Canon XL 2 User manual

PUB. DIM-692
DIGITAL VIDEO CAMCORDER
Instruction Manual
CAMESCOPE NUMÉRIQUE
Manuel d’instruction
VIDEOCÁMARA DIGITAL
Manual de Instrucciones
Mini Digital
Video
Cassette
English
Françai
s
Español
NTSCA

2
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos digitales
de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados para proveer una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera y emplea
energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en estricto cumplimiento con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías
de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá
corregirse mediante uno o una combinación de los siguientes métodos:
•Reorientando la antena receptora.
•Alejando este equipo con respecto al aparato receptor.
•Utilizando un tomacorriente distinto, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos derivados
diferentes.
•Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual.
Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.
ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELECTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE
SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de
los propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
Advertencia importante
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. LAS PIEZAS
DEL INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL USUARIO.
PIDA SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha comprendido
dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al
usuario sobre la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento dentro del producto, que puede ser de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
La señal de exclamación
comprendida dentro de un triángulo equilátero es
para alertar al usuario sobre la presencia de
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio)
importantes en el material escrito que acompaña al
aparato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION:
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS DE LA CLAVIJA EN LOS
ORIFICIOS ANCHOS.
Instrucciones importantes de uso

3
Introducción
Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La palabra “producto” a la cual se hace mención en estas
instrucciones se refiere a la Videocámara y Grabadora de
XL2A de Canon y a todos sus accesorios.
1. Lea las instrucciones — Las instrucciones de seguridad
y de uso deben leerse sin falta antes de usar el
producto.
2. Guarde las instrucciones — Las instrucciones de
sequridad y de uso deben guardarse como material de
consulta.
3. Respete las advertencias — Deben respetarse todas las
advertencias inscritas en el producto y descritas en las
instrucciones de uso.
4. Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de
uso y mantenimiento al pie de la letra.
5. Limpeza — Desenchufe el producto antes de limpiario.
No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. El
producto debe limpiarse sólo como se recomienda en
este manual.
6. Accesorios — Use solamente aquellos accesorios que se
recomiendan en este manual, de lo contrario podrá
tener problemas.
7. Evite los campos magnéticos o eléctricos — No utilice
la videocámara cerca de transmisores de televisión,
dispositivos de comunicación portátil u otras fuentes de
radiación eléctrica o magnética, ya que podrían causar
interferencias en la imagen o dañar permanentemente
la videocámara.
8. Agua y humedad-Peligro de descarga eléctrica — No
use este producto cerca del agua ni bajo la lluvia o en
lugares muy húmedos.
9. Ubicación y desplazamiento — No ponga
el producto sobre superficies (carros,
trípodes, soportes o mesas) inestables o
inseguras. La caída del producto puede
causar lesiones a la gente que esté
alrededor (niños y adultos) e incluso
dañar el producto.
Tenga especial cuidado cuando lleva el producto de un
lugar a otro sobre un carro. El carro puede volcarse si
se lo mueve con brusquedad o si la superficie sobre la
cual se lo lleva es muy inclinada.
10. Fuentes de alimentación — El adaptador compacto CA-
920 debe usarse solamente con la tensión (de la línea
comercial) que se indica en la etiqueta que lleva
encima. Ante cualquier duda sobre la tensión de la
línea de su hogar, consulte al concesionario donde
adquirió el producto o a la compañía de electricidad de
su zona. Con respecto a las demás fuentes de
alimentación (pilas, etc.), leas las instucciones que se
dan en este manual.
11. Polarización — El adaptador compacto de alimentación
CA-920 posee un enchufe de dos polos, uno más
ancho que el otro.
Este enchufe de dos polos puede enchufarse en un
tomacorriente sólo de una manera (no hay forma de
enchufarlo con la polaridad invertida). Si no puede
enchufarlo, déle vuelta. Si aún asi no le es posible,
significa que el tomacorriente no es el adecuado (llame
a un electricista para que se lo cambie). No intente
insertar el enchufe a la fuerza.
12. Protección del cable de alimentación — El cable de
alimentación debe tenderse de tal forma que no se lo
pise y aplaste con muebles u otros objetos. Preste
especial atención a los tomacorrientes y la parte del
producto desde donde sale el cable.
13. Puesta a tierra de la antena exterior — Si se conecta
una antena exterior a la unidad, asegúrese de que la
antena sea conectada a tierra para proveer cierta
protección contra las sobretensiones y las cargas
estáticas acumuladas. La Sección 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-194, proporciona
información con respecto a la correcta conexión a tierra
del poste y de la estructura de apoyo, la puesta a tierra
del conductor de entrada a una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de puesta a
tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena,
la conexión a los electrodos de puesta a tierra, y los
requerimientos para el electrodo de puesta a tierra.
Véase la Fig. 1.
14. Rayos — Para una mayor protección del producto
durante tormentas eléctricas o cuando se lo deja
desatendido o sin usar por mucho tiempo,
desenchúfelo del tomacorriente y desconecte también
la antena. Asi se evitarán los posibles daños que
puedan causar los rayos o los aumentos bruscos en la
tensión de la linea.
15. Lineas de tensión — La antena exterior debe instalarse
lo más lejos posible de cables de alta tensión, para
evitar cualquier contacto accidental con ellos. Cuando
se instala la antena exterior, debe tenerse sumo
cuidado al respecto, ya que las consecuencias pueden
incluso ser fatales.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE
UNIT
(NEC SECTION
810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE
GROUNDING ELECTRODE
SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND
CLAMP
Fig. 1

