Candy Viva User manual

USER MANUAL (GB) ................................P 01
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
(SK) ...........P 31
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
(SR)..............P 41
MANUEL D’UTILISATION (FR) ................P 06
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)................P 11
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 16
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 46
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 21
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 26
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
...
.
.......P36

2
* Certain models only, accessories may vary according to model
1
1
abab
2
3
E
C
D
BI
W*
J
K
L
N
O
M
Q
P
R
F
X*
S* T*
V*
GH
U*
A*

3 4
6
8
5
6*
T
U
R
B
O
M
O
D
E
S
T
A
N
D
A
R
D
M
O
D
E
X1
X1
‘push’
‘push’
5Hrs
TURBO
T
U
R
B
O
M
O
D
E
X1
X1
TURBO
RED
WHITE
A
C
C
E
S
S
O
R
Y
M
O
D
E
100%

8
9
7
10
11 12
1
2
1
2
‘push’
<5%
5-100%

9
12
13
1413
15 16
1817
1
2

19 20
1
2
21 6
2
1
45
3
7

1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Ifthepowercordisdamagedstopusingtheapplianceimmediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Candy service engineer
must replace the power cord.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on
the charger. This appliance is supplied with a double insulated
battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK
240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
The battery pack LED light will illuminate Red during charging
and will turn white when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery. Switch off the appliance before charging.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below
0°C. It is normal for the charger to become warm to the touch
when charging.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Candy.
Static electricity: some carpets can cause a small build up of
GB

2
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches,
hot ashes, cigarette ends or other similar items. Do not spray
with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or
their vapours. Do not run over the power cord when using your
appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do
not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Do not use the appliance to clean animals or people. Do not
replace the batteries with non-rechargeable batteries.
Candyservice:Toensure thecontinuedsafeand efficientoperation
of this appliance we recommend that any servicing or repairs are
only carried out by an authorised Candy service engineer.
End of product Life disposal
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove the
batteries, please contact the Candy Customer Centre or proceed
according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal
and ensure the charger is unplugged.
Run the cleaner until the batteries are completely empty. Remove
the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release buttons and slide to remove.
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
GB

PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
1. Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place. [1a]
2. Assemble the main body unit to the tube until you hear it “click” into place. [1b]
3. Fully charge the battery by connecting the charger jack plug to the battery pack. [2a]
Charging time is approximately 5Hrs. It is possible also to charge the battery pack when released from the product. [2b]
The battery pack LED light will illuminate Red during charging and will turn White when fully charged. [3]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner must be switch off. You can charge the removable battery pack also when
released from the product.
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
USING YOUR CLEANER
• STANDARD MODE: When you press the switch On/Off, The cleaner is ready to clean thoroughly with the main
motorized nozzle. [4]
• TURBO MODE: Press the turbo button on the main body to fully power the product for hard cleaning tasks. [5]
• AUTO MODE: When the main motorized nozzle is removed, the product will automatically adapt to the lowest power
setting. [6]
If more power is needed, press the Turbo button on the main body in order to switch to the available power modes that
better suit your tasks.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wall Mount*
B. Turbo Button
C. Tube Release Button
D. Tube
E. Nozzle Release Button
F. Nozzle Front LED Lights
G. Brush Bar Release Assy
H. Floors Roller
I. On/Off Button
J. Pre-Motor Filter
K. Single Cyclone Vortex Finder
L. Single Cyclone System
M. Dust Cup Flap Release Button
N. Dust Cup
O. Dust Cup Assembly Release Button
P. Battery Pack LED Light
Q. Battery Pack Charging Inlet
R. Battery Pack Release Buttons
S. Crevice Tool*
T. 2 in 1 Crevice and Dusting Tool*
U. Accessory Adaptor*
V. Long Flexible Crevice Tool*
W. Wall Mounts Screws*
* Certain Models Only
GB

