CAPTELEC BLUE PRESSURE User manual

T 1003 / XY-B03
TENSIOMETRE BLUE PRESSURE FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour
une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
-L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique.
-Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le tensiomètre.
-Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
-Si vous souffrez de maladies, par exemple d’une maladie occlusive artérielle, veuillez consulter votre médecin avant
utilisation.
-L’appareil ne doit pas être utilisé pour contrôler la fréquence d’un stimulateur cardiaque.
-Les femmes enceintes doivent prendre les précautions requises et tenir compte de leurs limites personnelles. Parlez-en
au besoin avec votre médecin.
-Si vous ressentez en cours de mesure une gêne, par exemple une douleur au bras, dégonfler immédiatement le brassard.
Défaites le brassard et retirez-le du bras.
-Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
-Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
-Le tensiomètre ne doit pas être utilisé à proximité d’appareils qui émettent un rayonnement électrique important, par
exemple des émetteurs radio, des téléphones mobiles ou des fours micro-ondes.
-En cas de problèmes, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la garantie. Adressez-vous à
des centres agréés pour effectuer les réparations.
-Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité. Si de l’humidité pénètre dans l’appareil, retirez aussitôt les piles et cessez de
vous servir de l’appareil. Contactez dans ce cas votre revendeur ou bien informez-nous directement.
-Si vous ne vous servez pas de l’appareil de manière prolongée, retirez les piles.

T 1003 / XY-B03
B. PRISE EN MAINS
C. UTILISATION
1) Insertion et/ou changement des piles
-Ouvrez le couvercle de la batterie situé à l’arrière de l’appareil.
-Insérez 4 piles de type "AA". Veuillez respecter la polarité des
piles.
-Remettez le couvercle du compartiment à piles.
NOTE
• Insérez uniquement les piles dans le sens indiqué ci-dessus, sinon
l’appareil ne fonctionnera pas correctement ou risque d’être
endommagé.
• [ ] Cette icône indique que le niveau des piles est suffisant.
• Quand les piles deviennent faibles, l’icône apparait sur l’écran, remplacez les piles avec des nouvelles. Ne pas mélanger
avec des anciennes.
• Ne jamais utiliser de batteries rechargeables, cela pourrait endommager l’appareil.
• La durée d’utilisation des piles peut varier avec la température et être réduite en basse température.
2) Régler la date et l’heure
Une fois les piles neuves installées, réglez la date et l’heure :
Appuyez 1 fois sur le bouton SET, l’année clignote.
Appuyez sur la touche MEM pour régler l’année. Appuyez à nouveau sur SET.
Le mois clignote.

T 1003 / XY-B03
Appuyez sur la touche MEM pour régler le mois. Appuyez à nouveau sur SET.
La date clignote.
Appuyez sur la touche MEM pour régler la date. Appuyez à nouveau sur SET.
L’heure clignote.
Appuyez sur la touche MEM pour régler l’heure. Appuyez à nouveau sur SET.
Les minutes clignotent.
Appuyez sur MEM pour régler les minutes. Appuyez à nouveau sur SET.
Selectionnez l’unité de mesure souhaitée en appuyant sur MEM pour
passer de mmHg (millimètre de mercure) à KPa (kilo pascal) : pour une
meilleure interprétation des résultats, nous vous conseillons de rester en
mmHG.
Nb : Le millimètre de mercure, de symbole mmHg, est une unité de pression
qui ne fait pas partie du Système international
Le mmHg est encore couramment utilisé en médecine, en météorologie, en
aviation et dans de nombreux autres domaines scientifiques.
Appuyez à nouveau sur SET.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour enregistrer et sortir des
réglages.
3) Installer le brassard
Brancher le tuyau d’air sur le moniteur.
Tirer sur le bout du brassard par la boucle vers l'extérieur (loin de votre corps), puis
« scratcher » la bande autour de votre bras.
Placez le brassard autour de votre bras nu à 2-3cm au-dessus de l'articulation du
coude.
En position assise, placez paume de la main à l'envers vers le plafond en tendant le bras sur une surface plane comme un
bureau ou une table. Placez le tuyau dans l'axe de votre bras en l’alignant avec votre doigt du milieu.
Le brassard doit s'adapter facilement et confortablement à votre bras. Vous devez pouvoir insérer un doigt entre votre bras
et le brassard.
Une fois le brassard correctement installé, branchez-le à l’unité principale du tensiomètre.
Le tuyau d’air du brassard doit être branché du côté gauche du tensiomètre lorsque l’écran est face à vous. Le
branchement situé à droite du tensiomètre est prévu pour y mettre un adaptateur AC/DC.
Posture du corps pendant la mesure
Asseyez-vous confortablement pour la prise de mesure
a. Asseyez-vous en posant vos pieds à plat sur le sol, ne croisez pas les jambes.
b. Placez paume de la main à l'envers vers le plafond en tendant le bras sur une surface
plane comme un bureau ou une table.
c. Le milieu de brassard doit être au niveau du cœur
Une fois cela fait, appuyez sur le bouton Start. L'appareil va automatiquement serrer votre
bras, gardez votre calme détendez-vous. Ne parlez pas.
Veuillez attendre jusqu'à ce que l'écran affiche les résultats finaux.
Attendre au minimum 5 minutes entre chaque mesure, sous peine d’obtenir des données erronées.
a. Asseyez-vous dans une position confortable, jambes décroisées, la plante des pieds à plat sur le sol et le dos appuyé sur
le dossier de votre chaise. En même temps, votre coude doit être posé sur une surface plate et le brassard de poignet au
niveau de votre cœur
b. relâchez votre poignet et tournez votre paume face en l’air.
c. Détendez-vous, restez immobile et ne parlez pas pendant la prise de mesure sous peine de fausser les résultats.

