CAMSO DTS 129 Instruction sheet

CAMSO DTS 129
Dirt-to-snow
bike conversion system
INSTALLATION GUIDELINES

FormerlyCamoplastSolideal,Camsoisthebestof Camoplastand
Solideal. To keep moving forward while staying true to our
history, we're now Camso, the Road Free Company.
Camso inc.
4162, rue Burrill - Local A
Shawinigan, QC G9N 0C3
CANADA
TECHNICAL SUPPORT
If your dealer or distributor is unable to solve a problem related with the System, you may contact
the Camso support team from Monday to Friday.
E-Mail: [email protected]
Website: www.camso.co
WARNING
Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to
assembling, installing and using the DTS 129 Conversion System.
® and TM are trademarks of Camso inc.
All rights reserved. ©2017 Camso inc.
Printed in Canada.
5900-27-0468-MAN -VERSION B

1
INSTALLATION GUIDELINES
INSTALLATION GUIDELINES VERIFICATION
Before beginning the installation, make sure that you have received all the components
included in the parts lists shown below.
ITEM
# PART # DESCRIPTION QTY
CAMSO DTS 129 :: FRONT FIT KIT
A 1400-27-0030 FRONT FIT KIT DTS / ENSEMBLE INSTALLATION DTS - AVANT 1
1 1032-08-J090 HSCS,M8-1.25X90,12.9,ZP,DIN912 4
2 - SKI UPRIGHT, T-BUSHING - LH / SUPPORT SKI, T-BAGUE - GA 1
3 - SKI UPRIGHT, T-BUSHING - RH / SUPPORT SKI, T-BAGUE - DR 1
4 - CLAMP EXTRUSION 48MM - IN / BRIDE EXTRUSION 48MM - INT. 2
5 - CLAMP EXTRUSION 48MM - OUT / BRIDE EXTRUSION 48MM - EXT. 2
6 - SKI, UPRIGHT, UP ROD / SKI, SUPPORT, TIGE SUPÉRIEURE 2
7 - SKI UPRIGHT, SIDE PLATE 14MM / SKI SUPP., PLAQUE LATÉRALE 14MM 2
ITEM
# PART # DESCRIPTION QTY
CAMSO DTS 129 :: REAR FIT KIT
B 1500-27-0040 REAR FIT KIT DTS / ENSEMBLE INSTALLATION DTS - ARRIÈRE 1
1 - T-BUSHING, ANTI-ROTATION / T-BAGUE, ANTI-ROTATION 1
2 - T-BUSHING - LH IN / T-BAGUE - GA INT. 1
3 - T-BUSHING - LH OUT / T- BAGUE - GA EXT. 1
4 - T-BUSHING - RH IN / T-BAGUE - DR INT. 1

2
INSTALLATION GUIDELINES
ITEM
# PART # DESCRIPTION QTY
CAMSO DTS 129
C 1095-00-9064 CHAIN, ASS'Y / CHAINE, ASS, O-RING - 520X64 1

3
INSTALLATION GUIDELINES
CAUTION: Be careful to not inverse the Braking
system’s master cylinder when unpacking and
handling the rear of the DTS System. There is a
risk of air forming in the hydraulic component of
the Braking system.
PREPARATION OF COMPONENTS
FRONT SKI
To assemble the parts designed to adapt the
Front Ski Upright to your motorcycle, proceed as
follows:
• Install one of the Side Plates (A-7) on the right
side of the Ski Upright (1). See Figure 1.
Figure 1
• Insert the two upper rods (A-6) in the openings
of the Ski Upright. The flats machined on the
ends of the shafts must be positioned in the
openings of the Side Plate installed in the
preceding step. See Figure 2.
Figure 2
• Install the second Side Plate (A-7) on the left
side of the Ski Upright. Align the upper shafts
with the openings in the Plate. Press the parts
together to complete the assembly of the Side
Plates to the Ski Upright. See Figure 3.
Figure 3
• Insert T-Bushing (
A-2
) in the Ski Upright’s lower
left hole. See Figure 4.
NOTE: The hole on the left side is smaller than the
one on the right. Make sure to insert the
correct T-Bushing on the Ski Upright’s left side.
Figure 4
• Insert T-Bushing
(A-3)
in the Ski Upright’s lower
right hole. See Figure 5.
NOTE: The hole on the right side is larger than the one
on the left. Make sure to insert the correct T-
Bushing on the Ski Upright’s right side.
Figure 5

