, WEITERVERWENDEN.
2) Prüfung auf Gasaustritte
Nicht mit einer offenen Flamme nach undichten Stellen suchen,
sondern ein geeignetes Mittel (Seifenwasser o. ä.) benutzen.
- Tragen Sie die Flüssigkeit zum Erkennen von Gasaustritt auf
die Verbindungen zwischen Kartusche / Regler / Schlauch /
Ofen (Abb. 8).
- Die Kontrollknöpfe sollten in der Position „Off” bleiben (•).
-
Wenn sich Blasen bilden, ist die betreffende Verbindung undicht.
- Das Gerät darf erst dann verwendet werden, wenn alle
Anschlüsse einwandfrei dicht sind.
- Trennen Sie den Regler von der Kartusche und kontaktieren Sie
den regionalen Kundendienst, um Unterstützung zu erhalten.
Bringen Sie die Ausrüstung im Falle eines Gasaustritts
(Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils) sofort ins Freie
in einen gut belüfteten Bereich ohne Brandquelle, wo die
undichte Stelle lokalisiert und gestoppt werden kann. Auch
wenn Sie nur prüfen möchten, ob Ihre Ausrüstung korrekt
versiegelt ist, tun Sie dies immer im Freien.
Suchen Sie undichte Stellen unter keinen Umständen mit Hilfe einer
Flamme (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
Wichtig:
Eine Gesamtinspektion und Prüfung auf undichte Stellen
muss mindestens jährlich und immer nach Auswechseln der
Kartusche vorgenommen werden.
Nur dann ist die Ausrüstung sicher zu nutzen.
C - BENUTZUNG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand oder
zu einem brennbaren Gegenstand und in mindestens 1 m
Abstand zur Decke verwenden.
ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können sehr
heiß werden. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Den Topfträger (2) und den Brenner während oder kurz
nach dem Gebrauch des Gerätes niemals berühren.
Das Gerät niemals ohne den Topfträger verwenden (Abb. 2).
Nutzen Sie Topfhandschuhe bei der Handhabung des
Topfträgers.
Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen, horizontalen
Oberfläche.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Nutzen Sie zum Kochen keinen Behälter, der einen
Durchmesser von weniger als 12 cm oder mehr als 24 cm hat.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich die Gaskartusche
nicht in einer vertikalen Position befindet
(Abb. 4C)
.
Hüten Sie sich vor einem Auflodern infolge des Verbrennens
von flüssigem Butangas anstelle von verdampftem
Butangas. Sollte dies eintreten, positionieren Sie das Gerät
neu und schalten Sie es mit den Drehknöpfen aus.
Schließen Sie im Falle eines Gasaustritts (Gasgeruch) alle Ventile.
Der Sicherheitshebel L, der sich an der Seite des Deckels
befindet, muss unbedingt in der Anschlagsposition
stehen (Hebel nach unten), damit ein versehentliches
Schließen des Deckels verhindert wird. (Abb. 6)
Camping Kitchen 2 CV PZ : Zum Einschalten den
Piezoschalter (§ C.1) mit dem Daumen drücken. Berühren
Sie keine anderen Bereiche, die heiß sein könnten. Für
die Platzierung der anderen Finger befolgen Sie die
Anweisungen (Abb. 7).
Vermeiden Sie das Verdrehen des flexiblen Schlauches.
Wenn da gerät in betrieb ist, kann sich die unterlage, auf
der das gerät steht, erheblich erwärmen. Das gerät darf
nicht auf einer brennbaren unterlage (kunststoff, tischtuch
usw.) Abgestellt werden. Es empfiehlt sich, ihn auf eine
hitzebeständige bzw. Feuerfeste unterlage zu stellen (beton,
stein, ziegel, direkt auf den boden) oder zwischen gerät und
brennbarer unterlage eine hitzebeständige bzw. Feuerfeste
lage vorzusehen.
DE

9
1) Anzünden
- Halten Sie eine Flamme (a) nahe an den Brenner und
-
Drehen Sie den Drehregler des entsprechenden Brenners
entgegen dem Uhrzeigersinn in die Position „Große
Flamme“ ( ).
- Camping Kitchen 2 CV : Halten Sie eine Flamme in die Nähe
des Brenners (Abb. 3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ : Warten Sie 2 bis 3 Sekunden und
drücken Sie die entsprechende Piezotaste ( ) mehrmals,
bis der Brenner angeht (Abb. 3B). Wenn dieser nach drei
Versuchen nicht zündet, stellen Sie den Drehregler auf „OFF“
(•), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Warten Sie 1
Minute und versuchen Sie es erneut.
2) Abschalten
- Schließen Sie nach dem Gebrauch das Ofenventil, indem Sie
den Knopf auf „OFF“ drehen (•). Abb. 1.
D - ENTFERNUNG ODER WECHSEL DER CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS KARTUSCHE
Die Gaskartusche kann auch demontiert werden, wenn sie
noch teilweise gefüllt ist. Ersetzen Sie die Kartusche im Freien
und abseits von anderen Menschen.
- Warten Sie, bis der Kocher abgekühlt ist.
- Prüfen Sie, ob die Ventile des Kochers vollständig
geschlossen sind, indem die Drehknöpfe (1) im Uhrzeigersinn
soweit möglich bewegt werden.
- Trennen Sie den Regler (3) von der Kartusche, indem Sie den
Regler (3) abschrauben und dann hochziehen (Abb. 4B).
- Drücken Sie den Regler (3) auf eine neue Kartusche und
schrauben Sie ihn fest, bis Sie ein Einrasten hören (bei etwa
einem Sechstel einer Umdrehung) (Abb. 4A). Erzwingen Sie
kein weiteres Drehen der Kartusche, da Sie sonst Schäden
des Easy Clic®Plus Systems riskieren.
E - LAGERUNG - WARTUNG
1) Kocher
Wenn Sie Ihren Campingkocher regelmäßig pflegen und
warten, wird er jahrelang ein zuverlässiges Gerät sein.
- Das Gerät nie bei laufendem Betrieb reinigen, sondern
warten, bis seine heißen Teile (Topfträger, Brenner) abgekühlt
sind, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Seien Sie beim Reinigen vorsichtig, um die Löcher des
Brenners nicht zu verstopfen. Sind die Löcher verstopft,
beispielsweise mit übergelaufenen Speiseresten, reinigen Sie
diese mit einer nichtmetallischen Bürste.
- Säubern Sie fettige Teile mit Seife und Wasser oder einem
nicht scheuernden Reinigungsmittel.
- Die Pfannenhalter (2) können zum Reinigen nach oben
herausgezogen werden.
- Zum Wiederanbringen der Pfannenhalter (Abb. 5) stecken Sie
die Beine in die Löcher an der Seite der Brenner.
-
Bewahren Sie das Gerät und die Kartusche an einem kühlen,
trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern auf.
Bewahren Sie ihn niemals in einem Untergeschoss oder Keller auf.
- Wurde der Ofen länger als 30 Tage nicht benutzt, prüfen Sie,
ob Spinnweben oder etwas anderes die Brennrohröffnungen
verstopft. Wäre dies der Fall, könnte es zu einer verminderten
Brennerleistung oder zu einer gefährlichen Entzündung des
Gases außerhalb des Brenners führen..
2) Schlauch, der den Regler und den Kocher verbindet
- Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Schlauchs und
wechseln sie ihn, wenn er Anzeichen der Abnutzung oder
Risse aufweist. Bitte kontaktieren Sie Ihren regionalen
Kundendienst (vgl. das gesonderte Blatt mit den Kontaktdaten,
das in dem Paket enthalten ist).
- Wird der Kocher für einen längeren Zeitraum nicht verwendet,
trennen Sie die Kartusche ab, wie in Absatz D dargestellt.
- Das auf dem Schlauch abgedruckte Datum ist das
Produktionsdatum und nicht das Verfallsdatum. Der Schlauch
kann zeitlich unbegrenzt genutzt werden, solange er nicht
beschädigt ist.
Im Falle des Verstopfens des Injektors (das Gerät zündet nicht,
obwohl die Kartusche noch Gas enthält), versuchen Sie nicht,
die Verstopfung selbst zu beheben. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrem Händler zurück.
Mögliche Probleme / Korrekturmaßnahmen
Mögliche Probleme Mögliche Probleme / Korrekturmaßnahmen
Der Brenner lässt sich nicht anzünden
Der Brenner brennt unregelmäßig oder geht aus
Die Flammen des Brenners blasen unregelmäßig
Große Flamme um den ganzen Brenner herum
Flammenbildung an der Düse
Flammenbildung am Anschluss
Unzureichende Hitzebildung
Flammenbildung hinter dem Knebel
- Schlechte Gaszufuhr
- Druckregler funktioniert nicht
- Schlauch, Ventil, Venturirohr unter dem Brenner oder Löcher
des Brenners verstopft
- Prüfen, ob Gas austritt
- Gasschlauch auf einwandfreien Anschluss prüfen
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Die neue Kartusche kann Luft enthalten. Lassen Sie den
Kocher eine Weile laufen.
- Restwasser aufgrund des Abwaschens der Brennerhauben.
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Venturirohr unter dem Brenner verstopft (z. B. Spinnweben)
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Die Kartusche ist fast leer.
- Kartusche wechseln
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Anschluss undicht
- Gaszufuhr sofort unterbrechen. Muttern nachziehen oder
Schlauch auswechseln
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Gasdüse oder Venturirohr unter dem Brenner verstopft
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Gashahn defekt
- Gaszufuhr sofort schließen
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
DE