T 1003 / XY-B03
NOTE:
• Cet appareil est prévu pour une utilisation par un adulte. Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil.
• Pour une surveillance fiable et de référence de la pression artérielle, il est recommandé de prendre les mesures
quotidiennement à la même heure.
• Dans le but d’obtenir mesure de la tension au repos, ne pas manger, boire des boissons alcoolisées ou caféines, fumer,
faire de l’exercice ou prendre un bain au moins 30 minutes avant de prendre la mesure, sachant que votre tension dépend
de ces paramètres. Le stress augmente également la tension.
• Il est recommandé de ne pas être physiquement fatigué lors de la prise de mesure.
• Prendre les mesures dans un endroit calme et à température ambiante.
• Rester immobile et sans parler lors de la prise de mesure.
• Toujours attendre au moins 5 minutes entre chaque utilisation pour permettre à la circulation sanguine dans le poignet
de revenir à la normale. En fonction de vos conditions physiologique il se peut que vous ayez un temps d’attente plus long.
• Si le tensiomètre est amené à détecter une condition anormale, il arrête la mesure et affiche un code d’erreur. Voir
« Résolution des problèmes » pour plus de détails.
• Ce dispositif base ses mesures en fonction de vos battements de cœur. Si vous avez des battements faibles ou irréguliers,
le tensiomètre aura probablement des difficultés à déterminer votre pression artérielle. (Des battements irréguliers sont
définis par des battements qui varient de 25% par rapport à la moyenne de tous les battements pendant la mesure).
4) Choix de l’utilisateur
Avant de commencer la prise de mesure, sélectionnez l’utilisateur :
1. Lorsque l’écran est éteint, appuyez pendant au moins 5 secondes sur MARCHE/ARRET ; l’utilisateur s’affiche.
2. Appuyez une courte fois sur MARCHE/ARRET pour éteindre à nouveau l’écran.
Pour changer d’utilisateur, répétez l’opération.
5) Mesure de la pression sanguine
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET lorsque le dispositif est éteint pour commencer la mesure.
L’utilisateur s’affiche.
Le brassard commence à serrer automatiquement. Il est normal de sentir le brassard légèrement comprimer le bras.
L’indicateur de pression est alors affiché durant la mesure.
Lorsque la pression exercée par le tensiomètre sera terminée, la dépression commencera automatiquement une fois le
pouls détecté, le symbole clignotera avec chaque battement, indiquant que la mesure est en cours.
Lorsque la mesure est terminée, la pression systolique et diastolique ainsi que le rythme cardiaque est affiché. Au même
moment, le brassard exercera une dépression complète.
Les mesures sont automatiquement enregistrées.
Note: Vous pouvez arrêter le tensiomètre à tout moment en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRET.
6) Lecture des résultats
Une fois la prise de mesures terminée, les résultats s’affichent à l’écran comme ci-dessous (en mmHg):

T 1003 / XY-B03
Ces pressions s’expriment en millimètres de mercure (mmHg). On peut aussi dans le langage courant utiliser une autre
unité, le centimètre de mercure. Par exemple, si votre médecin vous trouve 139-83 mmHg comme sur l’écran ci-dessus, il
vous dira : « vous avez 14.8 de tension ».
Pour comprendre davantage ces résultats, reportez-vous aux informations ci-dessous. Demandez conseil à votre médecin si
besoin.
N’adaptez jamais vous-même votre traitement en fonction des résultats affichés par cet appareil !
QU’EST-CE QUE LA PRESSION SYSTOLIQUE OU DIASTOLIQUE ?
Lorsque les ventricules se contractent pour pomper le sang du cœur, la pression
artérielle
atteint sa valeurmaximale, la pression la plus élevée dans le cycle est appelée pression
systolique. Lorsque le cœur se détend entre les battements cardiaques, la pression
artérielle est la plus basse, c’est la pression diastolique.
INDICATEUR DE PRESSION ARTERIELLE
Les normes pour évaluer une forte pression artérielle, sans prendre compte de l’âge, ont été établies par l’organisation
mondiale de la santé (OMS), dans le tableau ci-dessous.
D. INDICATEUR DE BATTEMENTS IRREGULIERS DU COEUR
Ce tensiomètre est aussi équipé d’un outil de mesure de la pression artérielle et du taux de pulsations cardiaques, même
lorsqu’un mouvement irrégulier du cœur est présent. Un battement irrégulier du cœur est défini par un battement de cœur
qui varie de 25% par rapport à la moyenne des battements de cœur pendant la mesure de la pression artérielle. Il est donc
important que vous soyez détendu, immobile et silencieux pendant la phase de mesures.
Note importante : nous vous recommandons de contacter votre médecin si le logo apparait fréquemment lors de
l’utilisation du tensiomètre.
E. CONSULTER LES ANCIENS RESULTATS
Ce dispositif a une capacité de mémorisation de données pour les 2 utilisateurs A et B.
A chaque fois qu’une mesure est faite, le dispositif l’enregistrera automatiquement dans la base de données.
1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez pendant au moins 5 secondes sur MARCHE/ARRET pour sélectionnez
l’utilisateur.
L’utilisateur A ou B s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche MEM
3. La dernière mesure enregistrée s’affiche.