4
INSTALLATION GUIDELINES
VALIDATION
Before starting installation of the Ski assembly on
the front forks, verify that the components
received will fit on the motorcycle.
• Test assemble front wheel axle in Ski Upright
assembly’s T-Bushings. Make sure it goes in
without restriction or too much play.
NOTE: Contact an authorized Camso dealer if wheel
axle does not go in or is too loose in T-
Bushings.
REAR SYSTEM
To assemble the parts designed to adapt the rear
System to your motorcycle, proceed as follows:
Strut Rod
• Loosen Skin Cover mounting bolts and
remove Skin Cover from Rear System.
• Loosen jam nut (1) locking rod end (2). Screw
the rod end all the way in. See Figure 6.
Figure 6
• Loosen bolt (1) and remove rubber dampers
(2) and aluminium spacer (3) from Strut Rod.
See Figure 7.
Figure 7
Strut Rod Configuration
Use Strut Rod assembly
configuration #1 for this
motorcycle model. See label
attached to Strut Rod.
• Re-install the aluminium spacer (
2
) and two of
the rubber dampers (
1
) on lower end (
3
) of Strut
Rod. The dampers’ rubber sides must face
each other. See Figure 8.
CAUTION: Apply a thin coat of grease on lower
end of Strut Rod tubing to help during adjustment
calibration
NOTE: Make sure to assemble the parts according to
the orientation and order indicated.
Figure 8
• As shown in the illustration below, insert Strut
Rod (
1
) in the hole at the front of the frame,
keeping the rubber dampers and spacer in the
order they were assembled in the preceding
step. See Figure 9.
Figure 9

5
INSTALLATION GUIDELINES
NOTE: To facilitate the next step, position the track’s
outside treads to provide easy access to the
Strut Rod’s lower end.
• Mount the rubber damper (2) on Strut Rod.
The rubber side of the damper must face the
frame. Secure the Strut Rod with bolt (1).
Tighten assembly to
50 N•m (37 lb•ft) of
torque
. See Figure 10.
Figure 10
• Complete assembly of Strut Rod by inserting
T-Bushing (B-1) in rod end. See Figure 11.
Figure 11
CAUTION: Apply an even coat of grease all around
T-Bushing and rod end. If this lubrication is
omitted, premature wear on the components may
occur.
Rear Frame Mounting
• Identify the T-Bushings to be installed on the
rear frame’s mounting points. See Figure 12.
Figure 12
CAUTION: Apply an even coat of grease all around
T-Bushings and to rear frame’s mounting points. If
this lubrication is omitted, premature wear on the
components may occur.
• Insert the T-Bushings in the System’s rear
frame mounting points, making sure that they
are at the right position and in the right
direction. See Figure 13.
• T-Bushing B-2, left side in
• T-Bushing B-3, left side out
• T-Bushing B-4, right side in
CAUTION: Respect the mounting position and
direction of each T-Bushing. The installation will
be problematic if the position or direction of these
components is incorrect.
Figure 13