4
16. Sobrecarga — No enchufe demasiados aparatos en un
mismo enchufe o cable de extensión, ya que la linea
puede sobrecargarse y asi producirse una descarga
eléctrica o incluso in incendido.
17. Protección contra objetos y líquidos — No meta ni deje
caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del
producto, ya que pueden entrar en contacto con los
delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas o incendios. Tenga cuidado de no derramar
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
18. Mantenimiento y reparaciones — Jamás intente reparar
o modificar ninguno de los componentes internos del
producto, ya que puede exponerse innecesariamente a
descargas de tensión y otros peligros. Deje las
reparaciones y el mantenimiento del producto en
manos de técnicos calificados.
19. Averiás que requieren reparación — En los siguientes
casos, desenchufe el producto del tomacorriente,
desconecte todas las fuentes de alimentación (incluidas
las bateriás) y llame a un técnico calificado:
a. Cuando se ha dañado el cable de alimentación o el
enchufe.
b.En caso de haberse derramado líquido o de haberse
caído algún objeto dentro del producto.
c. Si se ha expuesto el producto a los efectos del agua
o la lluvia.
d.Cuando el producto no funciona normalmente aun
siguiendo las instrucciones debidas. Ajuste solamente
los controles que se indican en las instrucciones de
uso. El ajuste inapropiado de otros controles puede
causar averías, requiréndose luego que el técnico
tenga que dedicar mucho tiempo hasta poder
restaurar el funcionamiento normal del producto.
e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la caja del
producto.
f. Cuando se nota una merma en el rendimiento, por
lo general significa que hay alguna anormalidad en el
producto y que es necesario repararlo.
20. Piezas de repuesto — Siempre que el técnico cambia
una pieza, corrobore que utilice los repuestos
especificados por Canon o sustitutos de las mismas
características. El uso de otras piezas que no sean las
especificadas puede provocar incendios y descargas
eléctricas entre otras cosas.
21. Revisión de seguridad — Al término de cualquier
reparación, pida al técnico que revise el producto, para
comprobar que funciona sin problemas y con
seguridad.
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio
Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-920.
El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Póngase en
contacto con su distribuidor Canon en cuanto a la información sobre el adaptador de enchufe para
uso en el extranjero.