4
BATTERY USAGE
When the battery is discharging in normal use, the battery pack LED is white. When the battery capacity is lower than
5%,the White Led light will begin to flash. [7]
When this happens you should stop cleaning and immediately recharge your battery. [2]
When charging the product, the swich on/off must be OFF.
It’s also possible to charge the battery pack when released from the product. [2]
The charging time of the product is 5Hrs. When the battery fully charged the LED light on the battery will illuminate white. [3]
NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your product.
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated
safety protection system.
NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked, once actioned the agitator
will stop rotating, the white LED lights on the front of the nozzle will Flash 5 times. [19] If this happens, simply switch Off
your product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the On/Off button and the product will restart
in standard mode.
ACCESSORIES*
2 In 1 Crevice and Dusting tool*, Crevice Tool*
The above accessories can be fitted directly into the main body unit or the tube. [6]
NOTE: To remove the nozzle or main body unit from the tube, press the respective release button and pull apart.
Long Flexible Crevice Tool*
The accessory adaptor* must be fitted when using accessory. [6]
NOTE: The long flexible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car.
1. Crevice tool is ideal for accessing tight spaces.
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
WALL MOUNT*
Hang the wall mount to the wall, using the two screws included in the product to hang product. [8]
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Cup
1. Press the handheld release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup flap release button to release the dust cup flap and empty the contents. [9]
3. Close the dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill lines.
Cleaning the Dust Cup and Filter
1. Press the handheld release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup flap release buttons to release the dust cup flap and empty the contents. [9]
3. Close dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
4. Press the battery pack release buttons and remove the battery pack. [2b]
5. Press the dust cup assembly release button placed on the rear side of the dust cup and turn it anticlockwise pulling
away from the unit. [10]
6. Remove the Pre-Motor filter pulling the support from the dust cup. [11]
7. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the dust cup. [12]
8. Pull the single cyclone system and rotate the Single cyclone vortex finder in anticlockwise direction and then take it out.
[12]
9. Wash the filter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [13,14]
10. Reassemble once completely dry and refit to the product. [15,16,17,18]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the pre motor filter. In the unlikely event of the pre motor filter
becoming damaged, fit a genuine Candy replacement.
Do not use the product without pre-motor filter fitted before assembling dust cup to the main body.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filter clean.
GB
* Certain Models Only

5
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the nozzle from the tube. [20]
2. Detach the brush bar release assy by rotating the support with a coin. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [21]
3.
Hold the
brush bar release assy
and remove the agitator.
4. To clean the floors roller, remove excess debris using scissors.
5. Re-fit the agitator. The agitator can only fit in one direction.
6. Reassemble the agitator and close the brush bar release assy by rotating the support with a coin. [21]
Replacing the Batteries
This cleaner is fitted with a rechargeable Lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Candy are dangerous
and will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Press the battery pack release buttons and pull the battery outside. [2b]
2. Remove the old battery pack and replace with the new battery pack.
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Candy Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged.
Check if the battery pack is assembled in place.
B. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and Single Cyclone system.
Remove nozzle and tube and check for any blockages in the duct.
C. Batteries cannot be charged
Contact Candy customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Candy customer service center.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
CANDY SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Candy spares. These are available from your local Candy dealer or direct from Candy.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from the date of purchase. After 6 months the
customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
* Certain Models Only

6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant
d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en
la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par
un technicien de service agréé Candy afin d’éviter tout danger.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle
indiquée sur le chargeur. Cet appreil Candy est fourni avec un
chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une
prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge
et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries. Éteignez l’appareil avant de le charger.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C. Il est normal que le chargeur devienne
chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
Le chargeur doit être débranché en cas d’absence prolongée
(vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser
car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Candy.
FR