6
INSTALLATION GUIDELINES
VALIDATION
NOTE: Before starting to install the Rear System on
the motorcycle, verify that the components
received will fit on the motorcycle.
• Insert rear wheel axle through the system’s
frame and installed T-Bushings to make sure
that the wheel axle goes in perfectly, without
restriction or excessive play.
NOTE: Contact an authorized Camso dealer if the
wheel axle does not go in or is too loose in the
T-Bushings.
MOTORCYCLE PREPARATION
• Place vehicle high enough on a solid and
stable stand so that the front and the rear of
the motorcycle are not touching the ground.
Make sure that the vehicle is immobilized and
can be safely worked on.
CAUTION: Do not expose any part of your body
under the vehicle unless the motorcycle is
installed on a secure stand.
Figure 14
FRONT WHEEL
Disassemble and remove the motorcycle’s front
wheel assembly.
Proceed as follows:
• Unbolt the fork’s lower clamps.
• Loose and remove the front wheel axle nut.
• Remove front wheel axle.
• Remove the motorcycle’s front wheel.
NOTE: The nut and wheel axle will be reused to install
the ski assembly on the motorcycle.
• Disassemble and remove the fork protectors.
Disassemble and remove the braking system
Proceed as follows:
• Unbolt and disassemble the brake caliper
assembly bolts.
NOTE: Do not disassemble the brake hose from
caliper. The motorcycle’s brake system must
be removed as one unit.
• Unbolt and disassemble the brake handle
(master-cylinder) from the handlebars.
• Remove the brake hose mounting hardware
and the entire Braking system as one unit.
Vehicles equipped with a speedometer
• Disassemble and remove the speedometer
components from the front fork.
CAUTION: Be careful to not inverse master
cylinder when handling and storing the brake
assembly. There is a risk of air forming in the
hydraulic component of the Braking system.
NOTE: Re-use the Conversion System’s Parts box to
store the disassembled parts during the
periods that the Conversion System is used.
REAR WHEEL
To prepare the motorcycle for the rear system
installation, perform the following disassembly
steps:
Disassemble and remove the wheel/rear
suspension assembly from the motorcycle.
• Loosen the rear suspension swing-arm nut.
• Lower Chain tension to its minimum setting.
• Disassemble brake pedal and rear master-
cylinder from the motorcycle’s frame.
NOTE: Do not remove the brake hose from the caliper.
The braking system needs only to be
decoupled from the motorcycle frame.

7
INSTALLATION GUIDELINES
• Remove chain guard and chain from
motorcycle.
• Disassemble and remove upper shock
absorber mounting bolt.
• Unbolt from the frame the linkage between the
swingarm and the shock absorber.
• Remove rear suspension swingarm pivot
shaft.
• Remove the complete swingarm/rear
suspension assembly from the motorcycle.
NOTE: The swingarm/rear suspension assembly
should separate completely from the
motorcycle.
• Disassemble and remove rear mud guard from
the frame.
• Disassemble and remove the kickstand.
DISASSEMBLED PARTS
Several components have been removed from
the motorcycle and some of them will be re-used
for the Conversion System installation:
• Front wheel axle and nut.
• Rear swingarm axle and nut.
• Upper shock absorber bolt and nut.
• Chain guard and bolt.
NOTE: All other components can be stored. Re-use
the Conversion System parts box to store the
disassembled parts when the Conversion
system is in use.
CONVERSION SYSTEM INSTALLATION
Mounting clamps identification
Specifications: Interior Clamps (A-4)
• No machining to sink assembly bolt
heads.
• Clearance diameter (B) on top to
protect fork seal.
Figure 15
Specifications: Exterior Clamps (A-5)
• Counterbores (A) to sink assembly
bolt heads.
• Clearance diameter (B) on top to
protect fork seal.
Figure 16

8
INSTALLATION GUIDELINES
Verification of clamps
Verify that the mounting clamps received in the
installation kit have the right dimensions and fit
perfectly on the forks. See Figure 17.
Note:
• A clamp with a bore diameter too small will not
install on the fork.
• A clamp with the right bore diameter will fit
perfectly on the fork, without any play.
• A clamp with a bore diameter too large will
have a little play on the fork.
• Check if the clamps have the same bore
diameter
Figure 17
CAUTION: A clamp which has too much play will
not provide enough rigidity for the ski assembly
and may damage the fork.
SKI INSTALLATION
• Position the ski assembly at the front fork (1)
and align the T-Bushings with the fork’s axle
mounting points.
• Insert the front wheel axle (2) through axle
mounting points and T-Bushings to secure ski
assembly in place. Install axle nut on wheel
axle and hand tighten temporarily. Figure 18.
Figure 18
NOTE: Lubricate wheel axle before assembly.
NOTE: Do not tighten the assembly at this point.
• Position Interior Clamps (A-4) on the front fork.
The clearance bore must be positioned
upward. Figure 19.
CAUTION: Be careful with the direction of
installation of the clamps. A clamp installed in the
wrong direction may result in damage to the front
fork when the front suspension bottoms out.
Figure 19
• Position Exterior Clamps (A-5) on the fork. The
clearance bore must be positioned upward.
Insert the assembly bolts in the clamps. Do not
tighten assembly. Figure 20.
NOTE: Apply thread locker compound such as Blue
Loctite 242 to fork clamp assembly bolts.
Figure 20
NOTE: Clamp assemblies must be straight and
completely at the bottom of the fork before
tightening them.