T 1003 / XY-B03
4. Utilisez le bouton SET pour consulter les mesures plus anciennes.
Pour consulter les anciens résultats de l’autre utilisateur, sélectionnez l’autre utilisateur puis répétez les étapes 2 à 4.
F. SUPPRIMER LES MESURES ENREGISTREES
1. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez pendant au moins 5 secondes sur MARCHE/ARRET pour sélectionnez
l’utilisateur.
L’utilisateur A ou B s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur MEM et maintenez le bouton pendant au moins 5 secondes jusque l’affichage « OF ».
“OF” s’affiche pour indiquer que toutes les données de l’utilisateur sélectionné ont été supprimées.
3. Appuyez une courte fois sur MARCHE/ARRET pour éteindre l’écran.
Pour supprimer les anciens résultats de l’autre utilisateur, sélectionnez l’autre utilisateur puis répétez les étapes 2 et 3.
G. CONSEILS POUR LA MESURE
Les mesures peuvent être inexactes si elles sont prises dans les circonstances suivantes.
Moins d’1 heure après avoir bu
ou mangé
Juste après avoir bu un thé, un
café ou avoir fumé.
Moins de 20 minutes après avoir
pris un bain.
En parlant ou en bougeant vos
mains ou vos doigts.
Dans un environnement très
froid
Lorsque vous avez envie d’aller aux
toilettes

T 1003 / XY-B03
A. PROBLEMES EVENTUELLEMENT RENCONTRES
Rien n’apparait sur
l’écran, même lors
de l’allumage de
l’appareil
Les piles sont en fin de vie
Remplacez les anciennes piles par des nouvelles
La polarité des piles n’est pas
respectée
Replacez les piles en respectant le sens des bornes (+) et (-)
comme indiqué dans le compartiment des piles.
ERREUR code
1
(E1)
Le brassard n’est pas serré
correctement
Serrez le brassard correctement
La position du brassard n’est pas
correcte
Asseyez-vous confortablement et ne bougez plus. Assurez-vous
que le brassard est au même niveau que le cœur.
ERREUR code
2
(E2)
Vousavezbougévotrebrasou
votrecorpspendant lamesure.
Assurez-vous de rester immobile et silencieux pendant la prise
de mesure.
ERREUR code
3
(E3)
Le brassard n’est pas appliqué
Vérifiez si la connexion du brassard est insérée correctement
dans l’appareil.
ERREUR code
4
(E4)
L’appareil ne mesure pas
Si vous avez un battement du cœur très faible ou irrégulier,
l’appareil peut avoir des difficultés à déterminer votre tension
artérielle.
Il y a une erreur de mesure
Asseyez-vous confortablement et restez immobile. Ajustez le
brassard.
ERREUR code
5
(E5)
Le brassard est sur-gonflé
La mesure est au-dessus de 300 mmHg. Il est recommandé
de consulter votre médecin dès que possible.
ERREUR code
6
(E6)
Batterie faible
La puissance des piles est trop faible pour utiliser l’appareil.
Remplacez les piles par de nouvelles.
L’appareil continue à
gonfler de nouveau
Circuit verrouillé
Enlevez et insérez à nouveau les piles et procédez à nouveau
à la mesure.
B. CONSEIL D’ENTRETIEN
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Le tensiomètre est construit par des composants électroniques de précision. L’accuité des mesures et la durée de vie de
l'instrument dépend d'une manipulation minutieuse. Protéger l'appareil contre les chocs violents, de l’humidité, l’eau, la
saleté, la poussière, les produits chimiques, les températures extrêmes chaudes ou froides, ou les grandes fluctuations de
température, l’exposition directe au soleil, … Cela pourrait endommager l’appareil.
Ne jamais immerger et / ou renverser de l'eau ou tout autre liquide sur le moniteur ou tout autre composant.
N'utilisez jamais de piles rechargeables. Cela pourrait endommager l'appareil.
Remplacez toutes les piles en même temps et utilisez des piles du même type. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles
piles.
Ne laissez pas tomber ou n'insérez aucun objet dans les ouvertures ou les tuyaux. Cela pourrait endommager l'appareil.
N'appuyez pas sur les touches avec une force excessive ou avec des objets pointus.
Nettoyez votre appareil et maniez-le avec précaution avec un chiffon doux légèrement humidifié et séchez-le immédiatement
avec un chiffon doux et sec.
Lors du stockage de l'appareil, assurez-vous qu'aucun objet lourd n'est placé dessus.
Ne pliez pas le brassard et la tuyauterie. Le tube du brassard ne doit pas avoir de plis vifs et le tenir à l'écart des bords
tranchants.
Les piles qui fuient peuvent endommager l'appareil, retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue
période.
C. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ecran : LCD
Etendue de mesure :
-Pression artérielle: 0-290 mmHg ;

T 1003 / XY-B03
-Rythme cardiaque : 40-180 battements /minute
Précision :
-Pression +/- 3mmHg
-Rythme cardiaque +/- 5%
Alimentation : 4 piles 1.5V AAA
Température d’utilisation/ Humidité : +10˚C à +40˚C, taux d’humidité 30-85% max
Température de stockage/ Humidité : -20˚C à +60˚C, taux d’humidité 95% max
Pression atmosphérique pour utilisation, sockage et transport : de 500hPa à 1060 hPa
Circonférence du brassard : de 22cm à 32cm
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
oJeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la récupération de matériaux
valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et de respecter les consignes suivantes :
▪De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est possible les piles
rechargeables.
▪De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents chez les commerçants. Ainsi,
les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la
santé et l’environnement (principalement du nickel et du cadmium).
oLes piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile. Un positionnement
incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion
de la pile.
oPour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le fonctionnement de
l’appareil, mettre des piles neuves.
oN’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer, provoquer un incendie
ou exploser.
oRemplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles alcalines ou
rechargeables.
oLes piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer des dommages.
oNe jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
oNe jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
oLa recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
oSortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
oNous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou
bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
oSi une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas
d’emporter l’appareil avec vous.
oPour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles haute performance de qualité
et récente.