10
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici
“apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo /
Fornello” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono
tutti al prodotto “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Portata: 291 g/h (4 kW) - iniettore N° 70
Categoria: pressione diretta di butano
Vi ringraziamo di aver scelto questo fornello Campingaz®
“Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE
Lo scopo di questo libretto d’istruzioni è di permettervi di
utilizzare correttamente ed in assoluta sicurezza il vostro
apparecchio Campingaz®.
Si prega di leggere questo manuale per familiarizzare
con l’apparecchio, prima di collegare la cartuccia
Campingaz®CV 470 PLUS.
Rispettate le istruzioni indicate in questo libretto.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere
pericoloso per l’utilizzatore e per chi gli sta accanto.
Conservate in permanenza in un luogo sicuro queste
istruzioni per potervi fare riferimento in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente
con le cartucce Campingaz® CV 470 PLUS e con il tubo
e il regolatore inclusi. Può essere pericoloso utilizzarlo
con altri recipienti di gas.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo all’aperto
e lontano da materiali infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio se in cattivo stato.
Riportarlo al vostro rivenditore che vi indicherà il
servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai l’apparecchio e non utilizzarlo per
usi al quale non è destinato.
Questo apparecchio non va usato nelle roulottes,
all’interno di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi
chiusi di piccole dimensioni.
Non va usato mentre dormite e non va lasciato
incustodito.
Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il
principio della combustione consumano ossigeno ed
espellono le sostanze generate dalla combustione. Una
parte di tali sostanze puo’ contenere monossido di
carbonio (CO).
Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo’
provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli
dell’influenza, e persino la morte se l’apparecchio viene
usato in ambienti interni non ventilati.
B - COLLEGARE LA CARTUCCIA CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
Per sostituire una cartuccia vuota, leggere la sezione D:
“Rimuovere o cambiare la cartuccia Campingaz
®
CV 470 PLUS”.
Per installare o rimuovere la cartuccia Campingaz®CV470
Plus, agire sempre in un luogo aperto e ben ventilato, mai in
presenza di fiamme, scintille o qualsiasi altra fonte di calore
(sigaretta, apparecchio elettrico etc.), e lontano da altre
persone o materiali infiammabili.
- Posizionare la cartuccia a terra e a lato del fornello
- Chiudere le valvole sul fornello girando le manopole di
controllo (1) in senso orario, posizione (•) (Fig. 1).
- Spingere il regolatore (3) sulla cartuccia e avvitarlo
saldamente fino a sentire un clic (circa un sesto di giro)
(Fig. 4A). Non forzare la cartuccia per girarla ulteriormente o
si rischia di danneggiare l’Easy Clic®Plus System.
- Controllare che il tubo sia installato correttamente, non
piegato, avviluppato, schiacciato o troppo teso.
- Verificare che i fori per l’aria del tubo di bruciatore a livello
dell’iniettore non siano ostruiti da polvere o da ragnatele.
1) Cartuccia Campingaz®CV 470 PLUS:
POICHE’ LE BOMBOLE CAMPINGAZ®CV470 PLUS
SONO A VALVOLA, POSSONO ESSERE ESTRATTE
DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL TRASPORTO,
Vi ringraziamo di aver scelto questo fornello Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Queste istruzioni d’uso sono comuni a “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” relativamente ai loro accessori e utilizzo.
ANCHE SE NON SONO VUOTE, E REINSTALLATE SU
ALTRI APPARECCHI CAMPINGAZ®DELLA GAMMA CV470
PLUS IDEATI PER FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON
QUESTE BOMBOLE.
2) Controllo delle perdite di gas
Non cercare le fughe di gas con una fiamma, utilizzare un
liquido speciale per la ricerca delle fughe di gas.
- Applicare il liquido di rilevamento delle perdite di gas ai
raccordi tra cartuccia/regolatore/tubo/fornello (Fig. 8).
-
Le manopole di controllo dovrebbero rimanere in posizione “off” (•).
- Se si formano delle bolle, ciò significa che c’è una fuga di gas.
- L’apparecchio non deve essere messo in servizio prima che
la fuga sia scomparsa.
- Disconnettere il regolatore dalla cartuccia e contattare il
servizio post-vendita locale per l’assistenza.
In caso di perdita (odore di gas prima di aprire la valvola),
portare subito fuori l’apparecchiatura, in una zona ben
ventilata senza fonti di combustione, dove la perdita può
essere localizzata e fermata. Anche se si desidera solo
controllare che l’apparecchiatura sia sigillata correttamente,
farlo sempre all’aperto.
Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga , ma un apposito
liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
Importante:
È necessario eseguire un’ispezione generale e un controllo
delle perdite almeno una volta l’anno e sempre dopo aver
cambiato la cartuccia.
Solo a quel punto l’apparecchiatura è sicura per essere usata.
C - UTILIZZAZIONE
PRECAUZIONI PER L’USO:
Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una parete o
da un oggetto combustibile, oppure a meno di 1 m dal soffitto.
ATTENZIONE: Alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non toccare il supporto per casseruole (2) o il bruciatore
durante o subito dopo l’uso dell’apparecchio.
Non usare mai l’apparecchio senza il supporto per
casseruole (Fig. 2).
Utilizzare dei guanti da forno quando si maneggia il
poggia pentola.
Posizionare l’apparecchiatura su una superficie stabile
e orizzontale.
Non muovere il dispositivo quando è in funzione.
Non usare un contenitore per cucinare più piccolo di
12 cm o più grande di 24 cm di diametro.
Non usare il dispositivo se la cartuccia del gas non è in
posizione verticale
(Fig. 4C).
Far attenzione alle fiammate generate dalla combustione
di butano liquido, invece che da butano vaporizzato.
Se questo dovesse succedere, riposizionare
l’apparecchiatura e chiudere le manopole di controllo.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere tutte le valvole.
La leva di sicurezza L situata sul lato del coperchio deve
obbligatoriamente essere in posizione di puntello (leva
abbassata) per impedire ogni chiusura accidentale del
coperchio. (Fig. 6)
Camping Kitchen
2 CV PZ
: Quando lo si accende con
l’interruttore piezoelettrico (§C .1), premere l’interruttore
piezoelettrico con il pollice. Non posizionare le altre dita su
aree che potrebbero essere calde. Per il posizionamento
delle altre dita, seguire le istruzioni fornite (Fig. 7).
Evitare di attorcigliare il tubo flessibile.
L’apparecchio non deve essere posato su una superficie
combustibile (plastica, tovaglia ecc.). Si raccomanda di
posarlo su una superficie resistente al calore (cemento,
pietra, mattoni, direttamente sul terreno) o di posizionare
tra l’apparecchio ed il suo supporto un materiale che sia
un buon isolante termico e non combustibile.
IT

11
1) Accensione
- Aprire il gas (con il rubinetto o levetta del regolatore di
pressione).
- Ruotare la manopola corrispondente al bruciatore in senso
antiorario in posizione di portata massima ( ).
- Camping Kitchen 2 CV : tenere il dispositivo con fiamma vicino al
fornello (Fig. 3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ : attendere 2-3 secondi e premere
più volte il pulsante piezoelettrico corrispondente ( ), fino
all’accensione del fornello (Fig. 3B). Se non si accende dopo
3 tentativi, posizionare la manopola di regolazione su «OFF»
(•) ruotandola in senso orario. Attendere un minuto prima
di ripetere l’operazione.
2) Arresto
- Dopo l’uso, chiudere la valvola della bombola posizionando la
manopola in posizione “OFF” (•). Fig. 1.
D - RIMOZIONE O CAMBIO DELLA CARTUCCIA
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
La bombola può essere smontata anche se non è vuota.
Sostituire la cartuccia in ambienti esterni e lontano da altre persone.
- Attendere che il fornello si raffreddi.
-
Controllare che le valvole sul fornello siano completamente
chiuse girando le manopole di controllo (1) in senso orario fino
al massimo.
- Staccare il regolatore (3) dalla cartuccia svitandolo (3), quindi
sollevarlo (Fig. 4B).
- Spingere il regolatore (3) su una nuova cartuccia e avvitarlo
fino a sentire un clic (circa un sesto di giro) (Fig. 4A). Non
forzare la cartuccia per girarla ulteriormente o si rischia di
danneggiare il sistema Easy Clic®Plus.
E - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE
1) Fornello
Effettuate una regolare manutenzione del vostro fornello; lo
userete con soddisfazione per molti anni.
- Non pulire il fornello mentre è in funzione. Aspettare che si sia
raffreddato per evitare di bruciarvi con le parti calde (supporti
pentole, bruciatori).
- Durante la pulizia, fare attenzione a non ostruire i fori del
bruciatore. Se i fori sono ostruiti, per esempio da cibo che si
è riversato, pulirli con una spazzola che non sia di metallo.
-
Pulire le parti unte con acqua e sapone o un detergente non abrasivo.
- I supporti delle pentole (2) possono essere rimossi per pulirli
tirandoli verso l‘alto.
- Per riattaccarli, inserire le gambe nei fori su ciascun lato dei
fornelli (Fig. 5)
- Custodire l’apparecchiatura e la cartuccia in un luogo fresco,
asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini. Non
custodirlo mai in un seminterrato o cantina.
- Se la bombola non è utilizzata per più di 30 giorni, assicurarsi
che delle ragnatele o altro non intasino le aperture del
tubo del fornello; ciò potrebbe comportare una riduzione
dell’efficienza del fornello o una pericolosa accensione di gas
all’esterno del fornello.
2) Tubo che connette il regolatore e il fornello
- Controllare regolarmente le condizioni del tubo e cambiarlo
se mostra segni di usura o fessure. Contattare il servizio post-
vendita locale (vedi foglio allegato con i dettagli di contatto
incluso nel pacco).
- Se il fornello non verrà usato per un lungo periodo di tempo,
scollegare la cartuccia come indicato nel paragrafo D.
- La data impressa sul tubo indica quella di produzione, non di
scadenza. Il tubo può essere utilizzato senza limiti di tempo
finché non si danneggia.
In caso di ostruzione dell’iniettore (l’apparecchiatura non si accende
nonostante la cartuccia contenga ancora gas), non cercare di
sbloccarlo da soli. Restituire l’apparecchiatura al negoziante.
Possibili problemi / Azione correttiva
Possibili problemi Possibili problemi / Azione correttiva
Il bruciatore non si accende
Il bruciatore è intermittente o si spegne
Fiamma instabile e che emette un soffio
Grande fiammata alla superficie del bruciatore
Fiamma all’iniettore
Fuga con fiamma al raccordo
Calore insufficiente
Fuga con fiamma dietro il bottone di regolazione
- Cattivo arrivo del gas
- Il regolatore di pressione non funziona
- Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati
- Verificare se che ci sia gas
- Verificare il collegamento del tubo
- Contattare il servizio di assistenza.
- Le nuove cartucce possono contenere aria. Lasciare il fornello
in azione per un po’ di tempo.
- Acqua residua dovuta al lavaggio dei cappucci del bruciatore
- Contattare il servizio di assistenza.
- Il tubo di Venturi è ostruito (che ci sia)
- Contattare il servizio di assistenza.
- La cartuccia è quasi vuota
- Cambiare la cartuccia
- Contattare il servizio di assistenza.
- Chiudere immediatamente l’arrivo del gas
- Raccordo che non tiene: stringere i dadi o cambiare il tubo
- Contattare il servizio di assistenza.
- Iniettore o tubo di Venturi ostruiti
- Contattare il servizio di assistenza.
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Contattare il servizio di assistenza.
IT