9
INSTALLATION GUIDELINES
• Apply pressure to both sides of the clamps to
lower them as much as possible on the fork.
Tighten clamp assembly bolts to 25N-m [18 lb-
ft]. of torque. Figure 21.
CAUTION: Clamps must be straight and at the
bottom of the front fork before the final tightening
action. Clamps incorrectly positioned may cause
damage to the front fork when the front
suspension bottoms out.
Figure 21
• Tighten, in sequence, to the manufacturer’s
torque specification: Front Fork Axle (1) and
the axle clamp bolts (2) at the bottom of the
front fork. See Figure 22.
NOTE: Alternate tightening sequence of the 4 axle
clamp bolts to distribute the tightening force.
Figure 22
REAR SYSTEM INSTALLATION
NOTE: The preceding steps must be completed
before begining the installation of the
Rear System.
• Position Conversion System behind
motorcycle. Align with frame mounting points.
Strut Rod must be positioned where original
shock absorber used to be.
• Lift and align Conversion System’s T-Bushings
with swingarm mounting points on frame.
• Insert swingarm axle (1) through frame and
System’s T-Bushings. Install Axle Nut (2) and
hand tighten temporarily. See Figure 23.
NOTE: Lubricate swingarm axle before assembly.
NOTE: Do not tighten the assembly at this point.
Figure 23
• Position rod end’s T-Bushing at upper shock
absorber mounting point. Choose direction of
insertion for T-Bushing that will provide the
best possible alignment for the rear system.
Re-use original shock absorber bolt (1). See
Figure 24.
Figure 24
• Tighten in sequence, to the manufacturer’s
torque specifications, the Swingarm axle nut
and then the bolt securing the Strut Rod end.

10
INSTALLATION GUIDELINES
DRIVE CHAIN INSTALLATION
• On the System’s frame, loosen bolts (1, 2, 3) a
little to allow movement of the Chain Tensioner
(4). Move Chain Tensioner, using the
adjustment bolt (5), to the lowest tension
position. See Figure 25.
Figure 25
• Install the provided chain on the motor
sprocket and on the free Tensioner sprocket.
Join the ends of the chain using the master
link provided. See Figure 26.
CAUTION: The chain has the right length and does
not need to be shortened.
CAUTION: Observe insertion direction of master
link locking clip.
CAUTION: Do not remove grease applied on
master link pins.
Figure 26
IMPORTANT
Chain adjustment is not done at installation but
will be done later. Leave play in the chain to allow
the other necessary adjustments to be done first.
BRAKE HOSE ROUTING
Two options are available to route the brake
hose:
• Disassemble the master-cylinder to route the
brake hose through the frame, and up to the
handlebars.
NOTE: It is easier to route the hose with the master-
cylinder disassembled but when the master-
cylinder must be re-attached to the hose, the
braking system must be bled because of air
entering the braking system following
disassembly.
• Disassemble bodywork components to route
the hose and master-cylinder to the
handlebars.
NOTE: Master-cylinder size may complicate brake
hose routing and force disassembly of
bodywork components to route brake hose to
handlebars.
No matter the chosen method, observe the
following recommendations:
• Follow existing hose and cable routing.
• Re-use existing ties and clips to secure brake
hose.
• Leave enough play in the hose between the
handle bars and the frame so as to not shorten
the motorcycle’s turning radius.
• Keep the brake hose away from heat sources.
Route the Braking system hose correctly and
install the master-cylinder on the handlebars at
the same position occupied by the original
braking system.
RE-ASSEMBLY OF MOTORCYCLE PARTS
• Re-assemble all motorcycle components
removed during the Conversion’s System
installation and routing of the brake hose (rear
frame section, exhaust, plastic side panels,
tank, seat, etc.). Observe the manufacturer’s
torque specifications when tightening bolts.
CAUTION: Be sure to apply the motorcycle
manufacturer’s requirements at reassembly of
components.

