Candy PV 750 SN Operation manual

1
41015677
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
IT ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALAÇÃO
ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO E INSTALACIÓN
~~~

2
DEBALLAGE DE L'APPAREIL
Lorsdudéballagedelatabledecuisson,voustrouverez:
• un sachet constitué :
-denouveauxinjecteurspourunchangementgaz,si nécessaire,
-selonmodèle,un raccordcylindriqueet/ouunraccordconiqueavecsonjointpour
leraccordementgaz,
- de pattes de fixation avec vis pour immobiliser la table sur le plan de travail.
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE
MEILLEURPARTIDEVOTREAPPAREIL.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute
consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro
desériedel'appareilencas d'éventuelledemande d'interventionduserviceaprès-vente.
RECOMMANDATIONS
Déballagedel'appareil.......................................................................... 2
Recommandations ............................................................................... 2
Présentation de la table de cuisson ..................................................... 3
•INSTALLATION
Consignesd'installation........................................................................ 4
Simodificationduréglagegaz effectué en Usine :
* Changement des injecteurs ........................................................... 5
Encastrement de la table de cuisson ................................................ 6-7
Raccordement gaz de la table de cuisson............................................ 7
Raccordementélectrique...................................................................... 8
Après installation définitive de la table de cuisson (si changement de gaz) :
Réglageduralentidesbrûleursgaz ..................................................... 9
•UTILISATION
Lesdifférentsbrûleurs ........................................................................ 10
Allumagedubrûleuretréglage ........................................................... 11
Laplaque électrique - conseils ...................................................... 12-13
Entretiengénéral ........................................................................... 14-15
SOMMAIRE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la
qualité de sa production, la société pourra apporter à ses appareils des modifications liées à
l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la
Consommation.
Les tables sont conformes aux exigences des directives 89/336/CEE,
73/23/CEE et 90/396/CEE.

3
. Plaque signalétique :
(située sous le caisson
inférieur de la table)
• Toutes les parties accessibles sont chaudes pendant le fonctionnement de la table.
Eloignerles jeunes enfants.
•Nous recommandonsaprèschaque utilisation,unpetit nettoyagedela table,pour éviter
l'accumulationdessalissuresetdes graisses;celles-cirecuiraientàchaquenouvelusage
etse carboniseraient en dégageant unefuméeetdesodeurs désagréables.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours
surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent
s'enflammerrapidement.
PRESENTATION
MODELES60cm MODELES 75 cm

4
Avantinstallation,letechnicien doit:
s'assurer dela compatibilité entrel'appareil et l'installationgaz.
La table de cuisson est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la
natureest indiquée sur l'emballage et rappeléesurl'étiquetteapposéesur
l'appareil.
Gaz Naturel G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : gaz distribué par le réseau
effectuer,sinécessaire,l'adaptationgaz : dans le casd'unfonctionnement
avecun autre gazquecelui réglé d'origineenusine,il est nécessaired'adapterla
table de cuisson (page 5).
Cette adaptation consiste à :
. mettre en place les injecteurs appropriés qui assurent la conformité et le bon
fonctionnementduproduit.
Pourl'installation, letechniciendoit:
encastrer la table de cuisson (page 6/7).
réaliser le raccordement gaz en fonction du gaz distribué :
choisirle raccordement gaz approprié(page7).
raccorderélectriquementlatablede cuisson (page 8).
procéderauréglagedesralentisdechaquebrûleur gaz : si nécessaire
ajuster le ralenti des brûleurs en agissant sur la vis bipasse (page 9).
INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est
une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de
gravesconséquencessurla sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la
réaliseraconformément auxnormestechniques envigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation,
la société déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit
entraînantounondesdommagesaux biens et/ou aux personnes.
Toutemodification apportéesurleréglage gaz de l'appareildoit faire l'objetd'une
miseàjourde l'étiquette apposée sur l'appareil.

5
¤ = Réglage d'origine : Gaz Naturel = G20-20 mbar / G25-25 mbar
X= Réglage gaz possible selon l'installation,
Gaz Butane G30-29 mbar / Gaz Propane G 31-37 mbar (se reporter au chapitre ci-dessous).
INSTALLATION GAZ
CHANGEMENTDESINJECTEURS
Injecteur du brûleur gaz de la table de cuisson
Pour accéder aux injecteurs des brûleurs de table, il est
nécessaire de retirer les grilles-support de récipient, les cha-
peaux et les têtes de tous les brûleurs.