12
OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende
generieke termen “toestel / apparaat / eenheid / kooktoestel” in
deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “Camping
Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Vermogent: 291 g/h (4 kW) - injector nr. 70
Categorie: directe druk butaan
Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz®“Camping
Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - INGEBRUIKNEMING
BELANGRIJK
Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om u te helpen om uw
Campingaz®toestel op juiste en veilige manier te gebruiken.
Lees deze handleiding voordat u de Campingaz
®
CV 470 PLUS-
gaspatroon aansluit om vertrouwd te raken met het toestel.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing. Als u
te werk gaat zonder inachtneming van deze instructies
kan risico ontstaan voor de gebruiker en zijn omgeving.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd op een veilige plaats
om haar te kunnen raadplegen zodra dat nodig mocht zijn.
Dit toestel mag alleen worden gebruikt met Campingaz®
CV 470 PLUS-gaspatronen en met de meegeleverde
slang en regelaar. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten
dan de Campingaz® CV470 PLUS cartouche te gebruiken.
Dit toestel mag uitsluitend buitenshuis gebruikt worden.
Houd het verwijderd van brandbare materialen.
Gebruik geen toestel dat lekt, dat niet goed werkt of dat
beschadigd is. Breng een defect toestel terug naar de
winkel waar u het gekocht heeft, de verkoper zal u het
adres van de dichtstbijzijnde serviceafdeling verstrekken.
Het toestel mag in geen geval gewijzigd worden of gebruikt
worden voor toepassingen waarvoor het niet bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak,
hut of andere kleine gesloten ruimte gebruikt worden.
Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag
nooit onbewaakt achtergelaten worden.
Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende
principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot
verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van deze
verbrandingsproducten kan koolmonoxide (CO) bevatten.
Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot
flauwvallen of symptomen die aan griep doen denken.
In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg
hebben, wanneer het apparaat binnenshuis zonder
goede ventilatie gebruikt wordt.
B - DE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-GASPATROON
AANSLUITEN
Lees rubriek D voor het vervangen van een lege gaspatroon: ‘De
Campingaz
®
CV 470 PLUS-gaspatroon verwijderen of vervangen’.
Werk bij het plaatsen of verwijderen van een Campingaz®
CV470 Plus-gaspatroon altijd in een open, goed
geventileerde ruimte, uit de buurt van vuur, vonken of andere
warmtebronnen (sigaret, elektrische apparaten, enz.) en uit
de buurt van andere personen of ontvlambare materialen.
- Plaats de gaspatroon op de grond, aan de zijkant van het
kooktoestel.
- Sluit de kleppen op het kooktoestel door de regelknoppen (1)
rechtsom te draaien naar stand (•) (Fig . 1).
- Duw de regelaar (3) op de cartridge en schroef hem goed vast
tot u een klik hoort (ongeveer een zesde van een volledige
draai) (Fig. 4A). Forceer de cartridge niet verder. U zou het
Easy Clic®Plus-systeem immers kunnen beschadigen.
- Controleer of de slang goed is geplaatst en niet is gedraaid,
verstrengeld, geknikt of te strak staat.
- Controleer of de luchtgaatjes van de branderpijp ter hoogte
van de injector niet verstopt zijn met stof of spinnenwebben.
1) Campingaz®CV 470 PLUS-gaspatroon:
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ®CARTOUCHES CV470
PLUS EEN KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE UIT HET
APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER
Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
De gebruiksinstructies van de toebehoren en werking zijn gelijk aan die van het “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG
EN KUNNEN ZE OP ANDERE APPARATEN VAN HET
CAMPINGAZ®ASSORTIMENT CV470 PLUS, ONTWORPEN
OM EXCLUSIEF MET DEZE CARTOUCHES TE WERKEN,
GEMONTEERD WORDEN.
2) Controleren op gaslekken
Probeer nooit een gaslek op te sporen met behulp van een
vlam, maar gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het
opsporen van gaslekken.
- Breng de gaslekdetectievloeistof aan op de aansluitingen
tussen cartridge / regelaar / slang / gasstel (Fig. 8).
-
De regelknoppen moeten uit blijven staan (positie aangeduid met •).
- Als u gasbelletjes constateert, is er een gaslek.
- Het toestel mag pas in gebruik genomen worden als alle
lekken verholpen zijn.
- Verwijder de regelaar van de gaspatroon en neem contact op
met de plaatselijke klantenservice voor ondersteuning.
Bij gaslekkage (gaslucht voordat de klep geopend wordt) moet het
toestel onmiddellijk naar buiten worden gebracht, naar een zeer
goed geventileerde plaats waar geen verbrandingsbron aanwezig
is, zodat daar het gaslek kan worden opgespoord en verholpen.
Controleer ook de afdichting van uw apparatuur altijd buiten.
Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een
speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
Belangrijk:
Een algemene inspectie en controle op lekkages moet ten
minste eenmaal per jaar worden uitgevoerd en altijd na het
vervangen van de gaspatroon.
Alleen dan kan de apparatuur veilig worden gebruikt.
C - GEBRUIK
VOORZORGSMAATREGELEN:
Gebruik uw kooktoestel niet op minder dan 20 cm
afstand van een muur of van een brandbaar voorwerp, of
op minder dan 1 m afstand van een plafond.
LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm worden.
Buiten het bereik van kinderen houden.
De pandrager (2) of de brander nooit tijdens of net na
gebruik van het apparaat aanraken.
Gebruik het apparaat nooit zonder pandrager (Fig. 2).
Gebruik ovenhandschoenen bij het verplaatsen van de pandrager.
Plaats het toestel op een stabiele, vlakke en horizontale
ondergrond.
Verplaats het toestel niet wanneer het aan staat.
Gebruik voor het koken geen pan/kom met een kleinere
diameter dan 12 cm of een grotere diameter dan 24 cm.
Gebruik het toestel niet als de gaspatroon niet verticaal
staat
(Fig. 4C).
Pas bij de verbranding van vloeibaar butaan, in plaats
van butaandampen, op voor oplaaiende vlammen. Zet bij
grote vlammen door vloeibaar butaan het toestel opnieuw
recht en draai de regelknoppen naar de uit-stand.
Sluit bij een gaslek (gaslucht) alle kleppen.
De veiligheidshendel L op de zijkant van het deksel moet
in ieder geval op zijn laagste stand staan, zodat het
deksel niet per ongeluk kan dichtklappen. (Fig. 6)
Camping Kitchen
2 CV PZ
: Wanneer u het inschakelt
met de piëzo-schakelaar (§C .1), drukt u op de piëzo-
schakelaar met uw duim. Plaats geen andere vingers op
plaatsen die heet kunnen zijn. Volg de instructies (Fig. 7)
voor het plaatsen van andere vingers.
Voorkom draaiing van de flexibele slang.
Het toestel mag dan ook niet op een brandbaar oppervlak
geplaatst worden (plastic, tafelkleed, e.d....). Het verdient
aanbeveling het toestel op een hittebestendig oppervlak
te plaatsen (beton, steen, baksteen, direct op de grond)
of tussen het toestel en de ondergrond een warmte-
isolerend en niet brandbaar materiaal te leggen.
NL