7
Électricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide
ou aspirer des détritus humides. N’aspirez pas d’objets durs ou
tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de
cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne pulvérisez ou n’aspirez
pas de liquides inflammables, des produits d’entretien liquides,
des aérosols ou leurs vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon
d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne le débranchez
pas de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez
pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Ne
remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Service Candy: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet
appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Candy agréé.
Mise au rebut en fin de vie
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise
lorsque vous retirez les batteries. Jetez les batteries dans un endroit
sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total de l’appareil
provoqué par le déchargement complet des batteries. Les batteries
usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries,
veuillez contacter le centre d’assistance Candy ou suivez les
instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de
les retirer.
Utilisez votre aspirateur jusqu’à ce que la batterie soit complètement
déchargée. Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et faites
glisser le bloc batterie pour le retirer.
REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité
ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la maintenance et le recyclage de cet appareil, veuillez
FR

COMPOSANTS DU PRODUIT
8
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. [1a]
2. Montez l’unité de corps principal sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [1b]
3. Charger complètement la batterie en connectant la prise jack du chargeur à la batterie. [2a]
La durée de charge est d’environ 5 heures. Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors du
produit. [2b]
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge et
deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé. [3]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger..
IMPORTANT : Quand vous rechargez, le nettoyeur doit être éteint. Vous pouvez charger le bloc batterie amovible
également lorsqu’il est libéré du produit.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
UTILISATION DE L’APPAREIL
• MODE STANDARD : Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond
à l’aide de la brosse motorisée principale. [4]
• MODE TURBO: Appuyez sur le bouton turbo sur le corps principal pour faire marcher à pleine puissance l’appareil pour
les tâches de nettoyage les plus dures. [5]
• MODE AUTOMATIQUE : Quand la buse motorisée principale est retirée, l’appareil s’adapte automatiquement au
paramètre de puissance le plus bas. [6]
Si plus de puissance est exigée, appuyez sur le bouton Turbo sur le corps principal de façon à passer aux modes de
puissance disponibles qui s’adaptent au mieux à la tâche.
contacter les services de votre ville locale ou un centre de traitement
des ordures ménagères.
Environnement :
Cet appareil porte des marquages conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le
symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères.
Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Support mural*
B. Bouton turbo
C. Bouton de déverrouillage du tube
D. Tube
E. Bouton pour détacher la brosse
F. Voyants LED avant de la brosse
G. Ensemble de détachement de la barre des brosses
H. Rouleau tous sols
I. Commutateur Marche/Arrêt
J. Filtre pré-moteur
K. Détecteur Vortex à cyclone unique
L. Système de cyclone unique
M. Bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière
N. Bac à poussière
O. Bouton de déverrouillage de l’ensemble du bac à
poussière
P. Voyant LED du bloc batterie
Q. Entrée de charge du bloc batterie
R. Boutons de déverrouillage du bloc batterie
S. Suceur plat*
T. Suceur plat 2 en 1*
U. Adaptateur d’accessoire*
V. Suceur flexible coins profonds*
W. Vis de montage mural*
* Sur certains modèles uniquement
FR