5
Introducción
Es
Gracias por la adquisición de la XL2 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
❍: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara.
❍: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de operación.
❍: Número de página de referencia.
❍Las letras mayúsculas se utilizan para referirse a los botones de la videocámara o del controlador
inalámbrico.
❍[ ] se utilizan para referirse a elementos de los menús indicados en la pantalla.
❍Acerca del objetivo zoom de 20×XL 5,4-108 mm L IS suministrado con el Kit de Objetivo se hará
referencia como “objetivo L IS de 20×”.
❍Las ilustraciones muestran la videocámara con el objetivo L IS de 20×acoplado.
❍Las funciones disponibles dependen del modo de operación y se indican de la manera siguiente:
: La función podrá utilizarse en este modo.
: La función no podrá utilizarse en este modo.
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Canon es una marca registrada de Canon Inc.
•Des marca comercial.
•mes una marca comercial.
• Windows®es marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
Utilización de este manual
Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su videocámara, o después
de haber reemplazado la pila de reserva.
Ajuste del huso horario/horario de verano
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [SYSTEM], y después presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [T.ZONE/DST], y después presiónelo.
Aparecerá el ajuste del huso horario (consulte la tabla de la página siguiente). El ajuste predeterminado es
Nueva York.
4. Gire el dial SET para seleccionar la opción de ajuste que represente su huso horario, y
después presiónelo.
Para ajustar el horario de verano, seleccione el huso horario con Usituado a su lado.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora
SYSTEM T.ZONE/DST•••N.Y.
( 26)
Modos de operación
Se muestra el elemento de menú en su
posición de ajuste predeterminado

6
Contenidos
Introducción
Instrucciones importantes de uso........................................................................................................................2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................................................3
Utilización de este manual ..................................................................................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados..................................................................................................8
Guía de components ............................................................................................................................................9
Preparativos
Preparación de la fuente de alimentación ......................................................................................................13
Instalación de la pila de reserva ........................................................................................................................16
Preparación de la videocámara ........................................................................................................................17
Preparación del objetivo ....................................................................................................................................22
Utilización del controlador inalámbrico ..........................................................................................................24
Carga/descarga de un casete ............................................................................................................................25
Menús y ajustes ..................................................................................................................................................26
Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora ....................................................................................................30
Grabación
Grabación ............................................................................................................................................................32
Búsqueda de fin..................................................................................................................................................37
Utilización del zoom ..........................................................................................................................................38
Ajuste del enfoque ............................................................................................................................................40
Uso del filtro ND (Objetivos con filtro ND incorporado) ................................................................................43
Selección de la frecuencia de cuadro................................................................................................................44
Grabación en el modo 16:9................................................................................................................................46
Ajuste del código de tiempo ............................................................................................................................47
Ajuste del bit del usuario ..................................................................................................................................49
Grabación de audio ............................................................................................................................................50
Estabilizador de imagen (Objetivos equipados con estabilizador de imagen) ..............................................54
Uso de los modos de AE programada ..............................................................................................................55
Grabación en el modo Prioridad de obturación (Tv) ......................................................................................58
Grabación en el modo Prioridad de abertura (Av) ..........................................................................................59
Grabación en el modo Manual..........................................................................................................................60
Ajuste de la exposición ......................................................................................................................................61
Uso del desplazamiento de exposición automática ........................................................................................62
Ajuste de la ganancia ........................................................................................................................................63
Ajuste del equilibrio del blanco ........................................................................................................................64
Uso del patrón de cebra ....................................................................................................................................66
Uso de la función de detalle de piel ................................................................................................................67
Utilización del preajuste personalizable ..........................................................................................................68
Uso de la exploración clara para la grabación de pantallas de ordenador ..................................................73
Utilización de las teclas personalizables ..........................................................................................................74
Grabación de barras de color/Señal de referencia de audio ..........................................................................77
Grabación con el temporizador de intervalo ..................................................................................................79
Grabación con el autodisparador......................................................................................................................81
Utilización del control de DV ............................................................................................................................82
Otras funciones/ajustes de la videocámara ......................................................................................................83