13
1) Aansteken
- Open de gastoevoer (kraan of hendel van de drukregelaar).
- Draai het wieltje dat met de brander overeenstemt, linksom tot
op de stand van het maximumdebiet ( ).
- Camping Kitchen 2 CV : houd een vlam in de buurt van de
brander (
Fig
. 3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ : Wacht 2 tot 3 seconden en druk
daarna meermaals op de corresponding piëzoknop ( ) tot
de brander wordt ontstoken (Fig. 3B). Als deze na 3 pogingen
niet ontstoken wordt, dan moet u het bedieningswieltje
rechtsom naar de stand ‘off’ (•) draaien. Wacht 1 minuut
voordat u het nog eens probeert.
2) Uitzetten
- Sluit na gebruik de afsluiter door de knop op “OFF” te zetten
(•).
Fig
. 1.
D - DE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-CARTRIDGE
VERWIJDEREN OF VERVANGEN
Het patroon kan gedemonteerd worden, zelfs wanneer hij niet leeg
is. Vervang het patroon buiten en op afstand van andere personen.
- Wacht tot het kooktoestel is afgekoeld.
- Controleer of de kleppen van het kooktoestel volledig zijn gesloten
door de regelknoppen (1) zo ver mogelijk rechtsom te draaien.
- Koppel de regelaar los (3) van de gaspatroon door de regelaar
los te schroeven (3) en deze omhoog te tillen (Fig. 4B).
- Duw de regelaar (3) op een nieuwe cartridge en schroef
hem goed vast tot u een klik hoort (ongeveer een zesde
van een volledige draai) (Fig. 4A). Forceer de cartridge niet
verder. U zou het Easy Clic®Plus-systeem immers kunnen
beschadigen.
E - OPSLAG - ONDERHOUD
In geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop),
schakel het product uit, laat deze (circa vijf minuten) afkoelen en
schakel het apparaat opnieuw in. Als de terugbranding zich opnieuw
voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz
®
-handelaar.
1) Kooktoestel
Als u uw toestel regelmatig onderhoudt, zult u er jaren
lang plezier van hebben.
- Maak het toestel niet schoon zo lang het in gebruik is. Wacht
tot het is afgekoeld, om brandwonden te voorkomen door
contact met hete onderdelen zoals pannenroosters, branders.
- Voorkom bij het reinigen dat de openingen in de brander
verstopt raken. Als de openingen verstopt zijn, bijvoorbeeld door
gemorst voedsel, reinig ze dan met een niet-metalen borstel.
- Reinig vettige onderdelen met water en zeep of een niet-
schurend reinigingsmiddel.
- De pansteunen (2) kunnen voor reinigingsdoeleinden worden
verwijderd door ze naar boven te trekken.
- Om de pansteunen opnieuw te bevestigen, steekt u de poten
in de gaten aan elke kant van de branders (
Fig
. 5)
- Bewaar het toestel en de gaspatroon in een koele, droge en
goed geventileerde ruimte, uit de buurt van kinderen. Nooit
opslaan in een kelder.
- Als de kachel langer dan 30 dagen niet is gebruikt,
controleer dan of er geen spinnenwebben of iets anders de
openingen van de branderbuis verstoppen; dit kan leiden
tot een verminderde branderefficiëntie of tot een gevaarlijke
ontsteking van gas buiten de brander.
2) Slangverbinding tussen de regelaar en het
kooktoestel
- Controleer regelmatig de staat van de slang en vervang hem
als deze tekenen van slijtage of barsten toont. Neem contact
op met de klantenservice bij u in de buurt (zie apart blad met
contactgegevens in het pakket).
- Koppel de gaspatroon los zoals beschreven in rubriek D als het
kooktoestel gedurende een lange periode niet zal worden gebruikt.
- De datum die op de slang gedrukt is, is de productiedatum,
niet de vervaldatum. De slang kan zonder tijdlimiet worden
gebruikt, zolang hij niet beschadigd is.
Probeer als de injector verstopt is (het toestel ontsteekt niet
maar de gaspatroon bevat nog wel gas), hem niet zelf te
ontstoppen. Retourneer het toestel aan uw winkelier.
Mogelijke problemen/corrigerende maatregelen
Mogelijke problemen Mogelijke problemen/corrigerende maatregelen
De brander gaat niet aan
De brander brandt onregelmatig of gaat uit
Onstabiele vlammen met spuitend geluid
Grote vlam aan de bovenkant van de brander
Vlam ter hoogte van de injector
Brandend lek ter hoogte van de koppeling
Onvoldoende warmteontwikkeling
Brandend lek achter de regelknop
- Storing in de gastoevoer
- Drukregelaar werkt niet
- Verstopping van slang, kraan, venturibuis of gaatjes van de
brander
- Controleer de gastoevoer
- Controleer of de slang goed is aangesloten
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- De nieuwe gaspatroon bevat mogelijk lucht. Laat de
betreffende pit(ten) van het kooktoestel een tijdje branden.
- Restwater door het wassen van de branderdeksels.
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Verstopte venturibuis (bijv. met spinnenwebben)
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- De gaspatroon is bijna leeg
- Vervang de gaspatroon
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Sluit onmiddellijk de gastoevoer
- De koppeling is niet gasdicht: draai de moeren aan of vervang
de slang
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Verstopte injector of venturibuis
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Defecte kraan
- Sluit het toestel
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
NL

14
OBS: Om inte annat anges avses produkten “Camping Kitchen
2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” med samtliga följande
allmänna begrepp “apparat/enhet/produkt/utrustning/anordning/
spis” i denna instruktionsmanual.
Gaskapacitet: 291 g/h (4 kW) - munstycke N° 70
Kategori: butan direkt tryck
Tack för att du valde Campingaz®“Camping Kitchen 2 CV /
Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - IBRUKTAGNING
VIKTIGT
Denna användarnotis hjälper dig att använda ditt
Campingaz®-kök på rätt sätt och med full säkerhet.
Läs denna bruksanvisning för att bekanta dig med
enheten innan du ansluter Campingaz® CV 470 PLUS-
patronen.
Respektera anvisningarna i denna användarnotis. Om
dessa anvisningar inte respekteras kan fara uppstå för
användaren och dennes omgivning.
Förvara ständigt denna notis på säker plats så att du kan
gå igenom den igen vid behov.
Enheten ska endast användas med Campingaz®CV 470
PLUS-patroner och medföljande slang och regulator. Det
kan vara farligt att använda andra gasbehållare.
Denna apparat bör endast användas utomhus och på
avstånd från antändbara ämnen.
Använd inte en apparat som läcker, fungerar dåligt eller
är i dåligt skick. Lämna in den till säljaren; denne kan ge
dig adressen till närmaste serviceverkstad.
Ändra aldrig på denna apparat, och använd den inte för
tillämpningar för vilka den inte är avsedd.
Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon, tält,
på uteplatser, i förråd eller i övriga slutna utrymmen.
Bör inte användas när man sover eller lämnas oövervakad.
Alla apparater som fungerar med gas fungerar enligt
principen att förbränningen förbrukar syre och avger
olika ämnen. En del av dessa förbrända ämnen kan
innehålla kolmonoxid (CO).
Kolmonoxid, som är lukt- och färglös, kan orsaka
obehag och illamående som påminner om influensa,
samt kan rent av leda till döden om apparaten används
inomhus utan tillräcklig ventilation.
B - ANSLUTA CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS-PATRONEN
Om du ska byta ut en tom patron, läs avsnitt D: “Ta bort eller
byta Campingaz®CV 470 PLUS-patronen”.
När du monterar eller tar bort Campingaz®CV470 Plus-
patronen, gör alltid detta på en öppen, mycket väl ventilerad
plats och aldrig i närheten av lågor, gnistor eller andra
värmekällor (cigaretter, elektrisk utrustning m.m.) och på
avstånd från personer eller brandfarliga material.
- Placera patronen på marken bredvid spisen.
- Stäng ventilerna på spisen genom att vrida vreden (1)
medurs, läge (•) (Fig. 1).
- Tryck ner regulatorn (3) på gasbehållaren och skruva fast
den ordentligt tills du hör ett klick (ungefär en sjättedels varv)
(Fig. 4A). Dra inte åt mer än så eftersom du då riskerar att
skada Easy Clic®Plus-systemet.
- Kontrollera att slangen är korrekt monterad: inte snodd,
trasslig, klämd eller för utsträckt.
- Kontrollera att lufthålen i brännaren vid insprutningsmunstycket
inte är tilltäppta av damm eller spindelväv.
1) Campingaz®CV 470 PLUS-patron:
GASPATRONERNA CAMPINGAZ®CV470 PLUS ÄR
UTRUSTADE MED EN VENTIL. DET ÄR ALLTSÅ MÖJLIGT
ATT DEMONTERA DEM FRÅN GASOLKÖKET FÖR ATT
UNDERLÄTTA TRANSPORT, ÄVEN OM DE INTE ÄR
TOMMA. DE KAN DÄREFTER I STÄLLET ANVÄNDAS
Tack för att du valde Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Dessa användaranvisningar är allmänna för “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” beträffande tillbehör och användning.
PÅ ANDRA APPARATER I CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-
SORTIMENT, PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR
DRIFT UTESLUTANDE MED DESSA GASPATRONER.
2) Kontrollera gasläckor
Sök inte efter läckor med en flamma, använd en detektorvätska
för gasläckor.
- Använd läckspray på anslutningarna mellan gaspatronen/
regulatorn/slangen/köket (Fig. 8).
- Vreden ska vara i läget av (•).
- Om bubblor bildas, betyder det att det finns gasläckor.
- Apparaten får inte tas i bruk innan läckan tätats.
- Koppla från regulatorn från patronen och kontakta
återförsäljarens servicetjänst efter köp för hjälp.
Vid läckage (gaslukt innan ventilen öppnas) tas utrustningen
omedelbart utomhus till ett väl ventilerat område utan någon
antändningskälla där läckan kan lokaliseras och stoppas.
Även om du bara vill kontrollera att utrustningen är ordentligt
förseglad ska detta alltid göras utomhus.
Gör ingen läcksökning med en låga, använd i stället
specialvätska för sökning av gasläckor.
Viktigt:
En övergripande kontroll och läckagekontroll måste göras minst
en gång om året och alltid efter att patronen bytts ut.
Endast då är utrustningen säker att använda.
C - ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg
eller brännbart föremål vara minst 20 cm och minst 1
m till taket.
VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Rör aldrig kastrullstöden (2) på brännaren under eller
omedelbart efter apparatens användning.
Använd aldrig apparaten utan kastrullstöd (Fig. 2).
Använd ugnsvantar vid hantering av pannstödet.
Placera utrustningen på en stabil, plan yta.
Flytta inte enheten under användning.
Använd inte matlagningskärl som är mindre än 12 cm
eller större än 24 cm i diameter.
Använd inte enheten om gaspatronen inte är i upprätt
läge
(Fig. 4C).
Se upp med uppflammande lågor som beror på
förbränning av flytande butan istället för förångad butan.
Skulle detta inträffa, återställ utrustningen och stäng
av vreden.
I händelse av läckage (gaslukt), stäng alla ventiler.
Säkerhetsspaken L som sitter på sidan av locket ska
ovillkorligen vara i ändläge (sänkt spak) för att alltid
förebygga oavsiktlig stängning av locket. (Fig. 6)
Camping Kitchen
2 CV PZ
: När du slår på den med
piezobrytaren (§C. 1), tryck på piezobrytaren med
din tumme. Placera inga andra fingrar på ett område
som kan vara hett. För placering av andra fingrar, följ
intruktionerna från (Fig. 7).
Undvik att den böjbara slangen blir snodd.
Apparaten får inte ställas på en brännbar yta (plast,
bordsduk, etc…). Den bör placeras på en yta som är
värmebeständig (betong, sten, tegel, direkt på marken)
eller också bör man mellan apparaten och dess underlag
placera ett material som har god termisk isolering och
som inte är antändbart.
1) Tändning
- Öppnagasinloppet(kranellerspakpåtryckreduceringsventilen).
- Vrid motsvarande brännarratt moturs till maximiläget ( ).
- Camping Kitchen 2 CV : håll en låga nära brännaren (Fig. 3A)
SE