Prendre une clé à pipe et dévisser les injecteurs, placés
dans les corps de brûleur.
En fonction des indications mentionnées ci-dessous,
placer les injecteurs correspondant au type de brûleur et au
type de gaz distribué. Les visser à fond.
Pour le remontage, replacer les têtes, chapeaux de
brûleur et grilles-support de récipient.
INJECTEUR
Chaque injecteur est identifié par un repère :
SAG/ZAG 02G 52G03G13G
rabm02 rabm52rabm92
r
abm73
+3H2II.TACSE-TP-TI-BG ¤XX
+3+E2II.TACRF¤ ¤ XX
Changement gaz : le pouvoir calorifique et la pression du gaz varient selon la nature
du gaz. Lors du changement, l'installateur doit successivement :
* changer l'injecteur de chaque brûleur de table, voir tableau ci-dessous pour le choix
des injecteurs,
* remplacer le raccord gaz, si nécessaire, voir page 7,
* et régler le ralenti du robinet de chaque brûleur de table, voir page 9.
ELBATEDSRUELÛRB
eriailixuaedipar-imesedipar -artlu edipar
ertauQ sennoruoc
zaGrabm.jnIWk.jnIWk.jnIWk.jnI.jnIWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 141 05,3
* 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 141 02,3
03G920500,16657,10805,2496905,3
13G730500,16657,10805,2496905,3
ruelûrbudecnassiup=Wk-ruetcejnI=.jnI
* rabm52-52G-rabm02-02G:enigiro'degalgéR

6
Lecaissondelatableest équipéen dessousde 4emplacementsprévuspourrecevoirles
brides de fixation destinées à l'immobilisation de la table sur le meuble. Placer les 4
brides de fixation de manière à ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au
meublesupport.
Joint
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du
meublequi pourraient juxtaposer celui-ci, doiventêtred'unematière résistant à une tem-
pératureélevée.Deplus,ilest nécessaireque lerevêtementqui recouvrelemeubleoule
support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de
rangements, placer une cloison, à 1 cm du fond du caisson, avec une ouverture de
10x10cmdanslecoinarrièredroit,pourévitertousrisquesdebrûlureoudedétérioration.
Lorsdela miseenplace,unsoinparticulierdoit êtreportéaujointentourantlebord dela
tableafind'évitertouteinfiltrationdanslemeublesupport.
•ENCASTREMENT
INSTALLATION : "ENCASTREMENT"
Ouverture
10 X 10 cm

7
INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT GAZ"
L'appareilest encastrable(classe3selonnorme gazEN30.1.1) ;lesmeubles juxtaposés
à l'appareil ne doivent pas dépasser en hauteur la table de cuisson; L'appareil n'est pas
raccordéàun dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doitêtreinstalléet
raccordé conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation. Une attention
particulièresera accordéeauxdispositions applicablesenmatière deventilation.Le débit
d'air nécessaire à la combustion doit être au minimum de 2 m3/h par kW de puissance.
Leraccordement gazdoit êtreeffectuéconformément aux règlementsenvigueur dans le
pays d'installation. Dans tous les cas, prévoir sur la canalisation d'arrivée du gaz un
robinetd'arrêt, undétendeur ouundétendeur déclencheurpourle gazpropane.N'utilisez
que des robinets, détendeurs, embouts et tubes souples, détenteurs de la marque offi-
cielle du pays d'installation.
Appareil placé dans un bloc cuisine fixe
Butane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
Propane Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
Naturel Rigide - Tuyau flexible à embouts mécaniques (1) -
(1) sous réserve que le tuyau flexible soit visitable sur toute sa longueur et qu'il soit
disposé de manière à ne pouvoir être atteint par les flammes, ni détérioré par les gaz de
combustion, par les parties chaudes de l'appareil ou par les débordements de produits
chauds.
2 MOYENS DE RACCORDEMENT SONT POSSIBLES : selon les normes en vigueur
dans le pays d'installation, monter le raccord cylindrique ou conique et son joint,
fournis avec la table, à l'extrémité de la rampe gaz, puis selon l'installation procéder au
raccordement.
•RACCORDEMENTPARTUYAURIGIDE
Raccorderdirectementà l'extrémité du raccord de rampe.