11
INSTALLATION GUIDELINES
BRAKE SYSTEM VERIFICATION
CAUTION: Verify if braking system is operating
well before using a motorcycle equipped with a
Conversion System. If braking is failing, bring the
System to Camso dealer to solve the problem.
Verify that the brake lever is working correctly
and maintains adequate braking pressure. Action
the brake lever several times and maintain
pressure on the lever.
• If lever stays in place that means that it
correctly maintains braking system pressure.
• If you feel the lever going spongy, that means
that there might be pockets of air in the
system. The braking system must be bled.
BRAKE SYSTEM BLEEDING
To eliminate air in the braking system, perform
the following steps in sequence:
• Remove master-cylinder cover.
•Slowly pump the lever several times, watching
the fluid. Small air bubbles should be visible in
the oil contained in the master-cylinder.
• When there are no more bubbles, re-install
cover.
• Action the brake lever a few times and tie it in
the closed position during 24 hours.
• If the system maintains pressure after 24
hours, it is bled correctly.
• If the lever is even more closed after 24 hours,
perform the steps to bleed the system again.

11
DIRECTIVES D’INSTALLATION
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE FREINAGE
ATTENTION : Vérifier le bon fonctionnement du
système de freinage avant d'utiliser la moto
équipé du système de conversion. Si le freinage
est défaillant, confier le système à un
concessionnaire Camso afin qu'il résoudre le
problème.
Vérifier que la poignée de frein est efficace et
maintient une pression adéquate au freinage.
Pomper le levier de frein à plusieurs reprises et
maintenez ensuite le levier sous pression.
• Si le levier reste en place, c'est qu'il maintient
correctement la pression au système de
freinage.
• Si vous sentez le levier s'enfoncer lentement,
c'est que le système renferme possiblement
des poches d'air, le système doit être purgé.
PURGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Pour éliminer l'accumulation d'air du système de
freinage, performer les étapes suivantes dans
l'ordre qui suit :
• Retirer le couvercle au maitre-cylindre du
système de freinage.
• Pomper, lentement, le levier à répétition en
portant attention au fluide. Des petites bulles
d'air devraient être visibles dans le bassin
d'huile du maître-cylindre.
• Lorsqu'il n'y a plus de bulle visible, réinstaller
le couvercle du maître-cylindre en place.
• Pomper le levier du système de frein à
quelques reprises et bloquer le levier en
position activée pendant 24 heures.
• Si le système maintient sa pression après 24
heures, il est correctement purgé.
• Si le levier s'est enfoncé après 24 heures,
recommencer les étapes de purge du
système.

10
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTALLATION - CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT
• Dévisser légèrement les boulons du châssis
(1, 2, 3) pour permettre au tendeur de chaîne
de bouger. Ajuster le tendeur de chaîne (4) par
le boulon d’ajustement (5) au minimum de son
course. Voir la Figure 25.
Figure 25
• Installer la chaîne fournie au pignon moteur et
au pignon libre du tendeur. Joindre les deux
extrémités de la chaîne à l'aide du maillon de
raccordement. Voir la Figure 26.
ATTENTION : La longueur de la chaîne est
adéquate. La chaîne n'a pas besoin d’être coupée.
ATTENTION : Respecter le sens d'insertion du clip
de blocage du maillon de raccordement de la
chaîne.
ATTENTION : Ne pas enlever la graisse appliquée
aux axes du maillon de raccordement.
Figure 26
IMPORTANT
L'ajustement de la chaîne ne doit pas être fait
tout de suite après son installation mais sera fait
plus tard. Laisser du jeu dans l'ajustement. Ceci
permettra de faire les autres ajustements
nécessaires avant celui de la chaîne.
CHEMINEMENT DU BOYAU DE FREIN
Deux options sont possibles pour le
cheminement du boyau du système de freinage :
• Démonter le maître-cylindre afin de
d'acheminer le boyau au châssis jusqu'au
guidon de la moto.
NOTE : Il est plus facile d'acheminer le boyau sans
démonter certaines composantes mais, lors
du raccord du maître-cylindre au boyau, l'air
dans le système devra être purgé suite à la
dépose.
• Démonter les composantes de la carrosserie
pour acheminer le boyau et le maître-cylindre
au guidon de la moto.
NOTE : Les dimensions du maître-cylindre rendent
difficiles certains passages du boyau et
obligent le démontage de composantes de
carrosserie pour correctement acheminer le
boyau au guidon.
Peu importe le choix de la méthode utilisée,
respecter les recommandations suivantes :
• Suivre le cheminement des câbles, fils et
boyaux déjà installés sur la moto.
• Réutiliser les attaches et fixations déjà en place
sur le véhicule pour fixer le boyau.
• Garder le jeu nécessaire dans le boyau entre le
guidon et le châssis pour ne pas limiter le rayon
de braquage de la moto.
• Éloigner le boyau des sources de chaleur
pouvant l'endommager.
Acheminer le boyau du système de freinage
correctement et installer le maître-cylindre au
guidon à l’emplacement d’origine du frein avant.
RÉASSEMBLAGE - COMPOSANTES MOTO
• Réassembler toutes les composantes de la
moto démontées lors de l'installation des
composantes systèmes et de l'acheminement
du boyau du système de freinage (section
châssis arrière, silencieux, panneau latéral,
réservoir essence, siège, etc...) en respectant
les requis et couples de serrage du
manufacturier.
ATTENTION : Respecter les requis d’assemblage
du manufacturier de la moto.