7
Introducción
Es
Reproducción
Reproducción de una cinta ................................................................................................................................85
Reproducción en la pantalla de un televisor....................................................................................................87
Salida de audio ..................................................................................................................................................89
Vuelta a un punto previamente marcado ........................................................................................................90
Búsqueda de índice ............................................................................................................................................91
Búsqueda de fechas............................................................................................................................................92
Visualización del código de datos ....................................................................................................................93
Cambio del modo del sensor de control remoto ............................................................................................95
Edición
Grabación en una videograbadora o en un dispositivo de vídeo digital ......................................................96
Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos (videograbadora, televisor, o videocámara) ................97
Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV) ....................................................................98
Conversión de señales analógicas en digitales (Convertidor analógico-digital)............................................99
Conexión a un ordenador utilizando un cable DV (IEEE1394)......................................................................101
Información adicional
Ajustes retenidos en alimentación desactivada o en el modo STANDBY ....................................................102
Indicaciones en pantalla ..................................................................................................................................104
Lista de mensajes ..............................................................................................................................................107
Mantenimiento/Otros ......................................................................................................................................108
Problemas y soluciones ....................................................................................................................................113
Diagrama del sistema ......................................................................................................................................115
Accesorios opcionales ......................................................................................................................................116
Especificaciones ................................................................................................................................................119
Índice alfabético ..............................................................................................................................................121
Diagrama en bloques de audio ......................................................................................................................122

8
Comprobación de los accesorios suministrados
Adaptador compacto de
alimentación CA-920
Acoplador para DC
DC-920
Batería BP-930 Pila de botón de litio
CR2025
Controlador inalámbrico
WL-D4000
Objetivo zoom de 20×XL
5,4-108 mm L IS
(con funda)
Tapa del objetivo Tapa de objetivo contra
el polvo
Visera del objetivo
Dos pilas AAA (R03) Visor en color Unidad de micrófono
Soporte del adaptador Cable de vídeo estéreo
STV-150
Cable de vídeo-S
S-150
Tapa de videocámara
contra el polvo
Correa de hombro
SS-1000
El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de la videocámara. Anote aquí el
número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse
en caso de robo.
Fecha de adquisición: Nombre del modelo: XL2
Adquirido en: Núm. de serie:
Dirección del proveedor:
Núm. de teléfono del proveedor:
Accesorios adicionales suministrados con el Kit de Objetivo
Body Kit

9
Introducción
Es
Zapata para accesorios avanzada
( 52)
Micrófono estereofónico
( 20)
Cable del visor ( 17)
Anillo del zoom ( 38)
Anillo de enfoque ( 40)
Visera del objetivo
( 23)
Botón EXP. LOCK ( 61)
Dial IRIS/SET
( 26, 59)
Interruptor FRAME RATE ( 44)
Botón END SEARCH ( 37)
Interruptor ASPECT RATIO ( 46)
Indicador de alimentación
Interruptor FRONT
MIC ATT. (CH1, CH2)
( 51)
Interruptor REC CH
SELECT (CH1, CH2)
( 51)
Tornillo de fijación del visor
( 17)
Copa del ocular ( 18)
Selectores CH3/CH4 ( 53)
Interruptor INPUT SELECT
(CH1, CH2) ( 51)
Selectores CH1/CH2 ( 53)
Interruptor REC LEVEL
(CH1, CH2) ( 53)
Botón AUDIO MONITOR ( 53, 89)
Botón LIGHT ( 9)
Tornillo de fijación del micrófono
( 20)
Botón LIGHT
Presione el botón LIGHT para iluminar el panel
lateral durante unos 10 segundos. Si pulsa y
mantiene el botón presionado por lo menos 3
segundos, el panel permanecerá iluminado hasta
que Ud. vuelva a pulsar el botón para apagar la
iluminación de fondo.
Interruptor LENS RELEASE ( 22)
Botón MENU ( 26)
Interruptor REC LEVEL
(CH3, CH4) ( 53)
Interruptor INPUT SELECT
(CH3, CH4) ( 52)
Guía de components
XL2