•RACCORDEMENTPARTUYAUFLEXIBLEAEMBOUT MECANIQUE
Visser directement les écrous du flexible sur le raccord de rampe d'une part et sur le
robinetd'arrêt de la canalisation d'autrepart.
Dansle cas d'une installation gazavecraccordementsouple, CANDY recommande l'uti-
lisation d'un tuyau flexible à embouts mécaniques du type GAZINOX**. Ce tuyau a pour
particularitéd'avoirunedurée devieillimitée,cequi assureuneinstallationsûreet encore
plus simple. Nous conseillons ce type de raccordement.
**Equipementvendu séparémentchezvotrerevendeurélectro-ménager.
Cylindrique
joint
conique
montage du raccord
conique

8
INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE"
L'installationrecevantl'appareildoitêtreconformeàNFC15100.
Leraccordementauréseaudoitêtreeffectuéparuneprisedecourantavecprisedeterre,
ouparl'intermédiaired'undispositifàcoupureomnipolaireayantunedistanced'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm. L'installation doit obligatoirement être protégée par des
fusiblesappropiés,etcomporterdesfilsd'unesectionsuffisantepouralimenternormale-
mentl'appareil.
Cetappareilestéquipéd'uncâbled'alimentation*sansprisepermettantleraccordement
exclusivement sous une tension de 230 V entre phases ou entre phase et neutre.
• Raccorder à une prise de courant 10/16 Ampères, après avoir vérifié :
.latensiond'alimentationindiquée aucompteur,
. le réglage du disjoncteur et,
. le calibre du fusible 10A.
Remarque:laprisedecourantdoitêtreaccessiblepourtouteinterventionéventuelle,
veillez à son positionnement lors de l'installation de la table de cuisson.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au
raccordement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou
ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil
non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
* le remplacement éventuel du câble d'alimentation doit être réalisé par le Service
Après-vente ou par un technicien de qualification similaire, avec un cordon dont
lescaractéristiquesdoiventcorrespondreàcellesd'origine.

9
• REGLAGE DU RALENTI
Sivous avezprocédéàun changementdegaz, il estimportantde vérifier lastabilitéde la
flammeenposition ralenti.
"Accessibilité à la vis bipasse"
Pouraccéder auxbipassesdesbrûleursde table,retirerles manettesdutableau debord.
Vis bipasse du brûleur de table
En aucun cas,
nedesserrer les
autres vis !
REGLAGEDUBRÛLEUR DETABLE
a) en gaz naturel :
. Dévisser le bipasse d'un tour .
.Allumer le brûleur et le mettre au débit réduit.
. Visser la vis du bipasse jusqu'à l'obtention d'une flamme réduite, restant stable
lorsqu'on passe du plein feu à la position ralenti.
b)enbutane-propane:
Le réglage est obtenu en vissant à fond (sans forcer) la vis du bipasse dont
l'orificecalibréassureledébitréduit.
!
INSTALLATION : "LE REGLAGE DU RALENTI GAZ"

10
LE BRÛLEUR ULTRA-RAPIDE ou "4 COURONNES", puissance 3,5 kW :
utiliserce brûleur, leplus puissant pour porter à ébullition et enrègle générale pour tous
lesaliments qui doivent cuire rapidement.
LE BRÛLEUR RAPIDE, puissance 2,5 kW :
utiliser ce brûleur pour saisir les viandes et en règle générale pour tous les aliments qui
doiventcuire rapidement.
LE BRÛLEUR SEMI-RAPIDE puissance 1,75 kW ou AUXILIAIRE puissance 1 kW :
utiliser ce brûleur pour les mijotages, les sauces, et l'utilisation de petites casseroles.
Selon modèle, la grille support de récipient équipant ce brûleur fait office de mijorose
lorsque le brûleur gaz est à débit réduit :
. à allure modérée, la flamme est uniquement en contact avec le chapeau de brûleur en
fonte. Idéal pour les mijotages, la chaleur est répartie de façon homogène sous le réci-
pient. Les aliments ne collent pas et il n'y a pas d'effet de couronne dans le fond du
récipient.
.en "plein débit", les flammes chauffent directement le récipient permettant ainsi toutes
les cuissons à feu vif.