9
DIRECTIVES D’INSTALLATION
• Appliquer une pression aux deux côtés des
brides au bas des poteaux afin de les abaisser
au point le plus bas de la fourche. Serrer les
boulons des brides à un couple de 25N-m [18
lb-pi]. Voir la Figure 21.
ATTENTION : Les brides doivent être droites et
parfaitement au bas des poteaux de la fourche
avant le serrage finale. Un mauvais
positionnement des brides risque d'endommager
la fourche avant de la moto lorsque la suspension
atteint le point le plus bas de sa course.
Figure 21
• Serrer ensuite dans l'ordre : l'écrou de l'axe de
la fourche avant (1) et les boulons des brides
inférieures (2) de l'extrémité des deux poteaux
de fourche au couple de serrage recommandé
par le manufacturier. Voir la Figure 22.
NOTE : Alterner la séquence de serrage des 4 boulons
des brides inférieures afin d'équilibrer le
serrage.
Figure 22
INSTALLATION DU SYSTÈME
ARRIÈRE
NOTE : Les étapes de préparation précédentes
doivent être complétées avant de débuter
l'installation du système arrière.
• Positionner le système de conversion derrière
la moto et aligner aux points de fixation du
châssis. Le bras de couplage doit être
positionné au point de fixation de l’amortisseur
d’origine.
• Soulever et aligner les T-bagues du système
aux ouvertures de fixation du bras oscillant du
châssis de la moto.
• Insérer l'axe de fixation du bras oscillant (1) à
travers le châssis et les T-bagues du système.
Installer l'écrou (2) de l'axe. Serrer
temporairement à la main. Voir la Figure 23.
NOTE : Lubrifier l'axe de roue avant son assemblage.
NOTE : Ne pas serrer l'assemblage.
Figure 23
• Positionner la T-bague de l’embout à rotule à la
fixation supérieure de l’amortisseur. Le sens
d’insertion de la T-bague doit être celui qui
permet d’obtenir le meilleur alignement du
système arrière. Réutiliser le boulon d’origine
(1) de l’amortisseur. Voir la Figure 24.
Figure 24
• Serrer, dans l'ordre, l'écrou de l'axe du bras
oscillant puis le boulon fixant l’embout à rotule
du bras de couplage aux couples
recommandés par le manufacturier.