10
Selector AE SHIFT ( 62)
Sensor de control remoto ( 24, 95)
Lámpara indicadora
( 83)
Orificio del tornillo
para el soporte del
adaptador ( 21)
Unidad de fijación de la
batería ( 13) / número de serie
Orificios del
tornillo para el soporte
del adaptador ( 21)
Cable de micrófono ( 20)
Correa para la empuñadura
( 21)
Botón de inicio/parada
de la grabación ( 32)
Rosca para el trípode*
Palanca del zoom de la
empuñadura ( 38)
Sensor de control remoto
( 24, 95)
Terminal de
vídeo (RCA)
( 88)
Terminales de
entrada XLR
( 51, 52)
Interruptor ZOOM SPEED
( 38)
Selector de velocidad del
zoom ( 38)
Lámpara indicadora
( 83) /
Sensor de control
remoto ( 24, 95)
Botón EVF DISPLAY ( 35)
Terminal de
vídeo-S ( 87)
Terminal de
vídeo (BNC)
( 88)
Terminales
AUDIO2 RCA
( 52)
Terminales
AUDIO1 RCA ( 51)
Selector
RCA/BNC
( 88)
Compartimiento de la pila de
reserva ( 16)
Botón BATT. RELEASE ( 13)
Compartimiento del videocasete ( 25)
Tornillo de fijación
de la visera del objetivo
( 23)
CUSTOM KEYS ( 74)
Botón CUSTOM PRESET ON/OFF ( 70)
Botón EJECT ( 25)
Botón CUSTOM PRESET SELECT ( 70)
Terminales FRONT MIC
( 20)
Acerca del terminal m
m(LANC) significa Sistema Bus de Control de Aplicación Local. El terminal mle permite conectar y controlar los
dispositivos conectados.
❍Conecte al terminal msólo dispositivos con la marca m.
❍La operación no se puede garantizar para conexiones con dispositivos que no lleven la marca m.
❍Algunos botones de los dispositivos conectados pueden no operar o pueden operar de una manera diferente de
los botones de la videocámara.
* No utilice trípodes con tornillos de sujeción de más de 0,2 pulg. (5,5 mm) de longitud, ya que podría dañar la videocámara.

11
Introducción
Es
Palanca del zoom del asa
( 38)
Botón START/STOP
( 33)
Palanca LOCK ( 33)
Botón e(reproducción)
( 85)
Botón 3(parada) ( 85)
Botón `(rebobinado)
( 85)
Botón 2( 97, 98)
Visor ( 17-20)
Interruptor STABILIZER
ON/OFF ( 54)
Anillo para correa ( 21)
Selector PHONES LEVEL
Terminal H(auriculares)
Selector POWER ( 56)
Botón STANDBY ( 33)
Botón WHITE BALANCE W
( 64)
Selector WHITE BALANCE
( 64)
Selector GAIN ( 61)
Botón REC SEARCH +
( 36, 85)
Botón REC SEARCH – /
c(revisión de grabación)
( 36, 85)
Botón COLOR BARS
SELECT ( 77)
Botón COLOR BARS
ON/OFF ( 77)
Botón SHUTTER r( 58)
Botón SHUTTER t( 58)
Botón a(pausa) ( 85)
Modo de control externo
Modo VCR
Desactivado
Automático
Prioridad de obturación
Prioridad de abertura
Manual
Illuminación al punto
Baja iluminación
Grabación sencilla
Programas
de grabación
Botón 1(avance rápido)
( 85)
Interruptor MIC ATT.
( 51, 52)
Interruptor +48V
( 51, 52)
Interruptor POSITION
PRESET ( 39, 41)
Interruptor eAF ( 40) /
Interruptor POSITION PRESET
ON/SET ( 39, 41)
Terminal m
Terminal DV ( 98, 101)
Panel lateral ( 106)
Botón liberador del
seguro ( 19)
Palanca de bloqueo
( 18)
Palanca de enfoque
del visor ( 19)
Enchufe para el visor
monocromático FU-1000 ( 117)
Selector de enfoque ( 41)
Enchufe para el
visor en color
( 17)
Anillo para correa
( 21)
Botón de desbloqueo
del filtro ND ( 43)
Anillo de operación
del filtro ND ( 43)