9
UTILISATION DE LA BATTERIE
Lorsque la batterie se décharge lors d’une utilisation normale, le voyant LED de bloc batterie est blanc. Lorsque la
capacité de la batterie est inférieure à 5 %, le voyant LED BLANC commence à clignoter. [7]
Lorsque cela se produit, vous devez arrêter le nettoyage et recharger immédiatement votre batterie. [2]
Lors de la charge du produit, l’interrupteur marche/arrêt doit être désactivé.
Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors du produit. [2]
Le temps de charge de l’appareil est 5 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant LED sur la batterie
brille en blanc. [3]
REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que le
chargeur fourni avec votre nettoyeur.
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la fiabilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difficiles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’active si la brossette rotative a un blocage ou est bloquée. Une
fois actionnée, la brossette rotative arrête de tourner, les voyants Led blancs à l’avant de la brosse clignotent 5 fois. [19]
Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
ACCESSOIRES*
Suceur plat 2 en 1*, Suceur plat*
Les accessoires ci-dessus peuvent être fixés directement dans l’unité de corps principal ou le tube. [6]
REMARQUE : Pour retirer la brosse ou l’unité de corps principal du tube, appuyez sur le bouton de déverrouillage respectif
et démontez-la.
Suceur flexible coins profonds*
L’adaptateur d’accessoire* doit être inséré lors de l’utilisation de l’un des accessoires. [6]
REMARQUE : Le suceur flexible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difficilement accessibles, sous
les meubles et dans votre voiture.
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
Support mural*
Accrochez le support mural au mûr, à l’aide des deux vis incluses dans le produit pour l’accrocher. [8]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vider le bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [1b]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière pour libérer le clapet du bac à poussière et
vider le contenu. [9]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le filtre
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [1b]
2. Appuyez sur les boutons de détachement du volet du bac à poussière pour détacher le volet du bac à poussière et
videz le contenu. [9]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un clic une fois complètement verrouillé.
4. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et retirez le bloc batterie. [2b]
5. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière placé sur le côté arrière du bac à poussière et tournez-le
dans le sens antihoraire tout en l’éloignant de l’unité. [10]
6. Retirez le ltre pré-moteur en tirant le support du bac à poussière. [11]
7. Retirez le système de cyclone unique en tirant la bague métallique du bac à poussière. [12]
FR
* Sur certains modèles uniquement

10
8. Tirez le système de cyclone unique et faites tourner le détecteur Vortex à cyclone unique dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis enlevez-le.
[12]
9. Lavez le ltre et le système de cyclone unique dans de l’eau tiède et laissez-les sécher pendant 24 heures. [13,14]
10. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit. [15,16,17,18]
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergent lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu
probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Candy.
N’utilisez pas le produit sans le filtre pré-moteur fixé avant de monter le bac à poussière sur le corps principal.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez le filtre propre.
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse du tube. [20]
2. Détachez le rouleau de brosses en tournant le support à l’aide d’une pièce de monnaie. Il est positionné sur la partie
latérale de la brosse. [21]
3.
Tenez l’e
nsemble de détachement
de la barre des brosses et retirez l’agitateur.
4. Pour nettoyer le rouleau tous sols, éliminez l’excès de débris à l’aide de ciseaux.
5. Remettez en place la brossette rotative. La brossette rotative ne peut s’insérer que dans un seul sens.
6. Remontez l’agitateur et fermez l’ensemble de la barre des brosses en tournant le support à l’aide d’une pièce de monnaie. [21]
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange compatibles avec votre aspirateur. L’utilisation de pièces
non approuvées par Candy est dangereuse et invalidera votre garantie.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir la batterie pour la réparer vous-même.
1. appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et tirez la batterie vers l’extérieur. [2b]
2. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
3. Jetez les batteries dans un endroit sûr. Les batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas
être éliminées avec les ordures ménagères.
DÉPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérification avant d’appeler le service
clientèle Candy:
A. L’aspirateur ne s’allume pas
Vérifiez que le nettoyeur est chargé.
Vérifiez que la batterie est bien en place.
B. Aspiration insuffisante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et lavez le filtre pré-moteur et le système de cyclone unique.
Retirez la brosse et le tube pour vérifier s’il y a des blocages dans le conduit.
C. La batterie ne charge pas
Contactez le service clientèle Candy pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Candy.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES CANDY
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Candy. Celles-ci sont disponibles auprès
de votre revendeur Candy ou directement auprès de Candy. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le
numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues
auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenus auprès du revendeur auprès duquel l’appareil
a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. Passés les six mois, le client
est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
FR
* Sur certains modèles uniquement

11
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor
demGebrauchdesGerätesmussdievorliegendeBedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter
Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen
Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen
autorisierten Candy-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert
wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf
dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses
Haushaltsgerät von Candy wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 230 V (GB 240
V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an.
Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs ROT
und nach dem Aufladen WEISS.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil
an, um die Akkus wieder aufzuladen. Schalten Sie das Gerät vor dem
Aufladen des Akkus aus.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen! Es
ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z. B. Urlaub usw. den
Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach einer längeren
Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung
wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Candy empfohlen oder geliefert werden.
DE