15
- Camping Kitchen 2 CV PZ : Vänta 2 till 3 sekunder och tryck
på motsvarande piezoelektrisk knapp ( ) flera tgånger tills
brännaren lyser (Fig. 3B). Om den inte tänds efter 3 försök,
ställer du reglageratten i läge ”OFF” (•) genom att vrida den
medurs. Vänta 1 minut innan du gör om proceduren.
2) Avstängning
- Efter användning, stäng spisens ventil genom att ställa den i
positionen “AV” (•). Fig. 1.
D – TA BORT ELLER BYTA UT GASPATRONEN
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom. Byt ut
behållaren utomhus och på avstånd från andra personer.
- Vänta tills spisen har svalnat.
- Kontrollera att ventilerna på spisen är helt avstängda genom
att vrida vreden (1) moturs så långt det går.
- Lossa regulatorn (3) från patronen genom att skruva loss
regulatorn (3) och lyft sedan upp den (Fig. 4B).
- Tryck ner regulatorn (3) på gasbehållaren och skruva fast
den ordentligt tills du hör ett klick (ungefär en sjättedels varv)
(Fig. 4A). Dra inte åt mer än så eftersom du då riskerar att
skada Easy Clic®Plus-systemet.
E - LAGRING - UNDERHÅLL
1) Spis
Underhåll ditt gasolkök regelbundet; du kommer att kunna
använda det under många år.
- Rengör inte gasolköket när det är i drift. Vänta tills det har
kallnat för att undvika brännskador på grund av de heta
delarna (kastrullstöd, brännare).
- Var försiktig vid rengöring så att brännarhålen inte blir
igensatta. Om de blir igensatta, exempelvis av mat som runnit
över under matlagning, rengör dem med en metallfri borste.
- Rengör flottiga delar med tvål och vatten eller med ett icke-
slipande rengöringsmedel.
- Kastrullstöden (2) kan tas bort för att rengöras genom att dra
dem uppåt.
- För att fästa dem igen, för benen in i hålen på alla sidor av
brännaren (Fig. 5)
- Förvara utrustningen och patronen på ett svalt och torrt ställe
med god ventilation och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig
i källare eller källarförråd.
- Om ungen inte har används på mer än 30 dagar, se efter om
det finns spindelnät eller annat som har fastnat i brännarens
röröppningar; detta kan leda till minskad brännareffektivvitet
eller farlig antändning av gas utanför brännaren.
2) Slang som förbinder regulatorn och spisen.
- Kontrollera slangens skick regelbundet och byt ut den om
det finns tecken på slitage eller sprickbildning. Kontakta
återförsäljarens servicetjänst efter köp (se separat blad med
kontaktuppgifter som medföljer i förpackningen).
- Om spisen inte ska användas under en längre tid tas
patronen bort enligt det sätt som visas i avsnitt D.
- Datumet som står tryckt på slangen är tillverkningsdatumet
och inte utgångsdatumet. Slangen kan användas så länge
den inte är skadad.
Om injektorn blir igensatt (utrustningen tänds inte trots att
patronen fortfarande innehåller gas) ska du inte försöka få bort
tilltäppningen själv. Returnera utrustningen till återförsäljaren.
Möjliga problem/åtgärder
Möjliga problem Möjliga problem/åtgärder
Brännaren tänds inte
Brännare misständer eller slocknar
Blåsande ostabila flammor
Stor flamspridning i brännarytan
Flamma i munstycket
Antänd läcka i kopplingen
Otillräcklig värme
Antänd läcka bakom ställknappen
- Dålig gastillförsel
- Tryckreduceringsventilen fungerar inte
- Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta
- Kontrollera att det finns gas
- Kontrollera anslutningen av slangen
- Kontakta ditt serviceombud.
- En ny patron kan innehålla luft. Låt spisen gå en stund
- Vattenrester efter rengöring av brännarlocken.
- Kontakta ditt serviceombud.
- Venturiröret är tilltäppt (t.ex.: spindelnät)
- Kontakta ditt serviceombud.
- Patronen är nästan tom
- Byt ut patronen
- Kontakta ditt serviceombud.
- Stäng genast gastillförseln
- Koppling otät: dra åt kopplingarna igen eller byt slangen
- Kontakta ditt serviceombud.
- Munstycke eller venturirör igensatta
- Kontakta ditt serviceombud.
- Kran trasig
- Stäng av apparaten
- Kontakta ditt serviceombud.
SE

16
NO
MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende
generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr / anordning»
i denne bruksanvisningen til produktet “Camping Kitchen 2 CV
/ Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Rate: 291 g/t (4 kW) – injektor nr. 70
Kategori: butan med direkte trykk
Takk for at du har valgt Campingaz®“Camping Kitchen 2 CV /
Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A – FORBEREDELSER FØR BRUK
VIKTIG
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke
Campingaz®på en riktig og sikker måte.
Les denne håndboken først for å gjøre deg kjent med
enheten før du kobler til beholderen Campingaz®CV
470 PLUS.
Følg instruksjonene gitt i denne håndboken. Unnlatelse
av å gjøre dette kan innebære fare for brukeren og andre
i nærheten.
Oppbevar alltid denne håndboken på et trygt sted, lett
tilgjengelig for referanse om nødvendig.
Denne enheten må utelukkende brukes med beholdere
av typen Campingaz®CV 470 PLUS og med den
medfølgende slangen og regulatoren. Bruk av andre
gassbeholdere kan være farlig.
Denne enheten skal bare brukes utendørs og med god
avstand til brennbare stoffer.
Bruk aldri en enhet som lekker, som ikke fungerer
som den skal, eller som er skadet. Ta den med tilbake
til forhandleren din, som vil informere om nærmeste
serviceagent.
Enheten skal aldri endres eller brukes til formål den ikke
er beregnet for.
Ikke bruk dette produktet i campingvogner, biler, telt,
hytter, skur eller andre lukkede områder.
Produktet skal ikke brukes mens du sover, eller forlates
uten tilsyn.
Dette produktet forbruker drivstoff gjennom forbrenning
eller forbruk av oksygen, og gir fra seg visse stoffer
og gasser som kan være farlige, for eksempel
karbonmonoksid (CO).
Karbonmonoksid er en luktfri, klar gass som kan
forårsake influensalignende symptomer, sykdom og
muligens død hvis det produseres inne i nevnte lukkede
områder ved bruk av produktet uten god ventilasjon.
B – KOBLE TIL BEHOLDEREN CAMPINGAZ®CV
470 PLUS
Hvis du skal bytte ut en tom beholder, viser vi til avsnitt D:
“Fjerne eller bytte beholderen Campingaz®CV 470 PLUS”.
Når du installerer eller fjerner beholderen Campingaz®
CV470 Plus, må du alltid jobbe i et åpnet, godt ventilert
område og aldri i nærheten av flammer, gnister eller andre
varmekilder (sigaretter, el-apparater osv.), og på avstand fra
andre personer eller brennbare stoffer.
- Plasser beholderen på bakken og ved siden av ovnen.
- Lukk ventilene på ovnen ved å dreie betjeningsbryterne (1)
med urviseren til posisjon (•) (fig. 1).
- Skyv regulatoren (3) på beholderen, og skru den så til du
hører et klikk (omtrent en sjettedels omdreining) (fig. 4A).
Ikke tving beholderen til å dreie lenger enn dette, ellers kan
du risikere å skade Easy Clic®Plus-systemet.
- Sjekk at slangen er riktig installert, ikke vridd, viklet, klemt eller
overstrukket.
- Sjekk at lufthullene i brennerrøret nær injektoren ikke hindres
av støv eller spindelvev.
1) Campingaz®CV 470 PLUS-beholder:
SIDEN CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-BEHOLDERE ER
Takk for at du har valgt Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater som hører til “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”, dets ekstrautstyr og anvendelse.
VENTILSTYRT, KAN DE LØSNES FRA APPARATET,
TRANSPORTERES ENKELT (SELV NÅR DE IKKE
ER TOMME) OG FESTES PÅ ANDRE CAMPINGAZ®-
APPARATER I 470 PLUS-SERIEN SOM ER DESIGNET FOR
Å FUNGERE UTELUKKENDE MED DISSE BEHOLDERNE.
2) Kontroll etter gasslekkasjer
Ikke sjekk etter lekkasjer ved bruk av en flamme. Bruk en
gasslekkasjedetekterende væske.
- Påfør gasslekkasjedetekterende væske på tilkoblingene
mellom beholder/regulator/slange/ovn (fig. 8).
- Betjeningsbryterne skal forbli i av-posisjon (•).
- Eventuelle gasslekkasjer indikeres med bobler.
- Ovnen må ikke brukes før alle lekkasjer er eliminert.
- Koble regulatoren fra beholderen, og kontakt den lokale
ettersalgstjenesten for hjelp.
Ved lekkasje (gasslukt før du åpner ventilen) må du med det
samme ta utstyret med utendørs til et godt ventilert område
uten forbrenningskilder, der lekkasjen kan lokaliseres og
stoppes. Selv om du bare vil sjekke at utstyret er korrekt
forseglet, må du alltid gjøre dette utendørs.
Forsøk aldri å lokalisere lekkasjer ved bruk av en flamme.
Bruk en gasslekkasjedetekterende væske.
Viktig:
En generell inspeksjon og lekkasjesjekk må utføres minst en
gang i året og alltid etter bytte av beholder.
Først da er utstyret trygt å bruke.
C – DRIFT
SIKKERHETSFORHOLDSREGLER:
Ikke bruk ovnen med en avstand under 20 cm til en
vegg eller brennbar gjenstand, og heller ikke nærmere
1 meter til taket.
ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan være veldig varme.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Ta aldri på pannestøtten (2) eller brenneren under eller
like etter bruk av utstyret.
Bruk aldri utstyret uten pannestøtten (fig. 2).
Bruk ovnsvotter når du håndterer pannestøtten. Plasser
utstyret på en stabil, horisontal overflate. Ikke flytt
enheten når den er i drift.
Ikke bruk en matlagingbeholder som er mindre enn
12 cm eller større enn 24 cm i diameter.
Ikke bruk enheten dersom gassbeholderen ikke er i
vertikal stilling (fig. 4C).
Vær oppmerksom på oppblussing som følge av
forbrenning av flytende butan i stedet for dampet butan.
Hvis dette skulle skje, må du plassere utstyret på nytt og
slå av betjeningsbryterne.
Lukk alle ventiler i tilfelle lekkasje (gasslukt).
Sikkerhetsspaken L på siden av lokket må være i
stoppstilling (spak ned) for å forhindre utilsiktet lukking
av lokket. (Fig. 6)
Camping Kitchen 2 CV PZ: Når du slår den på med piezo-
bryteren (C .1), skyver du piezo-bryteren med tommelen.
Ikke plasser andre fingre på områder som kan være
varme. Følg instruksjonene i fig. 7 for plassering av
andre fingre.
Unngå å vri den fleksible slangen.
Apparatet må ikke plasseres på et brennbart materiale
(plastikk, duk, o.a.). Det anbefales at det plasseres på et
ikke-brennbart materiale (betong, sten, mur eller direkte
på bakken) eller at man plasserer et varmeisolerende,
ikke-brennbart materiale mellom apparatet og det
apparatet står på.
1) Tenne ovnen
- Åpne gastilførselen (ventil eller spak på regulator).