12
Transmisor
Botón START/STOP ( 32)
Botón SELF TIMER ( 81)
Botón TV SCREEN ( 104)
Botón MENU ( 26)
Botones selectores ( 26)
Botón AUDIO MONITOR
( 53, 89)
Botón PLAYe( 85)
Botón ( 85)
Botón REW`( 85)
Botón SEARCH SELECT ( 91, 92)
Botón REC PAUSE ( 97, 98)
Botón PAUSEa( 85)
Botón STOP3( 85)
Botones del zoom ( 38)
Botón DATA CODE ( 93)
Botón ZERO SET MEMORY ( 90)
Botones MIX BALANCE ( 89)
Botones -/+( 91, 92)
Botón FF1( 85)
Botón ( 85)
Botón SLOW ( 85)
Selector Jog/Shuttle ( 86)
Botón INDEX WRITE( 75)
Botón REMOTE SET ( 95)
Botón SET ( 26)
Botón AV DV ( 100)
Botón END SEARCH ( 37)
Botón ( 85)
Controlador inalámbrico WL-D4000

13
Preparativos
Es
Preparación de la fuente de alimentación
Carga de la batería
Desconecte el acoplador para DC del adaptador de alimentación antes de la carga. Quite la tapa del
terminal de la batería.
1. Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto.
2. Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
3. Fije la batería al adaptador.
• Presione ligeramente y deslice en el sentido de
la flecha hasta que chasquee.
• El indicador CHARGE comenzará a parpadear.
Cuando finalice la carga, permanecerá
encendido.
4. Después de haber finalizado la carga,
quite la batería del adaptador.
5. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, y desconéctelo del adaptador.
Fijación de la batería
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Fije la batería a la videocámara.
Presione ligeramente y deslice en el sentido de la
flecha hasta que chasquee.
3. Quite la batería después de haberla
utilizado.
Presione el botón BATT. RELEASE para quitar la
batería.
q
w
q
e
w
Indicador CHARGE

14
Utilización de la corriente de la red
1. Ponga el selector POWER en OFF.
2. Fije el acoplador para DC a la
videocámara.
Presione ligeramente y deslice en el sentido de la
flecha hasta que chasquee.
3. Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto.
4. Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
5. Conecte el acoplador para DC al
adaptador.
6. Desmonte el acoplador para DC después
de haberlo utilizado.
Presione el botón BATT. RELEASE para desmontar
el acoplador para DC.
❍Desconecte el acoplador para DC del adaptador de alimentación cuando cargue la batería.
❍Desconecte la alimentación de la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador
compacto.
❍Si utiliza el adaptador compacto cerca de un televisor, puede causar interferencias en las imágenes.
Aleje el adaptador compacto del televisor o del cable de la antena.
❍No conecte al adaptador compacto ningún producto que no haya sido expresamente
recomendado.
❍Cuando el adaptador de alimentación o la batería tenga algún defecto, el indicador CHARGE se
apagará y la carga se parará.
❍El indicador CHARGE le mostrará el estado de la carga.
0-50%: Parpadeo una vez por segundo
50-75%: Parpadeo dos veces por segundo
Más del 75%: Parpadeo tres veces por segundo
100%: Permanentemente encendido
q
e
t
r
w