8
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Vérification des brides
Vérifier que les brides de serrage reçues dans
l'ensemble d'installation sont au bon diamètre et
s'assemblent parfaitement aux poteaux de
fourche de la moto. Voir la Figure 17.
Remarque :
• Une bride au diamètre trop petit ne s'insérera
pas au poteau de la fourche.
• Une bride au bon diamètre s'installera
parfaitement au poteau sans aucun jeu.
• Une bride au diamètre trop grand aura un
léger jeu au poteau de fourche.
• Valider que les brides sont au même diamètre
Figure 17
ATTENTION : Une bride trop grande au poteau de
fourche n'offre pas un assemblage rigide de
l'ensemble du ski avant et risque d'endommager
le poteau de fourche.
INSTALLATION DU SKI
• Positionner l'ensemble du ski à la fourche
(
1
)
avant de la moto et aligner les T-bagues aux
ouvertures inférieures des poteaux de fourche.
• Insérer l'axe de roue (
2
) avant aux ouvertures de
la fourche et aux T-bagues afin de fixer en place
l'assemblage du ski. Installer l’écrou à l'axe et
serrer temporairement à la main. Figure 18.
Figure 18
NOTE : Lubrifier l'axe de roue avant son assemblage.
NOTE : Ne pas serrer l'assemblage.
• Positionner les brides de fixation interne (A-4) à
la fourche de la moto. La partie alésée de la
bride interne doit être positionnée vers le haut.
Voir la Figure 19.
ATTENTION : Respecter le sens d'installation de la
bride. Une bride assemblée dans le mauvais sens
risque d'endommager la fourche avant de la moto
lorsque la suspension atteint le point le plus bas
de sa course.
Figure 19
• Positionner les brides de fixation externe (A-5)
à la fourche de la moto. La partie usinée de la
bride interne doit être positionnée vers le haut.
Insérer les boulons de fixation aux brides, ne
pas serrer l'assemblage. Voir la Figure 20.
NOTE : Appliquer une pâte de blocage de filet de type
Loctite bleu 242 aux boulons de fixation des
brides.
Figure 20

7
DIRECTIVES D’INSTALLATION
• Démonter et retirer le boulon supérieur de
l'amortisseur.
• Démonter le boulon de fixation au châssis de
l'articulation entre le bras oscillant et
l’amortisseur.
• Retirer l'axe de fixation du bras oscillant de la
suspension arrière.
• Retirer l'assemblage complet du bras oscillant/
suspension arrière de la moto.
NOTE : L'assemblage bras oscillant / suspension
arrière devrait se séparer complètement de
la moto.
• Démonter et retirer le déflecteur de boue de la
partie arrière du châssis.
• Démonter et retirer la béquille.
COMPOSANTES DÉMONTÉES DE LA MOTO
Plusieurs composantes ont été retirées de la
moto et certaines d'entre elles seront réutilisées
à l'installation du système de conversion sur la
moto :
• Écrou et axe de la roue avant.
• Boulon et garde de chaine.
• Écrou et axe du bras oscillant arrière
• Écrou et boulon supérieur de
l'amortisseur.
NOTE : Réutiliser la boite de pièce du système de
conversion pour remiser ces pièces retirées
de la moto pour la période d'utilisation du
système de conversion.
INSTALLATION SYSTÈME DE
CONVERSION
Identification des brides de fixation
Spécifications : Brides internes (A-4)
• Pas d'usinages pour dissimuler les
têtes des boulons de fixation.
• Alésages (B) sur le dessus pour
protection du joint de la fourche.
Figure 15
Spécifications : Brides externes (A-5)
• Usinages (A) pour dissimuler les
têtes des boulons de fixation.
•Alésage(B) sur le dessus pour
protection du joint de la fourche
Figure 16