T 1003 / XY-B03
BLUTDRUCKMESSGERÄT « BLUE PRESSURE » DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht
aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
-Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung
benutzen.
-Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, noch das Netzkabel oder den Stecker oder einem anderen Teil der Vorrichtung
in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
-Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um Verformungen der
Kunststoffteile zu vermeiden.
-Wenn Sie ein medizinisches Problem vermuten, wenden Sie sich bitte vor dem Gebrauch des Blutdruckmessgeräts an Ihren
Arzt.
-Wenn Sie an einer Krankheit leiden, z. B. einer arteriellen Verschlusskrankheit, wenden Sie sich bitte vor dem Gebrauch des
Blutdruckmessgeräts an Ihren Arzt
-Das Gerät nicht zur Kontrolle eines Herzschrittmachers benutzen.
-Schwangere Frauen müssen die notwendige Vorsicht walten lassen und ihre persönlichen Grenzen beachten. Wenn
notwendig einen Arzt befragen.
-Wenn Sie sich beim Messvorgang unwohl fühlen, z. B. Schmerzen am Arm spüren, sofort die Luft aus der Manschette lassen
und diese abnehmen.
-Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
-Den Blutdruckmesser nicht in der Nähe von Geräten benutzen, die elektrische Strahlen aussenden, z. B. Radiosender,
Handys oder Mikrowellen.
-Im Falle von Störungen, das Gerät nicht selbst reparieren, sondern von einem zugelassenen Reparaturservice reparieren
lassen.
-Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, sofort die Batterien entfernenund das Gerät
nicht mehr benutzen.
-Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, die Batterien entfernen.
WARNHINWEIS
Keine therapeutischen Maßnahmen auf der Grundlage
der von Ihnen selbst vorgenommenen Messungen
ergreifen. Von Ihrem Arzt verordnete Dosen nicht
verändern.

T 1003 / XY-B03
B. HANDHABUNG
C. BENUTZUNG
1) Einsatz und/oder Austausch der Batterien
Den Deckel des Batteriefachs wie nebenstehend angezeigt abnehmen.
4 Batterien (AA) einlegen.
Die Zeichen +/- beachten.
Den Deckel anbringen.
HINWEIS
Die Batterien immer unter Beachtung der Zeichen einlegen. Im
gegenteiligen Fall funktioniert das Gerät nicht richtig oder kann
beschädigt werden.
• [ ] Dieses Symbol zeigt an, dass das Niveau der Batterien ausreichend ist.
• Wenn die Batterien schwach werden, erscheint auf dem Display das Symbol und „E6“. Die Batterien müssen
ausgetauscht werden. Keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden.
• Keine aufladbaren Batterien verwenden. Sie können das Gerät beschädigen.
• Die Betriebsdauer der Batterien kann mit der Temperatur variieren und sich bei niedriger Temperatur verringern.
2) Datum und Uhrzeit einstellen
Nachdem neue Batterien eingelegt wurden, Datum und Uhrzeit einstellen:
Die Taste SET 1 x drücken, das Jahr blinkt.
Mit der Taste MEM das Jahr einstellen. SET erneut drücken.
Der Monat blinkt.

T 1003 / XY-B03
Mit der Taste MEM den Monat einstellen. SET erneut drücken.
Das Datum blinkt.
Mit der Taste MEM das Datum einstellen. SET erneut drücken.
Die Uhrzeit blinkt.
Mit der Taste MEM die Stunden einstellen. SET erneut drücken.
Die Minuten blinken.
Mit der Taste MEM die Minuten einstellen. SET erneut drücken.
Die gewünschte Messeinheit mit MEM wählen. MEM drücken um von mmHg
(Millimeter-Quecksilbersäule) zu KPa (Kilopascal) gehen. Für eine optimale
Interpretierung der Ergebnisse empfehlen wir bei mmHG zu bleiben..
NB: Die Millimeter-Quecksilbersäule, Einheitenzeichen mmHg, ist eine Maßeinheit des Druckes, die nicht zum
internationalen System gehört.
Die Abkürzung mmHg wird noch häufig in der Medizin, Meteorologie, Luftfahrt und vielen anderen wissenschaftlichen
Bereichen verwendet.
Erneut SET drücken.
Durch Druck der Taste EIN/AUS speichern und die Einstellungen verlassen.
3) Manschette anlegen
Den Luftschlauch am Display anschließen.
Die Manschette anhand des Überschlags öffnen (vom Körper entfernt), dieses Band
um den Oberarm wickeln und mit dem Klettverschluss schließen.
Die Manschette etwa 2 bis 3 cm oberhalb des Ellbogens um den nackten Arm legen.
In sitzender Stellung die Hand mit der Handfläche nach oben auf eine stabile
Unterlage legen (z. B. Tisch, Schreibtisch usw.). Den Schlauch auf den Mittelfinger ausrichten.
Die Manschette muss sich leicht und komfortabel anlegen lassen. Es muss genügend Freiraum bleiben, um einen Finger
zwischen Ihren Arm und die Manschette einführen zu können.
Wenn die Manschette korrekt angelegt ist, ihn an den Blutdruckmesser anschließen. Der Luftschlauch muss an der linken
Seite angeschlossen werden, wenn das Display vor Ihnen liegt. Der Anschluss an der rechten Seite ist für einen AC/DC
Adapter bestimmt.
Körperhaltung beim Messen
Setzten Sie sich komfortabel und entspannt.
a. Die Füße flach auf den Boden setzen, die Beine nicht kreuzen.
b. Die Hand mit der Handfläche nach oben auf eine stabile Unterlage legen (z. B. Tisch,
Schreibtisch usw.)
c. Die Mitte der Manschette soll sich in Herzhöhe befinden.
Danach den Startknopf drücken. Die Manschette wird automatisch aufgepumpt und presst
den Arm zusammen. Bleiben Sie ruhig, sprechen Sie nicht.
Warten Sie, bis auf dem Display die Endergebnisse angezeigt werden.
Zwischen den einzelnen Messungen mindestens 5 Minuten abwarten, damit die Ergebnisse korrekt sind.
1. Setzten Sie sich in einer komfortablen Haltung ohne die Beine zu kreuzen, Füße flach auf dem Boden, Rücken gegen
die Stuhllehne. Gleichzeitig soll Ihr Ellbogen auf einer stabilen Unterlage liegen und die Handgelenkmanschette soll
sich in Herzhöhe befinden.
2. Das Handgelenk lockern und die Handfläche nach oben drehen.
3. Entspannen Sie sich, bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie nicht beim Messvorgang. Die Ergebnisse können sich
verfälschen.
HINWEIS:
• Dieses Gerät ist zur Benutzung durch einen Erwachsenen bestimmt. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