15
Preparativos
Es
❍Tiempos de carga, grabación, y reproducción
Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga,
grabación, o reproducción.
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada, utilización del
zoom, y conexión/desconexión de la alimentación. El tiempo real puede ser más corto.
❍Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 50 ˚F y 86 ˚F (10 ˚C y
30 ˚C). Fuera de la gama de temperaturas de 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C), el indicador CHARGE
se apagará y la carga se parará.
❍Una batería de iones de litio podrá cargarse en cualquier estado de carga en el que se encuentre.
A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni
descargarla antes de recargarla.
❍Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que
pueda ser necesaria.
❍Para conservar la batería, desconecte la alimentación de la videocámara en vez de dejarla en el
modo de pausa de grabación.
Batería BP-930 BP-945
Tiempo de carga con el CA-920 145 min. 220 min.
Con un objetivo Tiempo máximo Con el visor en color suministrado 155 min. 230 min.
L IS de 20×de grabación Con el visor monocromo 120 min. 185 min.
FU-1000 opcional
Tiempo típico Con el visor en color suministrado 90 min. 135 min.
de grabación* Con el visor monocromo 65 min. 100 min.
FU-1000 opcional
Con un objetivo Tiempo máximo Con el visor en color suministrado 185 min. 280 min.
zoom manual de grabación Con el visor monocromo 135 min. 205 min.
de 16×FU-1000 opcional
Tiempo típico Con el visor en color suministrado 105 min. 160 min.
de grabación* Con el visor monocromo 75 min. 115 min.
FU-1000 opcional
Tiempo de reproducción 235 min. 360 min.

16
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio CR2025) permitirá que la videocámara conserve la fecha, la
hora ( 30), y otros ajustes de la videocámara mientras la fuente de alimentación esté desconectada.
Conecte una fuente de alimentación a la videocámara antes de reemplazar la pila de reserva a fin de
conservar los ajustes.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
Desatornille la tapa hacia la izquierda (use, por
ejemplo, una moneda).
2. Inserte la pila de reserva con la cara +
hacia afuera.
3. Cierre la tapa.
Alinee la marca de la tapa con la marca inferior
de la videocámara y atornille la tapa hacia la
derecha hasta que chasquee.
¡ADVERTENCIA!
• La pila utilizada en esta videocámara puede presentar el riesgo de incendio o quemaduras químicas
si se trata mal. No cargue, desarme, caliente a más de 212 °F (100 ˚C), ni incinere la pila.
• Reemplace la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o por una
Duracell DL2025. La utilización de otras pilas podría presentar el riesgo de incendio o explosión.
❍No tome la pila con pinzas ni otras herramientas metálicas, ya que podría causar un cortocircuito.
❍Frote la pila con un paño seco y limpio para asegurar el contacto apropiado.
❍Mantenga la pila alejada de los niños. Si alguien traga la pila, solicite inmediatamente asistencia
médica. La pila podría romperse, y el electrólito de la misma podría dañar el estómago y los
intestinos.
❍Para evitar el riesgo de explosión, no desarme, caliente, ni sumerja la pila en agua.
La pila durará aproximadamente un año. “j” parpadeará en rojo para indicarle que necesita
reemplazarse.
qwe

17
Preparativos
Es
Preparación de la videocámara
Montaje y desmontaje de la unidad del visor en color
Montaje de la unidad del visor en color
1. Deslice la unidad del visor sobre la
ménsula y apriete el tornillo de fijación.
2. Conecte el cable del visor al enchufe
superior del cuerpo de la videocámara.
Alinee la marca del cable con la marca de la
videocámara.
3. Enganche el cable del visor en la grapa
para el cable.
Desmontaje de la unidad del visor
1. Desenchufe el cable del visor.
2. Afloje el tornillo de fijación y deslice el visor sacándolo de la ménsula.
q
we