17
NO
- Drei bryteren som svarer til brenneren, mot klokken til
posisjon for maksimal strømningshastighet ( ).
- Camping Kitchen 2 CV: Hold en flamme nær brenneren (fig.
3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ: Vent 2 til 3 sekunder og trykk på
den motsvarende piezoelektriske knappen ( ) flere ganger til
brenneren lyser (fig. 3B). Hvis den ikke tennes etter 3 forsøk,
setter du justeringsbryteren til “av” (•) ved å dreie den med
klokken. Vent 1 minutt før du gjentar operasjonen.
2) Slå av ovnen
- Etter bruk lukker du ovnventilen ved å sette bryteren i “av”-
posisjon (•). Fig. 1.
D – FJERNE ELLER BYTTE BEHOLDEREN CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS
Beholderen kan fjernes selv om den ikke er tom. Bytt beholderen
utenfor og på god avstand fra andre mennesker.
- Vent til ovnen er avkjølt.
- Sjekk at ventilene på ovnen er helt slått av ved å dreie
betjeningsbryterne (1) til endeposisjon med klokken.
- Løsne regulatoren (3) fra beholderen ved å skru løs
regulatoren (3), og løft den så opp (fig. 4B).
- Skyv regulatoren (3) på en ny beholder, og skru den så til
du hører et klikk (omtrent en sjettedels omdreining) (fig. 4A).
Ikke tving beholderen til å dreie lenger enn dette, ellers kan
du risikere å skade Easy Clic®Plus-systemet.
E – LAGRING – SERVICEARBEID
1) Ovn
Sørg for at ovnen vedlikeholdes regelmessig. Du vil da kunne
bruke den problemfritt i flere år.
- Ikke rengjør ovnen når den er i drift. Vent til den er avkjølt, for
å unngå å brenne deg selv på de varme delene (pannestøtter,
brennere).
- Ved rengjøring må du være forsiktig så du ikke tetter
brennerhullene. Hvis hullene er tilstoppet, for eksempel
av mat som er sølt ut, må du rense dem med en ikke-
metallbørste.
- Rengjør fete deler med såpe og vann eller et ikke-slipende
vaskemiddel.
- Pannestøttene (2) kan fjernes for rengjøringsformål ved å
trekkes oppover.
- For å feste pannestøttene igjen setter du bena inn i hullene på
hver side av brennerne (fig. 5)
- Oppbevar utstyret og beholderen i et kjølig, tørt og godt
ventilert område, utilgjengelig for barn. Utstyret må aldri
oppbevares i en kjeller.
- Hvis ovnen ikke har vært i bruk på mer enn 30 dager,
må du sjekke at spindelvev eller andre ting ikke tetter
igjen brennerrørets åpninger; dette kan føre til redusert
brennereffektivitet eller til farlig antennelse av gass utenfor
brenneren.
2) Slange som forbinder regulatoren og ovnen
- Sjekk slangens tilstand regelmessig, og bytt den ut ved
tegn på slitasje eller oppsprekking. Kontakt din lokale
ettersalgstjeneste (se eget ark med kontaktinformasjon
inkludert i pakken).
- Hvis ovnen ikke skal brukes i en lengre periode, må du koble
fra beholderen som angitt i avsnitt D.
- Datoen som er trykket på slangen, er produksjonsdatoen, ikke
utløpsdatoen. Slangen kan brukes uten tidsbegrensning så
lenge den ikke er skadet.
Hvis injektoren tilstoppes (utstyret tennes ikke selv om
beholderen fremdeles inneholder gass), må du ikke prøve å
fjerne tilstoppingen selv. Returner utstyret til forhandleren din.
Mulige problemer / Korrigerende tiltak
Mulige problemer Sannsynlige årsaker / Korrigerende tiltak
Brenneren tennes ikke
Brenneren brenner ikke jevnt eller slukker
Ustabile flammer
Stor flammesky på brenneroverflaten
Flamme ved injektoren
Brennende lekkasje rundt en skjøt
Utilstrekkelig varme
Brennende lekkasje bak justeringsbryteren
- Dårlig gassforsyning
- Regulatoren åpnes ikke på riktig måte
- Rør, ventil, venturi-rør eller brennerhull er tilstoppet
- Sjekk at gass er til stede
- Sjekk rørforbindelsen
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Ny beholder kan inneholde luft. Hold ovnen i drift en liten stund.
- Restvann på grunn av vask av brennerhettene
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Venturien er hindret (muligens spindelvev)
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Beholderen er nesten tom
- Bytt beholderen
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Slå av gasstilførselen øyeblikkelig
- Lekkende skjøt: stram muttere eller bytt rør
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Injektor eller venturi-rør tilstoppet
- Kontakt din lokale servicerepresentant
- Defekt ventil
- Slå av ovnen
- Kontakt din lokale servicerepresentant.