6
DIRECTIVES D’INSTALLATION
VALIDATION
NOTE : Avant de débuter l'installation de l'assemblage
du système arrière à la moto, valider que les
composantes assemblées sont conformes.
• Insérer l'axe de la roue arrière au travers de
l’extrémiter du châssis auquel les T-bagues
ont été installer afin de confirmer que l'axe
s'insère parfaitement, sans restriction ou jeu
excessif.
NOTE : Contactez un concessionnaire Camso dans
l'éventualité que l'axe de roue ne s'insère pas
ou montre un jeu excessif aux logements des
T-bagues.
PRÉPARATION DE LA MOTO
• Placer le véhicule sur un dispositif de support
solide et stable de façon à ce que l'avant et
l'arrière du véhicule ne repose pas au sol.
Assurez-vous que le véhicule est bien
immobile et qu'on peut y travailler en sécurité.
ATTENTION : Ne jamais exposer des parties de
votre corps sous le véhicule à moins que celui-ci
ne repose sur un support approprié.
Figure 14
ROUE AVANT
Démonter et retirer l'assemblage de la roue avant
de la moto
, procéder comme suit :
• Desserrer les boulons des brides inférieures
de la fourche.
• Deserrer et retirer l’écrou de l’axe de roue
avant.
• Retirer l’axe de roue avant.
• Retirer la roue avant de la moto.
NOTE : L'écrou et l'axe de roue seront réutilisés pour
l'installation de l'assemblage du ski à la moto.
• Démonter et retirer les protecteurs de fourche
avant de la moto.
Démonter et retirer le système de frein, procéder
comme suit :
• Dévisser et démonter les boulons de fixation de
l'étrier de frein.
NOTE: Ne pas désassembler le boyau de l'étrier de
frein, le système de frein avant d'origine de la
moto doit être démonté du véhicule en un
ensemble.
• Dévisser des démonter la poignée de frein
(maître-cylindre) du guidon de la moto.
• Retirer les fixations de boyau de frein et enlever
complètement l'ensemble de frein avant de la
moto en une pièce.
Véhicules équipés de tachymètre.
• Démonter et retirer les composantes du
système tachymètre à la fourche avant.
ATTENTION : Porter attention de ne pas inverser le
maitre-cylindre lors de la manipulation et du
remisage du système de freinage, il y a risque de
formation d'air au niveau du système hydraulique
du frein.
NOTE: Réutiliser la boite de pièce du système de
conversion pour remiser les composantes
retirer de la moto pour la période d'utilisation
du système de conversion.
ROUE ARRIÈRE
Pour la préparation de la moto pour l'installation
du système arrière, performer les étapes de dép-
ose dans l'ordre qui suit :
Démonter et retirer l'assemblage roue/suspen-
sion arrière de la moto.
• Desserrer l'écrou de l'axe du bras oscillant de
la suspension arrière.
• Ajuster la tension de la chaine d'entrainement
de la moto au minimum de son ajustement.
• Démonter la pédale de frein et le maitre-cylin-
dre arrière du châssis de la moto.
NOTE: Ne pas désassembler le boyau de l'étrier de
frein, le système de frein d'origine doit
seulement être séparé du châssis de la moto.
• Retirer le garde de chaine et la chaine
d'entrainement de la moto.

5
DIRECTIVES D’INSTALLATION
NOTE : Pour l'étape suivante, synchroniser les
crampons externes de la chenille pour
faciliter l'accès au bras de couplage.
• Insérer l'amortisseur de caoutchouc (2) au
bras de couplage. La surface de caoutchouc
de l’amortisseur doit être face au châssis.
Fixer le bras de couplage à l'aide du boulon
(1). Serrer l'assemblage au couple de
50 N•m
(37 lb•pi)
. Voir la Figure 10.
Figure 10
• Terminer l’assemblage du bras de couplage en
insérant la T-bague (B-1) à l’embout de rotule.
Voir la Figure 11.
Figure 11
ATTENTION : Appliquer une couche de graisse
uniforme sur toute la circonférence de la T-bague
et à son logement dans l’embout de rotule.
Omettre de graisser la T-Bague et son logement
peut entraîner une usure prématurée des
composantes.
Fixation châssis arrière
•
Identifier les T-bagues qui doivent être installées
au support du châssis arrière. Voir la
Figure 12.
Figure 12
ATTENTION : Appliquer une couche de graisse
uniforme sur la circonférence des T-bagues et à
leurs logements de l’extrémité du châssis. Omettre
de graisser les T-Bagues et leurs logements peut
entraîner une usure prématurée des composantes.
• Insérer les T-bagues aux logements de
l’extrémité du châssis en vous assurant de
respecter l’emplacement et le sens de leurs
positions. Voir la Figure 13.
• T-bague B-2, côté gauche intérieur
• T-bague B-3, côté gauche extérieur
• T-bague B-4, côté droit intérieur
ATTENTION : Respecter la position et le sens
d’insertion de chacune des T-bagues. L’installation
sera problématique si les composantes ne
respectent pas leur position d’assemblage.
Figure 13
Other manuals for DTS 129
1
Table of contents