18
Montaje y desmontaje de la copa del ocular
Ud. puede cambiar la posición de la copa del ocular para usarla con el ojo izquierdo o con el ojo
derecho. Desmonte y vuelva a montar la copa del ocular para el uso con el ojo izquierdo.
Desmontaje de la copa del ocular
Desmonte la copa del ocular tal como se
muestra en la ilustración.
Montaje de la copa del ocular
Alinee el orificio para la palanca de enfoque del visor con la palanca, y fije la copa del
ocular en posición.
Ajuste de la posición del visor
La posición del visor se puede cambiar (izquierda/derecha, hacia adelante/atrás).
Para usar con el ojo derecho Para usar con el ojo izquierdo
Ajuste hacia la derecha/izquierda
Afloje el tornillo de fijación, mueva el visor hacia la
derecha/izquierda y apriete el tornillo.
Ajuste hacia adelante/atrás
Afloje la palanca de bloqueo, mueva el visor hacia
la derecha/izquierda y apriete la palanca.

19
Preparativos
Es
Uso del visor como panel LCD
Ud. puede usar el visor como panel LCD abriendo el adaptador del ocular.
Presione el botón liberador del seguro y
abra el adaptador del ocular.
Asegúrese de cerrar el adaptador del ocular cuando no esté usando el visor como panel LCD.
La pantalla es ligeramente más brillante cuando se abre el adaptador del ocular.
Ajuste dióptrico
Active la videocámara y ajuste la palanca
de enfoque del visor.
Evite que la luz solar directa haga contacto con el visor. El LCD del visor podría dañarse debido a la
concentración de la luz efectuada por la lente. Preste especial atención cuando monte la
videocámara en un trípode, o durante el transporte.

20
Ajuste del visor
Ud. puede ajustar el brillo (BRIGHTNESS), el contraste (CONTRAST), el color (COLOR) y la nitidez
(SHARPNESS) del visor. Estos ajustes no afectarán la imagen de su grabación.
1. Presione el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial SET para seleccionar [DISPLAY SETUP/ ] y luego presiónelo.
3. Gire el dial SET para seleccionar [EVF SETUP] y luego presiónelo.
4. Gire el dial SET para seleccionar [BRIGHTNESS], [CONTRAST], [COLOR], o [SHARPNESS] y
luego presiónelo.
5. Gire el dial SET hacia arriba o hacia abajo para establecer el ajuste y luego presiónelo.
6. Presione el botón MENU para cerrar el menú.
Montaje de la unidad de micrófono
1. Afloje el tornillo de fijación del
micrófono provisto en la unidad del
visor, abra el sujetador del micrófono e
inserte el micrófono en el sujetador del
mismo.
2. Alinee la marca del micrófono con la
marca de encaje y apriete el tornillo.
3. Enchufe el cable del micrófono a los
terminales FRONT MIC de la
videocámara.
Cuando utilice un micrófono que no sea el suministrado, acóplelo a la zapata para accesorios
avanzada.
EVF SETUP BRIGHTNESS•••
CONTRAST•••••
COLOR••••••••
SHARPNESS••••
DISPLAY SETUP/
( 26)
w
qe
Other manuals for XL 2
4
Table of contents
Other Canon Camcorder manuals

Canon
Canon Legria mini User manual

Canon
Canon optura Xi User manual

Canon
Canon ZR30 MC User manual

Canon
Canon MD 215 User manual

Canon
Canon Canovision E800 Hi User manual

Canon
Canon LEGRIA HF R47 User manual

Canon
Canon UC 8 Hi User manual

Canon
Canon optura300 User manual

Canon
Canon VIXIA HF S30 User manual

Canon
Canon FS20 User manual

Canon
Canon MD 216 User manual

Canon
Canon MV830 User manual

Canon
Canon Auto Zoom 814 User manual

Canon
Canon EOS C300 Mark II Instruction sheet

Canon
Canon EOS C300 User manual

Canon
Canon ZR200 User manual

Canon
Canon VIXIA HF R40 User manual

Canon
Canon 514XL User manual

Canon
Canon Legria HF R66 User manual

Canon
Canon Optura 300 User manual