Pourunemeilleure utilisation des brûleurs, nous vous recommandons d'utiliser des réci-
pients de diamètre non inférieurs à ceux indiqués ci-dessous :
* Brûleur "4 couronnes" ou ultra-rapide Ø 18 cm et plus
* Brûleur rapide Ø 16 à 18 cm
* Brûleur semi-rapide Ø 12 cm
* Brûleur auxiliaire Ø 10 cm
QUELQUES CONSEILS ....
• Ne pas utiliser de récipients à fond concave ou convexe.
• Centrer le récipient par rapport à la grille "support de récipient".
• Ne pas disposer un même récipient sur deux brûleurs.
• Eviter de cuire les aliments à trop forte ébullition. Les "gros bouillons" ne cui-
sent pas plus vite, mais par contre les aliments subissent une violente agitation
qui risque de leur faire perdre leur saveur.
• Les flammes ne doivent pas dépasser la surface des récipients, sinon vous
aurez un gaspillage de gaz.
• Ne pas faire fonctionner un brûleur gaz avec un récipient vide.
ATTENTION :
. lorsque les brûleurs ne sont pas en service, le robinet d'alimentation générale
doit être fermé.
. l'utilisation d'un grill-steak est à proscrire : les températures atteintes en surface
de la table généreraient une détrempe du verre et occasionneraient une fragilisa-
tion irréversible.
LE BRÛLEUR GAZ

11
Deplus,ilssontéquipésd'unallumageautomatiqueintégréà chaque manette.
L'allumagesefaitd'uneseulemain,cequipermet,parexemple,d'allumerlesbrûleurs
gaz tout en tenant de l'autre main, un ustensile de cuisine.
UTILISATION :
•Ouvrir lerobinetd'arrivée degaz,
• Un repère situé près de chaque manette
permetde distinguer le brûleurcommandé.
(exempleci-contre :brûleuravant gauche)
• Table avec allumage électronique intégré à la manette :
Enfoncerettourner la manette de commande du brûleurjusqu'aurepère"".
C'est en maintenant la pression sur la manette que vous déclencherez les étincelles
d'allumage.
• Table avec allumage électronique intégré et sécurité sur le brûleur :
Lasécuritéparthermocouplerapideestundispositifpermettantlacoupureautomatique
de l'alimentation en gaz du brûleur en cas d'extinction accidentelle de la flamme.
Enfoncerettournerlamanettedecommandedubrûleurjusqu'aurepère"Grandeflamme".
C'est en maintenant la pression sur la manette que vous déclencherez les étincelles
d'allumage.Continueràappuyersurlamanettependantquelquessecondespourarmer
la sécurité.
•Réglerla flamme enfonctiondubesoin pour votrecuisson.
Entre les deux positions débit maximum et débit réduit se trouvent toutes les allures
intermédiaires.
• Pour stopper la flamme du brûleur, positionner la manette sur la position arrêt " 0".
Remarque:
. en l'absence de courant, il est possible d'allumer le brûleur avec une allumette tout en
appuyantetentournantlamanettejusqu'aurepère"Grandeflamme".
.en cas d'extinction accidentelle delaflamme,il suffit de procéder àunnouvelallumage
en suivant les instructions décrites ci-dessus.
Please note :
Attention:
pendant son utilisation, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque
de cuisson.

12
LA PLAQUE ELECTRIQUE
LAPLAQUEELECTRIQUERAPIDEAUTO-PROTEGEEde1500W.
Laplaque en fonte est commandéepar un commutateur avec repères de 0 à 6.
Unsystèmeinternecoupelapuissanceencasd'échauffementanormal,fonctionnement
àvideparexemple.
AVANTD'UTILISERLAPLAQUEELECTRIQUE:
• Avant d'utiliser pour la première fois la plaque électrique, la faire chauffer quelques
minutesàvide(sansrécipientdessus)àl'alluremaximalepourpermettreledurcissement
durevêtementprotecteur.
UTILISATION:
•Nousvous conseillonspourréussirvoscuissonsdedémarrer
àl'alluremaximaleetderamenerensuiteàuneallureintermédiaire
en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
•Levoyantdemisesoustensions'allumelorsquelaplaqueesten
fonctionnement.
• Pour la ramener à l'arrêt, tourner la manette en sens inverse
jusqu'à la position " O".
LESDIFFERENTESALLURESDECHAUFFE:
les indications citées ci-dessous sont communiquées à titre indicatif, l'expérience
personnellevouspermettrad'ajusterlesréglagesselonvotreconvenance.