18
FI
HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä
käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit «laite / yksikkö / tuote /
laitteisto / väline» viittaavat tuotteeseen “Camping Kitchen 2 CV
/ Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Nopeus: 291 g/h (4 kW) - injektori N° 70
Luokka: suora butaanipaine
Kiitos, että valitsit tämän Campingaz®“Camping Kitchen 2 CV /
Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - VALMISTELU KÄYTTÖÖN
TÄRKEÄÄ
Tämän käyttöohjeen avulla Campingaz®-yksikköä voi käyttää
oikein ja täysin turvallisesti.
Lue tämä käyttöohje ensin perehtyäksesi laitteeseen
ennen Campingaz® CV 470 PLUS -kaasupullon liittämistä.
Noudata tässä käyttöoppaassa annettuja ohjeita. Niiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vaaratilanteen
käyttäjälle ja muille lähellä oleville henkilöille.
Pidä tämä käyttöohje aina turvallisessa paikassa ja
saatavana tarvittaessa viitteeksi.
Tätä laitetta on käytettävä yksinomaan Campingaz®CV
470 PLUS -kaasupullojen ja mukana toimitetun letkun
ja säätimen kanssa. Muiden kaasupullojen käyttö voi
olla vaarallista.
Tätä laitetta saa käyttää vain ulkona ja poissa syttyvien
materiaalien lähettyviltä.
Älä koskaan käytä yksikköä, joka vuotaa, ei toimi
kunnolla tai on vaurioitunut. Palauta se jälleenmyyjällesi,
joka ilmoittaa lähimmän huoltoedustajan.
Älä koskaan muokkaa tätä laitetta tai käytä sitä
tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu.
Älä käytä tätä tuotetta asuntovaunuissa, autoissa,
telttoissa, mökeissä, vajoissa tai muissa pienissä
suljetuissa tiloissa.
Tuotetta ei tule käyttää nukuttaessa ja sitä ei saa jättää
vartioimatta.
Tämä tuote kuluttaa polttoainetta palamisen tai hapen
kulutuksen kautta ja vapauttaa tiettyjä aineita ja kaasua,
jotka voivat olla vaarallisia, kuten hiilimonoksidi (CO).
Hiilimonoksidi on hajuton, kirkas kaasu, joka voi
aiheuttaa flunssan kaltaisia oireita, sairauksia ja
mahdollisesti kuoleman, jos päästöt tapahtuvat edellä
mainituissa suljetuissa tiloissa tuotteen käytön kautta
ilman asianmukaista ilmanvaihtoa.
B - CAMPINGAZ®CV 470 PLUS -KAASUPULLON
LIITTÄMINEN
Kun vaihdat tyhjän kaasupullon, lue kohta D: ”Campingaz®
CV 470 PLUS -kaasupullon poistaminen tai vaihtaminen”.
Campingaz®CV470 Plus -kaasupullo asennetaan tai
poistetaan aina avoimessa, hyvin ilmastoidussa paikassa, ei
koskaan avotulen, kipinän tai muun lämmönlähteen (savuke,
sähkölaite jne.) lähistöllä tai muiden henkilöiden tai syttyvien
materiaalien lähettyvillä.
- Aseta kaasupullo maahan ja lieden sivulle.
- Sulje lieden venttiilit kääntämällä säätönuppeja (1)
myötäpäivään, asento (•) (kuva 1).
- Työnnä säädin (3) kaasupulloon ja kierrä sitä sitten tiukasti,
kunnes kuulet napsahduksen (noin kuudesosa kierrosta)
(kuva 4A). Älä pakota kaasupulloa kääntymään tätä
pidemmälle, sillä muuten voit vahingoittaa Easy Clic®Plus
-järjestelmää.
- Tarkista, että letku on asennettu oikein, ettei se ole kiertynyt,
takertunut, puristettu tai kiristetty liikaa.
- Tarkista, että poltinputken ilmareiät, lähellä injektoria, eivät
ole tukossa pölyn tai hämähäkkien takia.
1) Campingaz®CV 470 PLUS -kaasupullo:
KOSKA CAMPINGAZ®CV 470 PLUS -KAASUPULLOISSA
ON VENTTIILI, NE VOIDAAN IRROITTAA LAITTEESTA,
Kiitos, että valitsit tämän Campingaz®«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Tämä on kaikkia “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” laitteita ja varusteita koskeva yhteinen käyttöohje.
KULJETTAA HELPOSTI (VAIKKA EI OLISI TYHJÄ) JA
ASENTAA MUIHIN CAMPINGAZ®470 PLUS -SARJAN
LAITTEISIIN, JOIHIN NE ON SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI.
2) Kaasuvuotojen tarkastaminen
Älä tarkista vuotoja liekin avulla. Käytä kaasuvuotojen
havaitsemisnestettä.
- Levitä kaasuvuotojen havaitsemisneste kaasupullon /
säätimen / letkun / uunin välisiin liitäntöihin (kuva 8).
- Ohjausnuppien tulee pysyä pois päältä -asennossa (•).
- Kuplat ilmaisevat mahdolliset kaasuvuodot.
- Uunia ei saa käyttää, ennen kuin kaikki vuodot on poistettu.
- Irrota säädin kaasupullosta ja ota yhteyttä paikalliseen
huoltopalveluun.
Jos vuotoja (kaasunhaju ennen venttiilin avaamista) ilmenee,
vie laite heti ulos, hyvin ilmastoituun tilaan, jossa ei ole
palamislähdettä, missä vuoto voidaan löytää ja pysäyttää.
Vaikka haluaisit vain tarkistaa, että laitteesi on tiivistetty oikein,
tee se aina ulkotiloissa.
Älä koskaan yritä löytää vuotoja liekin avulla. Käytä
kaasuvuotojen havaitsemisnestettä.
Tärkeä:
Yleistarkastus ja vuotojen tarkistus on tehtävä vähintään kerran
vuodessa ja aina kaaspullon vaihdon jälkeen.
Vain silloin laitteiden käyttö on turvallista.
C - KÄYTTÖ
TURVALLISUUSVAROTOIMET:
Älä käytä liettä lähempänä kuin 20 cm seinästä tai
syttyvästä esineestä tai vähintään 1 metrin päässä
katosta.
VAROITUS: Käsiteltävät osat voivat olla erittäin kuumia.
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan kosketa kattilatukea (2) tai poltinta laitteen
käytön aikana tai heti sen jälkeen.
Älä koskaan käytä laitetta ilman kattilatukea (kuva 2).
Käytä uunikäsineitä käsitellessäsi kattilatukea. Sijoita
laite vakaalle, vaakasuoralle alustalle. Älä siirrä laitetta,
kun se on toiminnassa.
Älä käytä keittoastiaa, jonka halkaisija on pienempi kuin
12 cm tai suurempi kuin 24 cm.
Älä käytä laitetta, jos kaasusäiliö ei ole pystyasennossa
(kuva 4C).
Varo leimahduksia, jotka johtuvat nestemäisen butaanin
palamisesta eikä höyrystyneestä butaanista. Jos näin
tapahtuu, aseta laite uudelleen ja käännä säätönupit
pois.
Sulje kaikki venttiilit, jos vuotoa ilmenee (kaasun hajua).
Kannen sivulla olevan turvavivun L on oltava
pysäytysasennossa (vipu alaspäin) kannen tahattoman
sulkeutumisen estämiseksi. (Kuva 6)
Camping Kitchen 2 CV PZ: Kun kytket sen päälle
pietsokytkimellä (§C .1), paina pietsokytkintä peukalolla.
Älä aseta muita sormia alueille, jotka saattavat olla
kuumia. Noudata muiden sormien sijoittamisesta (Kuva
7) annettuja ohjeita.
Vältä joustavan letkun kiertämistä.
Kun käytät grillitoimintoa, alustan lämpötila saattaa
vaikuttaa laitteen toimintaan. Laitetta ei saa asettaa
palavalle alustamateriaalille (muovi, kangasliina jne.).
Suosittelemme sen asettamista kuumuutta kestävälle
alustalle (betoni, kivi, tiiliskivi, suoraan maapohjalle) tai
että laitteen ja alustan välissä on hyvin lämpöä eristävä
ja palamaton suojalevy.
1) Sytyttäminen
- Avaa kaasusyöttö (venttiili tai säätimen vipu).
- Kierrä poltinta vastaavaa nuppia vastapäivään
maksimivirtausasentoon ( ).

19
FI
- Camping Kitchen 2 CV: Pidä liekki lähellä poltinta (kuva 3A)
- Camping Kitchen 2 CV PZ: Odota 2–3 sekuntia ja paina
vastaavaa pietsosähköistä painiketta ( ) useita kertoja,
kunnes poltin syttyy (kuva 3B). Jos se ei syty kolmen
yrittämisen jälkeen, aseta säätönuppi asentoon “OFF”
(
•
) kiertämällä sitä myötäpäivään. Odota minuutti ennen
toimenpiteen toistamista.
2) Sammuttaminen
- Sulje käytön jälkeen uunin venttiili asettamalla nuppi “OFF”
-asentoon (•). Kuvio 1.
D - CAMPINGAZ®CV 470 PLUS -KAASUPULLON
POISTAMINEN TAI VAIHTAMINEN
Kaasupullo voidaan poistaa, vaikka se ei olisi tyhjä. Vaihda
kaasupullo ulkotiloissa ja poissa muiden ihmisten lähettyviltä.
- Odota, että liesi jäähtyy.
- Tarkista, että lieden venttiilit ovat kokonaan pois päältä
kääntämällä säätönuppeja (1) myötäpäivään kokonaan.
- Irrota säädin (3) kaasupullosta kiertämällä säädin (3) ja nosta
se sitten ylös (kuva 4B).
- Työnnä säädin (3) uuteen kaasupulloon ja ruuvaa sitä tiukasti,
kunnes kuulet napsahduksen (noin kuudesosa kierrosta)
(Kuva 4A). Älä pakota kaasupulloa kääntymään tätä
pidemmälle, sillä muuten voit vahingoittaa Easy Clic®Plus
-järjestelmää.
E - SÄILYTYS - YLLÄPITO
1) Liesi
Varmista, että liesi huolletaan säännöllisesti, niin se palvelee
sinua monen vuoden ajan erinomaisesti.
- Älä puhdista liettä sen käytön aikana. Odota, kunnes se
jäähtyy, välttääksesi polttamasta itseäsi kuumissa osissa
(pannutuet, polttimet).
- Ole varovainen puhdistaessasi polttimen reikien
tukkeutumisen estämiseksi. Jos reiät ovat tukossa esimerkiksi
roiskeista, puhdista ne muulla kuin metallisella harjalla.
- Puhdista rasvaiset osat saippualla ja vedellä tai
hankaamattomalla puhdistusaineella.
- Kattilatuet (2) voidaan poistaa puhdistusta varten vetämällä
niitä ylöspäin.
- Asenna kattilatuet uudelleen asettamalla jalat polttimien
molemmin puolin oleviin reikiin (kuva 5)
- Säilytä laite ja kaasupullot viileässä, kuivassa ja hyvin
ilmastoidussa tilassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
säilytä kellarissa.
- Jos liesi ei ole ollut käytössä yli 30 päivän ajan, tarkista, onko
hämähäkki tai jokin muu tukkinut poltinputken aukkoja; tämä
voi johtaa polttimen hyötysuhteen heikentymiseen tai kaasun
vaaralliseen syttymiseen polttimen ulkopuolella.
2) Säätimen ja lieden yhdistävä letku
- Tarkista letkun kunto säännöllisesti ja vaihda se, jos siinä on
merkkejä kulumisesta tai halkeilusta. Ota yhteyttä paikalliseen
huoltopalveluun (erillinen arkki, jossa on yhteystiedot
sisältyvät pakettiin).
- Jos liettä ei käytetä pitkään aikaan, irrota kaasupullo kohdan
D mukaisesti.
- Letkuun painettu päivämäärä on valmistuspäivä, ei viimeinen
käyttöpäivä. Letkua voidaan käyttää ilman määräaikaa,
kunhan se ei ole vaurioitunut.
Jos injektori tukkeutuu (laite ei syty, vaikka patruuna sisältää
edelleen kaasua), älä yritä tukkia sitä itse. Palauta laitteet
jälleenmyyjällesi.
Mahdolliset ongelmat / korjaavat toimet
Mahdolliset ongelmat Mahdolliset syyt / Korjaava toimenpide
Poltin ei syty
Poltin ei pala tasaisesti tai se sammuu
Epävakaisesti palavia liekkejä
Suuret liekit polttimen pinnalla
’Liekki injektorissa
Palava vuoto liitoksen ympärillä
Riittämätön lämpö
Palava vuoto säätönupin takana
- Huono kaasutoimitus
- Säädin ei toimi oikein
- Putken, venttiilin, venturi-putken tai polttimen reiät ovat tukossa
-- Tarkista, että kaasua on
- Tarkista putkiliitäntä
- Ota yhteys huoltoon.
-Uusi kaasupullo voi sisältää ilmaa. Käyttä liettä jonkin aikaa.
- Polttimen korkkien pesusta johtuva jäännösvesi.
- Ota yhteys huoltoon.
- Venturi on tukossa (mahdollisesti hämähäkkejä)
- Ota yhteys huoltoon.
- Kaasupullo on melkein tyhjä
- Vaihda kaasupullo
- Ota yhteys huoltoon.
- Sammuta kaasu välittömästi
- Vuotava liitos: kiristä mutterit tai vaihda putki
- Ota yhteys huoltoon.
- Suutin tai venturi-putki tukossa
- Ota yhteys huoltoon.
- Viallinen venttiili
- Sammuta liesi
- Ota yhteys huoltoon.