T 1003 / XY-B03
• Für eine zuverlässige Überwachung des Blutdrucks wird empfohlen, die täglichen Messungen immer zur gleichen Zeit
vorzunehmen.
• Um Messungen im Ruhezustand zu erzielen, wird empfohlen, mindestens 30 Minuten vor der Messung weder zu essen,
noch Alkohol oder koffeinhaltige Getränke zu trinke, zu rauchen, Sport zu treiben oder zu baden, denn der Blutdrück hängt
von diesen Parametern ab. Stress erhöht ebenfalls den Blutdruck.
• Es wird empfohlen, bei der Messung nicht körperlich erschöpft zu sein.
• Die Messung in einer ruhigen Umgebung mit Raumtemperatur durchführen.
• Sich nicht bewegen und nicht sprechen.
• Zwischen den Messungen immer 5 Minuten abwarten, damit der Kreislauf im Handgelenk zur Normalität zurückkehren
kann. Abhängig von Ihrem physiologisch Zustand kann die Wartezeit mehr oder weniger lang sein.
• Wenn der Blutdruckmesser einen anormalen Zustand feststellt, stoppt er die Messung und zeigt eine Fehlermeldung an.
Siehe „Lösung der Probleme“ für nähere Einzelheiten.
• Dieses Gerät gründet seine Messungen auf die Funktion Ihrer Herzschläge. Wenn Sie schwache oder unregelmäßige
Herzschläge haben, hat das Gerät vermutlich Schwierigkeiten, Ihren Blutdruck zu bestimmen. (Unregelmäßige Herzschläge
werden bestimmt durch Herzschläge die zu 25 % im Vergleich zum durchschnittlichen Herzschlag während de Messung
variieren.)
4) Messung des Blutdrucks
Vor Beginn der Messung den Benutzer wählen.
1. Wenn das Display ausgeschaltet ist, die Taste EIN/AUS mindestens 5 Sekunden lang drücken. Der Benutzer wird
angezeigt.
2. Durch kurzen Druck auf EIN/AUS das Display erneut ausschalten.
Zum Wechseln des Benutzers, den Vorgang wiederholen.
5) Blutdruckmessung
Die Taste EIN/AUS drücken, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, um die Messung zu beginnen.
Der Benutzer wird angezeigt.
Die Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen. Es ist normal, dass sie den Arm leicht zusammenpresst. Der
Druckanzeiger wird während der Messung angezeigt.
Wenn der Druck beendet ist, beginnt er automatisch nachzulassen sobald der Puls aufgespürt wurde. Das Symbol
blinkt bei jedem Pulsschlag und zeigt an, dass die Messung durchgeführt wird.
Am Ende der Messung werden der systolische und diastolische Druck sowie der Herzrhythmus angezeigt. Zu diesem
Zeitpunkt besteht kein Druck mehr.
Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
Hinweis: Der Blutdruckmesser kann jederzeit mit der Taste EIN/AUS ausgeschaltet werden.
6) Lesen der Ergebnisse
Wenn der Messvorgang beendet ist, erscheinen die Ergebnisse wie folgt auf dem Display (in mmHg):
Avant de commencer la prise de mesure, sélectionnez l’utilisateur :
3. Lorsque l’écran est éteint, appuyez pendant au moins 5 secondes sur MARCHE/ARRET ; l’utilisateur s’affiche.

T 1003 / XY-B03
Der Druck wird in Millimeter-Quecksilbersäule (mmHg) ausgedrückt. In der Alltagssprache kann er auch in Zentimeter-
Quecksilbersäule ausgedrückt werden. Der Arzt kann z. B. 139-83 mmHg wie auf obigem Display aufspüren und sagen: „Sie
haben einen Blutdruck von 14.8.“
Zum besseren Verständnis lesen Sie folgende Informationen. Befragen Sie auch Ihren Arzt.
Passen Sie Ihre Behandlung NICHT abhängig von den Angaben dieses Geräts an!
WAS IST SYSTOLISCHER UND DIASTOLISCHER DRUCK?
Wenn sich die Ventrikel zusammenziehen, um das Blut zum Herzen zu pumpen,
erreicht der Blutdruck seinen maximalen Wert, der höchste Druck wird systolischer
Druck genannt. Wenn sich das Herz zwischen den Herzschlägen entspannt, ist der
Blutdruck am niedrigsten, man nennt dies den diastolischen Druck.
INDIKATOR BLUTDRUCK
Die Normen zur Bewertung eines hohen Blutdrucks ohne Berücksichtigung des Alters, wurden von der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) in folgender Tabelle erstellt
D. ANZEIGE UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG
Dieser Blutdruckmesser ist auch mit einem Messgerät des Blutdrucks und der Herzschlagfrequenz bei unregelmäßiger
Herztätigkeit ausgestattet. Ein unregelmäßiger Herzschlag besteht dann, wenn der Herzschlag im Vergleich zum
durchschnittlichem Herzschlag während der Messung des Blutdrucks um 25 % variiert. Es ist deshalb wichtig, dass Sie
während dem Messvorgang entspannt, regungslos und ruhig sind.
Sehr wichtig: Wir empfehlen Ihnen, Ihren Arzt aufzusuchen, wenn während der Messung das Symbol oft erscheint.
E. FRÜHERE ERGEBNISSE EINSEHEN
Dieses Gerät kann Daten für die 2 Benutzer A und B speichern.
Nach jeder Messung speichert das Gerät die Daten automatisch in der Datenbank.
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, die Taste EIN/AUS mindestens 5 Sekunden lang drücken, um den Benutzer zu
wählen.
Der Benutzer A oder B wird auf dem Display angezeigt.
2. Die Taste MEM drücken.
3. Die zuletzt gespeicherte Messung erscheint.
4. Mit der Taste SET frühere Messungen einsehen.
Zur Einsicht früherer Ergebnisse des anderen Benutzers, diesen wählen und die Etappen 2 bis 4 wiederholen.
F. GESPEICHERTE DATEN LÖSCHEN