12
StatischeAufladung:MancheTeppichekönnendieBildungstatischer
Elektrizität verursachen. Diese ist nicht gesundheitsschädlich.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten
fernhalten.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen
am Kabel heraus.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder
zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder
scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen
oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten,
Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät
sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das
Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus
der Steckdose zu ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes
oder des Ladegerätes ein, wenn ein Defekt vermutet wird. Benutzen
Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Candy-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Candy-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Entsorgung am Ende der Produktlebensdauer
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein, wenn die
Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß.
Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber
stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben
und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus
herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Candy-Kundendienst
oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie
diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät
nicht angeschlossen ist.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig entladen
sind. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Drücken Sie die Freigabetaste des Akkus und schieben Sie ihn
heraus, um ihn zu entnehmen.
HINWEIS: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
DE

PRODUKTBESTANDTEILE
13
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Schieben Sie das Rohr auf die Düse bis es hörbar einrastet. [1a]
2. Schieben Sie den Gerätekorpus auf das Rohr bis er hörbar einrastet. [1b]
3. Laden Sie den Akku vollständig auf. Stecken Sie hierzu den Stecker des Ladegeräts in den Akku. [2a]
Die Ladedauer beträgt ungefähr 5 Stunden. Sie können den Akku auch auaden, wenn Sie ihn vom Gerät abnehmen. [2b]
Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs ROT und nach dem Auaden WEISS. [3]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät..
WICHTIG: Beim Aufladen des Staubsaugers muss der Staubsauger ausgeschaltet sein. Sie können den abnehmbaren
Akku auch aufladen, wenn Sie ihn vom Gerät abnehmen.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
GEBRAUCH DES GERÄTES
• STANDARD MODUS: Wenn Sie den EIN-/AUS-Schalter drücken, ist der Staubsauger bereit, um mit der angetriebenen
Hauptdüse gründlich zu reinigen. [4]
• TURBO MODUS: Drücken Sie Turbo-Taste am Gerätekorpus, um die volle Geräteleistung für die Reinigung von starken
Verschmutzungen abzurufen. [5]
• AUTO MODUS: Nachdem die angetriebene Hauptdüse entfernt wurde, schaltet das Gerät automatisch in die niedrigste
Leistungsstufe um. [6]
Wenn mehr Leistung benötigt wird, drücken Sie Turbo-Taste am Gerätekorpus, um die beste verfügbare Leistungsstufe
für Ihre Aufgabe abzurufen.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen
zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Geräts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer
Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wandhalterung*
B. Taste für Turbo-Betriebsmodus
C. Entriegelungsknopf für Rohr
D. Rohr
E. Taste zum Entfernen der Bodendüse
F. LED-Leuchten vordere Düsen
G. Bürstenentriegelungseinheit
H. Bodenwalze
I. Ein/Aus-Taste
J. Vormotorfilter
K. Einzel-Zyklon Vortex Finder
L. Einzel-Zyklonsystem
M. Freigabetaste für Staubbehälterklappe
N. Staubbehälter
O. Freigabetaste für Staubbehälter
P. Akku-LED-Leuchte
Q. Anschluss zum Laden des Akkus
R. Akku-Freigabetasten
S. Fugendüse*
T. 2in1-Fugendüse und Staubentfernungszubehör*
U. Zubehöradapter*
V. Lange, flexible Fugendüse*
W. Wandbefestigungsschrauben*
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE