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT ....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
2xuoD ...talpelrussf
ueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
3tneL ...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
4ney
oM ,sepêrc,setâp,siarfsemugél,ruepavsemmopsnossiuC ...snossiop
5troF ....sepirt,skaets,settelemo,stnatropm
isulpsegatojiM
6fiV ...sepolacse,skaetS

13
Conseils d'utilisation pour cuisiner à l'électricité
Pourobtenirentièresatisfactiondevotreappareil,ilestabsolumentnécessairedeprendre
quelquesprécautionsouderespectercertainesconditions.
• Utiliser des récipients épais et à fond plat :
lefondrigoureusementplatsupprimeralespointsdesurchauffesurlesquelslesaliments
attachent,etl'épaisseurdumétalpermettraune parfaiterépartition dela chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :
cetteprécautionéviteratouteattaquedelaplaqueparl'humidité.
•Utiliserdesrécipientsd'undiamètresuffisantpourrecouvrirentièrementlaplaquesinon
vousaurezunedépenseinutiled'unepartiedel'énergieetencasdedébordement,laplaque
électriquesera très rapidement attaquée etdifficileàentretenir(rouille, déchets ...).
• Ne jamais laisser la plaque électrique fonctionner à vide :
elle pourrait se déformer, ce qui ne permettrait plus d'avoir des résultats de cuisson
satisfaisants.
•Lorsque vouscuisinezavec des graissesoude l'huile,nevous éloignez pasdela table
decuisson.Lesgraissesetl'huilesurchaufféespeuvents'enflammerrapidement.
•Lorsquelaplaqueestchaude,évitertoutcontactavecdesrécipientsenmatièreplastique
oudupapieraluminium.
Attention:
Durant le fonctionnement de la plaque électrique, la surface de chauffe devient
obligatoirementtrèschaude,ilestdoncconseilléd'éloignerlesjeunesenfants.
ENTRETIENDELAPLAQUEELECTRIQUE
La faire chauffer quelques instants si cela est nécessaire, afin de carboniser les
produits qui s'y sont fixés. Après coupure du courant et refroidissement de la plaque,
l'essuyeravecunpapierabsorbant.Danstouslescas,ilconvientdepréserverlaplaque
del'humidité.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Après chaque utilisation, essuyer le revêtement protecteur avec un chiffon légèrement
gras.
La plaque doit toujours rester sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée
pendant un certain temps.
Encas de présencederouille,l'emploi d'une toileémerifine,par exemple, estconseillé
pour retirer la rouille. Passer ensuite un produit rénovateur spécifique pour les plaques
électriques,disponible dans le commerce.

14
ENTRETIEN
30˚
maxi
Racloir
Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif :
• de déconnecter la table de cuisson de l'alimentation électrique.
• d'attendre le refroidissement complet de la table.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques ou d'objets tranchants
pour nettoyer la table et ses différents composants.
Eviterd'employeruneépongetrophumide.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson toute ce qui est susceptible de
fondretelsque les objets en matière plastique, sucre ou produitsàforteteneurensucre.
ENTRETIENDELAPLAQUEENVERRE
.disposerquelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface verre.
. frotter en insistant sur les parties tachées, s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou
d'unpapieressuie-tout légèrement humide.
. essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit
nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent :
.disposerà nouveau quelques gouttes d'un produit nettoyant à vitre,
. gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par
rapport à la table jusqu'à disparition des
tachesrécalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un
papier essuie-tout sec jusqu'à ce que
la surface soit nette.
.répèter l'opération si nécessaire.
L'utilisationdelalamederasoirouduracloirnepeutendommagerlasurfacesiunangle
de 30° est respectée. Ne pas la laisser à la portée des enfants.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la
préventiondesrayuresetde l'usure.
S'assurerque la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, attendre le refroidissement complet de la
table et utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc ou jus de citron. Pour terminer
essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit
spécifiqueet essuyer.
ENTRETIENDELATABLEEMAILLEEOUINOX
. La table de cuisson émaillée : lorsque l'appareil est froid nettoyer simplement à l'eau
savonneuse,rinceretessuyer avecun chiffonpropreetsec.En nettoyantl'émail àchaud,
onrisque de le ternir.
.Latabledecuissoninox:nettoyersimplementàl'eausavonneuseetrincer.Unproduit
usuelducommercepour l'entretiendelamatièreinox vouspermettradeconserverson
aspectd'origine.