20
DK
BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende
generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr / anordning”
i denne betjeningsvejledning til produktet “Camping Kitchen 2
CV / Camping Kitchen 2 CV PZ”.
Hastighed: 291 g/time (4 kW) - injektor N° 70
Kategori: butan direkte tryk
Tak, fordi du har valgt Campingaz®“Camping Kitchen 2 CV /
Camping Kitchen 2 CV PZ”.
A - KLARGØRING FØR BRUG
VIGTIGT
Denne betjeningsvejledning hjælper dig med at bruge
Camping az®-enheden korrekt og helt sikkert.
Læs betjeningen først for at gøre dig bekendt med
enheden, inden du tilslutter Camping az® CV 470 PLUS-
patronen.
Overhold instruktionerne i vejledningen ellers kan
brugeren og andre personer i nærheden blive udsat
for fare.
Opbevar altid betjeningsvejledningen på et sikkert og
let tilgængeligt sted til senere henvisning, efter behov.
Enheden må kun anvendes sammen med Camping az®
CV 470 PLUS-patroner og den medfølgende slange og
regulator. Brug af andre gaspatroner kan være farligt.
Enheden er udelukkende til udendørs brug og skal
holdes væk fra brændbare materialer.
Brug aldrig en enhed, der lækker, ikke fungerer ordentligt
eller er beskadiget. Returner den til forhandleren, der kan
henvise til den nærmeste udbyder af serviceeftersyn.
Forsøg aldrig at ændre på enheden eller benytte den til
formål, den ikke er beregnet til.
Enheden må ikke anvendes i campingvogne, biler, telte,
hytter, skure eller andre små lukkede områder.
Enheden må ikke anvendes, når du sover og må ikke
efterlades tændt uden opsyn.
Dette produkt forbruger brændstof gennem forbrænding
eller forbrug af ilt og afgiver visse stoffer og gas, som
kan være farligt, såsom kulilte (CO).
Kulilte er en lugtfri, gennemsigtig gas, der kan forårsage
influenzalignende symptomer, sygdom og muligvis død,
hvis den produceres i ovennævnte lukkede områder ved
brug af produktet uden ordentlig udluftning.
B - SÅDAN MONTERES CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-
PATRONEN
Hvis du udskifter en tom patron, skal du læse Afsnit D:
”Sådan fjernes eller udskiftes Camping az®CV 470 PLUS-
patronen”.
Når du monterer eller fjerner Camping az®CV470 Plus-
patronen, skal du altid arbejde på et åbent sted med god
udluftning og aldrig ved siden af en flamme, gnist eller anden
varmekilde (cigaret, elektrisk apparat osv.) Du skal ligeledes
holde dig i god afstand fra andre personer eller brandfarlige
materialer.
- Anbring patronen på jorden og ved siden af komfuret.
- Luk ventilerne på komfuret ved at dreje justeringsknapperne
(1) med uret, i position (•) (fig. 1).
- Skub regulatoren (3) på patronen og skru den fast, indtil
du hører et klik (omtrent en sjettedel af en omdrejning) (fig.
4A). Tving ikke patronen til at dreje længere end dertil, ellers
risikerer du at beskadige Eas Clio®Plus-systemet.
- Kontroller, at slangen er korrekt installeret, ikke snoet,
sammenfiltret, klemt eller overtrukket.
- Kontroller, at lufthullerne i brænderrøret tæt på injektoren ikke
er tilstoppet af støv eller spindelvæv.
1) Camping az®CV 470 PLUS-patron:
EFTERSOM CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-PATRONER ER
VENTILDREVNE, KAN DE AFMONTERES FRA APPARATET,
Tak, fordi du har valgtCampingaz
®
«Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ».
Denne brugsanvisning er fælles for alle “Camping Kitchen 2 CV / Camping Kitchen 2 CV PZ” apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter.
LET TRANSPORTERES (SELV NÅR DE IKKE ER TOMME)
OG ANVENDES TIL ET ANDET CAMPINGAZ®-APPARAT I
470 PLUS-SERIEN, DER ER BEREGNET TIL UDELUKKENDE
AT BLIVE ANVENDT MED DISSE PATRONER.
2) Gasudslipskontrol
Forsøg aldrig at finde et gasudslip ved hjælp af en flamme.
Brug i stedet for en væske, der opfanger gasudslip.
- Påfør en væske, der opfanger gasudslip, på forbindelserne
mellem patronen/regulatoren/slangen/komfuret (fig. 8).
- Justeringsknapperne skal forblive i “of”-position (•).
- Eventuelle gasudslip angives med bobler.
- Komfuret må ikke tages i brug, før alle udslip er fjernet.
- Kobl regulatoren fra patronen og kontakt den lokale
eftersalgsservice for at få hjælp.
I tilfælde af gasudslip (lugt af gas inden ventilen er åbnet), skal
bordkomfuret øjeblikkeligt sættes udenfor i et område med
god lufttilførsel og uden antændingskilder, hvor man kan lede
efter udslippet og standse det. Hvis du ønsker at kontrollere
bordkomfurets tæthed, skal det ligeledes foregå udenfor.
Forsøg aldrig at finde et gasudslip ved hjælp af en flamme.
Brug i stedet for en væske, der opfanger gasudslip.
Vigtigt:
Et overordnet eftersyn og lækagekontrol skal udføres mindst én
gang om året og altid efter patronen udskiftes.
Først da er det sikkert at tage udstyret i brug.
C - BETJENING
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:
Bordkomfuret må ikke anvendes i mindre end 20 cm
afstand fra en væg eller en anden brændbar genstand
eller tættere end 1 meter fra et loft.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan være meget varme.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Rør aldrig ved gryderistene (2) eller brænderen under
eller umiddelbart efter brug af bordkomfuret.
Brug aldrig bordkomfuret uden gryderistene (fig. 2).
Brug ovnhandsker, når du rører ved gryderisten. Anbring
bordkomfuret på en fast, vandret overflade, og flyt ikke
rundt med det under brug.
Brug ikke en gryde eller pande, der er mindre end 12 cm
eller større end 24 cm i diameter.
Brug ikke bordkomfuret, hvis gaspatronen ikke sidder
lodret (fig. 4C).
Hold øje med pludselig opblussen som følge af
forbrænding af flydende butan i stedet for fordampet
butan. Hvis dette sker, skal du flytte bordkomfuret igen
og slukke for justeringsknapperne. I tilfælde af gasudslip
(gaslugt), skal alle ventiler lukkes.
Sikkerhedshåndtag L på siden af låget skal være i
stopposition (håndtaget drejes ned) for at forhindre
utilsigtet lukning af låget. (fig. 6)
Camping Kitchen 2 CV PZ : Når bordkomfuret tændes
med den piezoelektriske tænding (§C .1), skal piezo-
afbryderen skubbes med tommelfingeren. Anbring
ikke fingrene på steder, der kan være varme. Følg
instruktionerne i, hvor de andre fingre skal placeres
(fig. 7).
Undgå at vride den fleksible slange.
Apparatet må ikke placeres på et brændbart underlag
(plastic, stofdug, etc...). Det anbefales at placere det på
et underlag, som kan tåle varme (beton, sten, mursten,
direkte på jorden) eller at lægge et isolerende, ikke-
brændbart materiale mellem apparatet og underlaget.
1) Tænding
- Åbn gasforsyningen (ventil eller håndtag på regulatoren).
- Drej knappen, der svarer til brænderen mod uret, til den
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Campingaz Cooker manuals

Campingaz
Campingaz Camping Chef Folding Elite User manual

Campingaz
Campingaz 200 S User manual

Campingaz
Campingaz Camping Cook CV User manual

Campingaz
Campingaz BISTRO 300 STOPGAZ User manual

Campingaz
Campingaz Base Camp User manual

Campingaz
Campingaz ATTITUDE 2100 LX Installation guide

Campingaz
Campingaz CAMP'BISTRO 3 User manual
Popular Cooker manuals by other brands

Venini
Venini VEF91EG Installation, maintenance and use instructions

Esse
Esse 1000X instruction manual

GIGA
GIGA I2P Installation, operating and maintenance instructions

Market Forge Industries
Market Forge Industries A Parts and service manual

Brinkmann
Brinkmann OUTDOOR GAS COOKER owner's manual

Hendi
Hendi 1800 user manual