14
AKKUVERBRAUCH
Wenn der Akku bei normalem Gebrauch entladen wird, leuchtet die Akku-LED weiß. Wenn die Akkukapazität unter 5%
liegt, beginnt die weiße LED-Leuchte zu blinken. [7]
Wenn dies geschieht, sollten Sie die Reinigungsarbeiten beenden und Ihren Akku sofort aufladen. [2]
Beim Aufladen des Geräts muss der Ein/Aus-Schalter auf AUS (OFF) geschaltet sein.
Sie können den Akku auch aufladen, wenn Sie ihn vom Gerät abnehmen. [2]
Die Ladedauer des Geräts beträgt ca. 5 Stunden. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Leuchte auf
dem Akku weiß. [3]
HINWEIS: Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Verwenden Sie zum Aufladen nur
das mit dem Staubsauger mitgelieferte Ladegerät.
SICHERHEITSSCHUTZSYSTEM
Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht
beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit einem integrierten Sicherheitsschutzsystem ausgestattet.
HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem wird aktiv, wenn die Bürstenwalze verstopft oder blockiert ist. Sie hört auf zu
rotieren und die weiße LED-Leuchte an der Düse blinkt 5 Mal. [19] Wenn dies geschieht, schalten Sie einfach Ihr Gerät
aus und beseitigen Sie das Hindernis an der Bürstwalze. Um weiter zu reinigen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und das
Gerät startet wieder im Normalbetrieb.
ZUBEHÖR*
2in1-Fugendüse & Möbelpinsel*, Fugendüse*
Das oben genannte Zubehör kann direkt am Gerätekorpus oder an einem Rohrende befestigt werden. [6]
HINWEIS: Um die Düse oder den Gerätekorpus vom Rohr zu lösen, drücken Sie die entsprechende Freigabetaste und
ziehen Sie die Teile auseinander.
Lange, flexible Fugendüse*
Bei Zubehörteilen muss der Zubehöradapter* benutzt werden. [6]
HINWEIS: Die lange, flexible Fugendüse ist ideal für die Reinigung von schwer erreichbaren Bereichen, unter Möbeln und
in Ihrem Auto.
1. Fugendüse, sie ist ideal für den Zugang zu engen Räumen.
2. Möbelpinsel, er eignet sich hervorragend zum Reinigen von Oberflächen ohne sie zu beschädigen oder Kratzer zu
hinterlassen.
WANDHALTERUNG*
Um das Gerät an der Wand hängend aufzubewahren, befestigen Sie die Wandhalterung mit den beiden mitgelieferten
Schrauben an der Wand. [8]
WARTUNG DES GERÄTES
Entleeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie die Freigabetaste des Handgerätes und nehmen Sie das Rohr ab. [1b]
2. Drücken Sie auf die Freigabetaste für die Staubbehälterklappe, um die Staubbehälterklappe zu öffnen und den Inhalt
zu entleeren. [9]
3. Schließen Sie die Staubbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubfangbehälter nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen
Fülllinie reicht, zu entleeren.
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
1. Drücken Sie die Freigabetaste des Handgerätes und nehmen Sie das Rohr ab. [1b]
2. Drücken Sie auf die Freigabetaste für die Staubfangtellerklappe, um die Staubbehälterklappe zu öffnen und den Inhalt
zu entleeren. [9]
3. Schließen Sie die Staubfangbehälterklappe. Sie werden ein “Klicken” hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
4. Drücken Sie die Akkupack-Freigabetaste und nehmen Sie den Akkupack heraus. [2b]
5. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters auf der Rückseite des Staubbehälters und drehen Sie ihn entgegen
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn vom Gerät ab. [10]
6. Entfernen Sie den Vormotorlter. Ziehen Sie hierzu die Halterung vom Staubbehälter ab. [11]
7. Nehmen das Einzel-Zyklonsystem heraus und ziehen Sie den Metallring vom Staubbehälter ab. [12]
DE
* Geräteausstattung ist modellabhängig
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Candy Vacuum Cleaner manuals

Candy
Candy Freespace Series User manual

Candy
Candy Xarion Pro User manual

Candy
Candy RUSH User manual

Candy
Candy Sensory User manual

Candy
Candy H-FREE 100 User manual

Candy
Candy Freespace 7162 User manual

Candy
Candy CVIVA15 User manual

Candy
Candy Freejet 3in1 User manual

Candy
Candy CVIVA10011 User manual

Candy
Candy CVIVA20 User manual