15
• Les chapeaux de brûleurs et grilles support de récipient : la grille support de récipient
est en fonte massive émaillée et le chapeau de brûleur en fonte est recouvert d'acier
émaillésurledessus, pour une protection maximale et un nettoyage plus facille. Ils sont
simplement posés. Les retirer et les nettoyer avec une éponge humide, légèrement
savonneuseouimbibéed'unproduitménagerliquide. Nepas lesplonger dansl'eau froide
immédiatement après utilisation afin d'éviter que le choc thermique ne provoque la
rupturede l'émail sur la fonte.
L'emploi de produitsabrasifs n'est pas conseillécar ils rayentl'émail et lerendent terne.
•Latêtedebrûleur:lechapeau de brûleur repose sur la tête de brûleur. Si les encoches
de la tête de brûleur sont encrassées, brossez-les à l'eau savonneuse, puis sèchez
correctementavec un chiffonpropre.
Chaquebrûleurreposesurunecollerette légèrement bombée pour drainer les déborde-
ments loin de la flamme et des zones chaudes, d'où une facilité d'entretien.
• Après avoir réalisé le nettoyage de chacun des élements, il est important de les
essuyercorrectementetdeveilleràlesreplacercorrectementdansleurpositioninitiale.
Le remontage doit être parfait car un mauvais repositionnement peut causer de graves
anomaliesdans la combustion.
Attention : ne pas laisser de l'eau s'infiltrer à l'intérieur du brûleur gaz.
ENTRETIENDESMANETTES
•Pourunnettoyageenprofondeur,vous pouvezretirerlesmanettes.Pour lesenlever,les
tirervers le haut.Nettoyersimplement à l'eausavonneuseet bien lessècheravantde les
repositionner.
• Ne pas essayer de retirer les bagues d'étanchéité. Ellessontfixées d'origine, et ne
doiventen aucun cas être retirées.
Grillesupport
Têtedebrûleur
Chapeaude
brûleur
LEBRÛLEUR GAZ

16
UNPACKING THE APPLIANCE
Inside the appliance, you will find :
• a plastic bag containing :
- the new jets for the gas modification, if required,
- according to model, a cylindrical connector and/or a conical connector with seal
forthegasconnection,
- the fixing brackets with screws required for installing the hob in the worktop.
TOGETTHE BESTFROMYOURAPPLIANCE, PLEASE READTHE FOLLOWING
CAREFULLY.
Pleasekeep theoperating andinstallationinstructions inasafeplacefor futurereference.
Before fixing the hob, note the serial number of the appliance just in case you should
requirefuturerepairs from our after sales service organisation atsometimeinthefuture.
RECOMMENDATIONS
Unpackingthe appliance .................................................................... 16
Recommendations ....................................................................... 16-17
Hobfeatures...................................................................................... 17
•INSTALLATION
Safetyinstructions ............................................................................. 18
Modification of the factory gas setting :
* Fitting of the correct jets .................................................................. 19
Fitting the hob .................................................................................... 20
Gasconnection.................................................................................. 21
Electricalconnection.......................................................................... 22
After final installation of the hob (if modification of the gas setting) :
Adjustingofthelowerflameonthegasburners................................. 23
•USINGTHEAPPLIANCE
Thedifferentgasburners .................................................................... 24
Ignitingand setting the burner ............................................................ 25
The hot plate - some tips............................................................... 26-27
Generalmaintenance .................................................................... 28-29
CONTENTS
All these characteristics are given for information with a constant concern for improving
productionquality,themanufacturermaymakemodificationtotheappliancetoincorporate
technicalimprovements.
The hobs arein conformitywith directives89/336/CEE, 73/23/CEE and
90/396/CEE.

17
. Rating plate (located under the lower casing of the hob)
•All accessible parts of the hob will become hot while in operation.Always keep children
away from it.
• The hob should be given a quick clean after each use, to avoid the accumulation of
spillagesandgrease.Ifspillagesarenotremoved,theywillharden,andcouldcausethe
productionofsmokeandunpleasantsmells.
•When cooking with fats or oils,neverleavegasburner unattended. Overheated fats or
oils can quickly catch fire.
HOB FEATURES
MODELS 60 cm MODELS 75 cm

18
Before installing the hob :
make sure that the appliance is compatible with the gas supply source.
Thehob ispre-setin thefactoryto workwiththe typeofgas shownonthe packing
and the plate attached to it.