T 1003 / XY-B03
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, die Taste EIN/AUS mindestens 5 Sekunden lang drücken, um den Benutzer zu
wählen.
Der Benutzer A oder B wird auf dem Display angezeigt.
2. Die Taste MEM mindestens 5 Sekunden lang drücken, bis „OF“ angezeigt wird.
„OF“ zeigt an, dass alle Daten des gewählten Benutzers gelöscht wurden.
3. Durch kurzen Druck auf EIN/AUS das Display ausschalten.
Um die früheren Daten des anderen Benutzers zu löschen, diesen wählen und die Etappen 2 und 3 wiederholen.
G. RATSCHLAG FÜR DIE MESSUNG
Die Messergebnisse können ungenau sein, wenn die Messungen unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden.
A. ANZEIGE UNREGELMÄSSIGER HERZSCHLAG
Dieses Blutdruckmessgerät ist mit einer Funktion zur Messung des Blutdrucks und dem Herzschlag ausgestattet, selbst wenn
ein unregelmäßiger Herzschlag vorhanden ist. Man spricht von unregelmäßigem Herzschlag, wenn die Herzschläge um 25 %
im Vergleich zum Durchschnitt aller Herzschläge während der Messung variieren. Deshalb ist es wichtig, dass Sie beim
Messen entspannt und ruhig sind und nicht sprechen.
Sehr wichtig: Wir empfehlen Ihnen, Ihren Arzt aufzusuchen, wenn beim Gebrauch des Blutdruckmessgeräts das Symbol
häufig angezeigt wird.
B. LÖSUNG VON PROBLEMEN
Weniger als 1 Stunde nachdem
Sie gegessen oder getrunken
haben
Gleich nachdem Sie Tee oder
Kaffee getrunken oder geraucht
haben.
Weniger als 20 Minuten nachdem
Sie gebadet haben
Sie sprechen oder bewegen Ihre
Hände oder Finger.
In sehr kalter Umgebung
Sie müssen auf die Toilette

T 1003 / XY-B03
Auf dem Display
erscheint keine
Anzeige
Die Batterien sind leer
Neue Batterien einlegen
Batterien falsch eingelegt
Die Batterien unter Beachtung der Zeichen +/- neu einlegen
FEHLER Code
1 (E1)
Manschette ist nicht
fest genug angelegt
Manschette genügend fest anziehen
Manschette falsch angelegt
Setzten Sie sich bequem und bewegen Sie sich nicht mehr.
Versichern Sie sich, dass sich die Manschette in Herzhöhe
befindet.
FEHLER Code
2 (E2)
SiehabendenArmoderKörper
währendderMessungbewegt.
Sich während der Messung nicht bewegen und nicht
sprechen.
FEHLER Code
3 (E3)
Die Manschette ist nicht
angelegt
Prüfen, ob der Anschluss der Manschette am Gerät richtig
erfolgt ist.
FEHLER Code
4 (E4)
Das Gerät führt keine
Messung durch
Bei schwachem oder unregelmäßigem Herzschlag ist es
möglich, dass das Gerät den Blutdruck nicht bestimmen
kann.
Messfehler
Setzten Sie sich bequem hin und bewegen Sie sich nicht. Die
Manschette berichtigen
FEHLER Code
5 (E5)
Die Manschette ist zu stark
aufgepumpt
Das Maß liegt über 300 mmHg. Suchen Sie bitte Ihren Arzt
auf
FEHLER Code
6 (E6)
Batterie schwach
Die Batterien sind zu schwach, um das Gerät zu benutzen.
Legen Sie neue Batterien ein.
Die Manschette bläst
sich erneut auf
Kreislauf gesperrt
Batterien entferne und neu einlegen, dann den
Messvorgang wiederholen
C. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Lappen, der keine Fusseln abgibt.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine abrasiven Reinigungsmittel!
Das Blutdruckmessgerät wurde mit elektronischen Präzisionskomponenten ausgestattet. Die Genauigkeit der Messungen
und die Lebensdauer hängen von der sorgfältigen Handhabung ab. Schützen Sie das Gerät vor heftigen Erschütterungen,
Feuchtigkeit, Wasser, Schmutz, Staub, chemischen Mitteln, extremen Temperaturen (kalt und warm), starken
Temperaturschwankungen, direkten Sonnenstrahlen usw. Diese könnten das Gerät beschädigen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen und keine Flüssigkeit auf den Bildschirm oder andere Bestandteile gießen.
Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. Diese können das Gerät beschädigen.
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen und Batterien vom selben Typ verwenden. Alte und neue Batterien nicht
zusammen verwenden.
Verhindern, dass Gegenstände in die Öffnungen oder Schläuche gelangen. Dies könnte das Gerät beschädigen.
Die Knöpfe nicht mit Gewalt und auch nicht mit spitzen Gegenständen drücken.
Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und trocknen Sie es sofort mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darauf achten, dass keine schweren Gegenstände darauf abgelegt werden.
Die Manschette und Schläuche nicht knicken. Der Schlauch der Manschette darf keine scharfen Knicke haben und muss von
scharfen Kanten ferngehalten werden.
Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
D. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Display: LCD
Messbereich:
-Blutdruck: 0-290 mmHg ;
-Herzrhythmus: 40-180 Herzschläge/Minute
Präzision:
-Druck +/- 3mmHg
-Herzrhythmus +/- 5%
Betrieb: 4 AAA Batterien 1.5V
Betriebstemperatur/ Feuchtigkeit: +10˚C bis +40˚C, Feuchtigkeitsgehalt maximal 30-85%