Natural gas G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : mains gas
if necessary, adapt the hob for use with another type of gas : if the hob must be
usedwith another typeofgas than thegaspre-setin thefactory,it is necessaryto
adaptthe hob gas burners (page 19).
Theprocedurefor adaptation consists of :
. fitting the correct jets to ensure nominal delivery.
For installation,
built-inhob (page20).
make the gas connection according to the type of gas to be used : based on
the gas to be used, choose the appropriate gas connection (page 21).
make the hob electrical connection according to the instructions (page 22).
adjustingtheminimum flame of the taps:ifnecessary,adjusttheminimumflame
of the taps by turning the by-pass screw (page 23).
INSTALLATION
Installinga domesticappliancecanbe acomplicatedoperation which ifnotcarried out
correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified
person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
Intheeventthatthisadviceisignoredandtheinstallationiscarriedoutbyanunqualified
person, the society declines all responsibility for any technical failure of the product
whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
All modification concerning the hob gas setting must be indicated on the rating
plateof the hob.

19
¤ = Factory setting: Natural gas = G20-20 mbar / G25-25 mbar
X = Gas setting possible according to installation Butane gas G30-29 mbar or Propane gas G 31-37 mbar
INSTALLATION: «GAS CONNECTION»
CHANGINGTHEJETS
To gain access to the jets, remove the pan supports,
andremove the burnercapand body,
Take a spanner and unscrew the jet.
According to the table below, fit the correct jet for the
type of gas to be used,
Secure the jet tightly,
Replacetheburnerbody, cap and the pansupport.
JET
Each jet is designated by size.
SAG/ZAG 02G 52G03G13G
rabm02 rabm52rabm92
r
abm73
+3H2II.TACSE-TP-TI-BG ¤XX
+3+E2II.TACRF¤ ¤ XX
CHANGING THE GAS TYPE : the calorific power output and gas pressure will
varyaccordingto the gas supply.Burnersettingmustbe carried out once the gas and
electrical installation is complete.
When changing gas type, you must follow the procedure below :
. fit the correct jets,
. adjust the minimum flame on the taps.
SRENRUBBOH
yrailixuadipar-imesdipar -artlu dipar
sgniR4
saGrabmteJWkteJWkteJWkteJteJWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 141 05,3
* 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 141 02,3
03G920500,16657,10805,2496905,3
13G730500,16657,10805,2496905,3
* rabm52-52G-rabm02-02G:gnittesyrotcaF

20
Both the worktop where the hob will be fitted and any adjacent kitchen furniture must be
madefromheatresistantmaterialandfixed with heat resistant adhesive.
If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally accessible
whenhandling or cleaning, fit a heatproofpartition 1 cm below the baseof the hob with
a10X10cmopeningattherearright-handcorner,toavoidanyriskofscorchingordamage.
Afoam adhesive is supplied with the hob. Stick this seal under the edge of the body as
near as possible to the outer edge of the hob. Press round the edges of the hob, so that
the seal flattens out and ensures an air tight seal.
•BUILDING-IN
OPENING
10 X 10 cm
The body of the hob is fitted with 4 location holes to take the fixing brackets that secure
the hob in the unit. Place the 4 fixing brackets in such a way that the hob is placed
perfectly in the support unit.
SEAL
INSTALLATION : «BUILDING-IN»
Table of contents
Languages:
Other Candy Hob manuals

Candy
Candy CIDC633TT User manual

Candy
Candy CI642CTT/S User manual

Candy
Candy PVL6SL User manual

Candy
Candy PL2250 Series User manual

Candy
Candy CEL7P4WX User manual

Candy
Candy CHG7 User manual

Candy
Candy CVG64SPX User manual

Candy
Candy CHK46C User manual

Candy
Candy CTP6SC4/E1 User manual

Candy
Candy CLE64KX User manual

Candy
Candy CHEDD30CTT User manual

Candy
Candy CTP644MCBB/1 User manual

Candy
Candy PL 2230/3X Operation manual

Candy
Candy CHW6LPX User manual

Candy
Candy CIES642MCTT User manual

Candy
Candy ESQUEMA 1 User manual

Candy
Candy CIES55MCTT User manual

Candy
Candy HOBS User manual

Candy
Candy CIKC30 User manual

Candy
Candy S60HBGS User manual