T 1003 / XY-B03
Aufbewahrungstemperatur/ Feuchtigkeit: -20˚C bis +60˚C, Feuchtigkeitsgehalt maximal 95%
Atmosphärischer Druck bei Benutzung, Aufbewahrung und Transport: 500hPa bis 1060 hPa
Umfang Manschette: 22 bis 32 cm
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über die mit elektrischen und elektronischen ausgestatteten Abfälle (DEEE) bestimmt,
dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu
erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für
ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten.
Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
oEntsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben.
oNicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
oBegrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
oZiehen Sie alkaline Batterien vor.
oEntsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden Sammelbehältern.
oDie Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beachten. Falsch eingelegte Batterien
können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es zu Brand und Explosion führen.
oFür einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
oBei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
oVersuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich erhitzen, zu Brand oder Explosion
führen.
oTauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen Batterien ( Aufladbare, Alkaline
und Saline –Batterien)
oGebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
oWir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen, da diese auslaufen können und
somit Ihr Gerät beschädigen.
oVersuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
oNicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
oDas Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
oVor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen.
oWir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen, damit die
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen.
oFalls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für Vergiftungen aufsuchen.
Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen.

T 1003 / XY-B03
BLOEDDRUKMETER “BLUE PRESSURE” NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere
raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
₋Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen op de manier aangegeven
in deze gebruiksaanwijzingen.
₋Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een ander deel van de inrichting nooit
ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof.
₋Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de delen in plastic gaan
vervormen.
₋Als u medische twijfels hebt, praat er dan over met uw arts vooraleer de bloeddrukmeter te gebruiken.
₋Als u lijdt aan de een of andere aandoening, bijvoorbeeld een arteriële vernauwing, raadpleeg dan uw arts vooraleer het
apparaat te gebruiken.
₋Het apparaat mag niet gebruikt worden om de frequentie van een hartstimulator te controleren.
₋Zwangere vrouwen moeten de nodige voorzorgsmaatregelen treffen en rekening houden met hun persoonlijke limieten.
Praat er eventueel over met uw arts.
₋Als u tijdens het meten ongemak ondervindt, bijvoorbeeld, pijn aan de arm, laat de band dan onmiddellijk af. Maak de band
los en haal hem van de arm.
₋Kinderen moeten in het oog gehouden worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
₋De bloeddrukmeter mag niet gebruikt worden vlakbij apparaten die belangrijke elektrische straling afgeven, bijvoorbeeld,
radiozenders, mobiele telefoons of microgolfovens.
₋In geval van storingen, het apparaat niet zelf repareren. Richt u tot een erkend centrum om de reparaties te laten uitvoeren.
₋Bewaar het apparaat op een droge plaats. Als er vocht in het apparaat gedrongen is, verwijder onmiddellijk de batterijen
en maak niet langer gebruik van het apparaat.
₋Als u gedurende een langere periode geen gebruik zult maken van het apparaat, verwijder de batterijen.
WAARSCHUWING
Tref geen therapeutische maatregelen op basis
van metingen die u zelf uitgevoerd hebt.
Wijzig nooit de dosissen geneesmiddelen
voorgeschreven door uw arts.

T 1003 / XY-B03
B. HANTERING
C. GEBRUIK
1) Plaatsen en/of vervangen van de batterijen
Verwijder het deksel van het batterijvak zoals aangegeven in het
schema hiernaast.
Plaats 4 batterijen van het type LR6 (AA).
Zorg ervoor dat de batterijen de polariteit (+) en (-) respecteren, zoals
aangegeven in het batterijvak.
Plaats het deksel terug.
OPMERKING
Plaats de batterijen enkel in de hierboven aangegeven richting, anders
zal het apparaat niet correct functioneren of kan het zelfs beschadigd raken.
• [ ] Dit pictogram geeft aan dat het niveau van de batterijen onvoldoende is.
• Wanneer de batterijen te zwak worden, verschijnen het pictogram en “E6” op de display, om de batterijen te vervangen
door nieuwe. Gebruik geen oude samen met nieuwe batterijen.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen, want dit kan het apparaat beschadigen.
• De gebruiksduur van de batterijen kan variëren in functie van de temperatuur en kan korter zijn bij lage temperaturen.
2) De datum en tijd regelen
Stel de datum en tijd in na het plaatsen van nieuwe batterijen:
Druk 1 maal op de SET-knop, het jaar knippert.

T 1003 / XY-B03
Druk op de MEM-toets om het jaar in te stellen. Druk opnieuw op de SET-knop.
De maand knippert.
Druk op de MEM-toets om de maand in te stellen. Druk opnieuw op SET-knop.
De datum knippert.
Druk op de MEM-toets om de datum in te stellen. Druk opnieuw op SET-knop.
Het uur knippert.
Druk op de MEM-toets om het uur in te stellen. Druk opnieuw op SET-knop.
De minuten knipperen.
Druk op de MEM-toets om de minuten in te stellen. Druk opnieuw op de SET-knop.
Kies de gewenste meeteenheid en druk op de MEM-toets om van mmHg
(millimeter kwik) naar kPa (kilopascal) te gaan: voor een betere interpretatie van
de resultaten, raden we u aan in mmHg te blijven.
NB: Millimeter kwik, met als symbool mmHg, is een drukeenheid die geen deel
uitmaakt van het Internationale Stelsel van Eenheden.
De mmHg wordt momenteel gebruikt in de geneeskunde, meteorologie, luchtvaart
en in tal van andere wetenschappelijke gebieden.
Druk opnieuw op de SET-knop.
Druk op de AAN/UIT knop om de instellingen op te slaan en te verkrijgen.
3) De armband omdoen
Sluit de luchtslang op de monitor aan.
Trek het uiteinde van de armband door de lus naar buiten (van het lichaam weg), en
maak hem met de klittenband « velcro » vast rond uw arm.
Doe de armband om de blote arm, 2-3cm boven de elleboog.
Ga zitten, plaats de hand met de handpalm naar boven gericht en de arm uitgestrekt
op een vlakke ondergrond zoals een bureau of tafel. De slang moet in lijn met de arm liggen, uitgelijnd met de middenvinger.
De armband moet makkelijk en comfortabel rond de arm zitten. Er moet een vinger tussen de armband en de arm gestoken
kunnen worden.
Eens de armband correct geplaatst is, zet de hoofdeenheid van de bloeddrukmeter aan. De luchtslang van de armband
moet links van de bloeddrukmeter aangesloten worden wanneer de display naar u gericht is. Aan de rechterzijde van de
bloeddrukmeter kan een netadapter aangesloten worden.
Lichaamshouding tijdens het meten
Ga makkelijk zitten om te meten.
a. Ga zitten, plaats de voeten plat op de grond en kruis de benen niet.
b. Plaats de hand met de handpalm naar boven gericht en de arm uitgestrekt op een vlakke
ondergrond zoals een bureau of tafel.
c. Het midden van de armband moet zich ter hoogte van het hart bevinden.
Eens dit gebeurd is, druk op de toets Start. Het apparaat zal automatisch rond de arm
opspannen, blijf rustig en ontspannen zitten. Praat niet.
Wacht tot het eindresultaat verschijnt op de display.
Wacht minstens 5 minuten tussen twee metingen in, anders verkrijgt men verkeerde resultaten.
3. Ga gemakkelijk zitten, zonder de benen te kruisen, met de voeten plat op de grond en de rug tegen de rugleuning van uw
stoel. De elleboog moet rusten op een vlakke ondergrond en de armband ter hoogte van het hart.
4. Los de vuist en draai de handpalm naar boven.
5. Ontspan, blijf stil zitten en praat niet tijdens de meting, omdat dit verkeerde resultaten zal geven.
OPMERKING:

T 1003 / XY-B03
• Dit apparaat is voorzien om gebruikt te worden door een volwassen persoon. Kinderen mogen dit apparaat niet
gebruiken.
• Voor een betrouwbare controle van de arteriële druk, wordt aangeraden dagelijks op hetzelfde uur te meten.
• Om de bloeddruk te meten in rust, niet eten, alcohol of cafeïne houdende dranken drinken, niet roken, lichamelijke
inspanningen leveren of een bad nemen minder dan 30 minuten vooraleer de meting uit te voeren, in de wetenschap dat
uw bloeddruk beïnvloed wordt door deze parameters. Stress doet de bloeddruk toenemen.
• Men is best niet moe wanneer de bloeddruk gemeten wordt.
• Meet de bloeddruk op een rustige plaats, bij kamertemperatuur.
• Beweeg niet en praat niet tijdens de meting.
• Wacht altijd minstens 5 minuten tussen twee metingen in, zodat de bloedcirculatie in de pols zich kan herstellen.
Naargelang uw fysiologische condities, kan het zijn dat u langer moet wachten.
• Als de bloeddrukmeter een abnormale conditie waarneemt, wordt de meting onderbroken en verschijnt een foutcode.
Zie « Problemen oplossen » voor meer details.
• De metingen van dit apparaat zijn gebaseerd op uw hartslag. Als u een zwakke of onregelmatige hartslag hebt, zal de
bloeddrukmeter waarschijnlijk moeilijkheden ondervinden bij het bepalen van uw arteriële druk. (Een onregelmatige
hartslag betekent een afwijking van 25% ten opzichte van het gemiddelde van alle hartslagen tijdens de meting).
4) Gebruiker kiezen
Kies voor u begint te meten de gebruiker:
1. Als het scherm is uitgeschakeld, druk gedurende ten minste 5 seconden op AAN/UIT: de gebruiker verschijnt.
2. Druk eenmaal kort op AAN/UIT om het scherm opnieuw uit te schakelen.
Herhaal deze handeling om van gebruiker te veranderen.
5) Bloeddruk meten
Als het apparaat is uitgeschakeld, druk op de AAN/UIT knop om de meting te beginnen.
De armband begint automatisch aan te spannen. Het is normaal dat de armband de arm lichtjes samendrukt. De
drukindicator wordt tijdens de meting weergegeven.
Wanneer de druk uitgeoefend door de bloeddrukmeter voltooid is, zal de drukverlaging automatisch beginnen eenmaal de
hartslag wordt vastgesteld, het symbool zal met iedere hartslag knipperen waaruit blijkt dat de meting loopt.
Als de meting gedaan is, verschijnen de systolische en diastolische druk en de hartslag. Tegelijkertijd zal de druk in de
armband volledig wegvallen.
De metingen worden automatisch opgeslagen.
Opmerking: U kan de bloeddrukmeter steeds stoppen door op de AAN/UIT knop te duwen.
6) Lezen van resultaten
Eenmaal de bloeddrukmeting voltooid is, verschijnen de resultaten op het scherm zoals hieronder weergegeven (in mmHg):
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: