Cardigo 60082 User manual

Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 6
Notice d’utilisation 9
Manual de instrucciones 13
Istruzioni per l’uso 17
Art.-Nr. 60082
Solar Wasser-Tierabwehr

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60082
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshin-
weise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie diese
bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder An-
regungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wün-
schen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Produktbeschreibung
Die Gardigo Solar Wasser-Tierabwehr vertreibt alle wasser-
scheuen Tiere wie Reiher, Vögel, Hunde, Katzen, Hasen,
Wildtiere etc. vom Grundstück, Feld und Fischteich wirkungs-
voll, aber sehr schonend. Sobald ein Tier in den Bereich des
Bewegungsmelders gerät, wird ein bis zu 10 m weit reichen-
der Wasserstrahl aktiviert. Dies erschreckt jedes Tier, es wird
flüchten und meidet in den meisten Fällen auch später den
überwachten Bereich.
Besonders gut ist das Gerät geeignet, um Fischreiher von
Fischteichen fernzuhalten. Der Betrieb kann vollkommen
ortsunabhängig erfolgen, das Gerät wird umweltfreundlich
betrieben mit einer integrierten Solarzelle und benötigt le-
diglich Wasserzufuhr.
2. Technische Daten
• Breiter Wirkungsbereich durch Automatik-Sprenkler-
mechanik
• Reichweite Wasserstrahl: bis 10 m (abhängig von Was-
serdruck)
• Wasserverbrauch pro Aktivierung: ca. 2 – 3 Tassen
• einstellbarer Sprinkler: links/recht und oben/unten
• Einfach installier-/ausrichtbar durch Erdspieß
• Aktivierung durch PIR-Bewegungsmelder
(Erfassungswinkel 110°)
• Einfacher Standardanschluss an übliche Gartenschlauch-
systeme
• Solarbetrieb, verstellbares Solarpanel 360°
• Akkus: 3 x AA Ni-MH, 800 mA
3. Lieferumfang
• Hauptkörper
• Solarpanel
• Sprenklerkopf
• Dreiteiliger Erdspieß
• Gartenschlauchanschluss
• 3 x AA Ni-MH Akkus, 800 mA
Was benötigt wird:
• Gartenschlauch
• Wasseranschluss
4. Aufbau
1. Setzen Sie den Sprenkler in
die Öffnung auf der Ober-
seite des Hauptkörpers und
drehen ihn im Uhrzeigerrich-
tung fest.
Stand: 06/17

3
2. Sollten die Batterien noch nicht im Bat-
teriefach eingelegt sein, öffnen Sie
das Batteriefach an der Unterseite des
Hauptkörpers und legen die 3 AA Bat-
terien wie angezeigt ein. Achten Sie
hierbei immer auf die richtige Polarität.
Verschließen Sie im Anschluss das Bat-
teriefach wieder fest mit den Schrauben.
Bitte laden Sie die Akkus vor Erstinbetrieb-
nahme zunächst vollständig auf. Schalten Sie das Gerät
am Sensitivitätsregler auf 0 und Setzen das Solar-Panel 2
Tage der vollen Sonne aus. Alternativ können Sie die Akkus
in einem externen Ladegerät aufladen.
Achtung! Keine normalen Batterien verwenden
Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich
wiederaufladbare Akkumulatoren (Akkus). Ein
Auslaufen der Batterien kann das Gerät dauerhaft
beschädigen!
3. Befestigen Sie das So-
larpanel an der Seite des
Hauptkörpers und schlie-
ßen das abgehende Kabel
zur Stromversorgung an die
Anschlussbuchse an der Un-
terseite des Hauptkörpers.
4. Befestigen Sie den Wasserschlauchan-
schluss an der Unterseite des Haupt-
körpers. Schrauben Sie es ausreichend
zu, jedoch nicht zu fest.
5. Verbinden Sie die drei Teile des Erd-
spieß und stecken es an der Unterseite
des Hauptkörpers in die dafür vorgese-
hene Öffnung.
6. Schließen Sie den Gartenschlauch an
und positionieren Sie den Sprenkler auf den Bereich, wo es
wirken soll.
5. Einstellung der Sensitivität
Je nachdem wie groß der Bereich ist, in
welchem das Gerät wirken soll, können
Sie die Sensitivität und Reichweite des
Bewegungsmelders einstellen.
1. OFF/Stufe 0: der Bewegungsmelder ist deaktiviert und das
Gerät im Stand-By-Modus. In diesem Fall erkennt das Gerät
keine Bewegung und wird den Wasserstrahl nicht starten.
2. Stufe 1 – 7: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, die
Sensitivität erhöht sich damit zunehmend.
3. Stufe 8: auf dieser Stufe arbeitet das Gerät nur bei Dun-
kelheit, dies ist bei Problemen mit nachtaktiven Tieren
sinnvoll, um Wasser und Sonnenenergie zu sparen. Stufe
8 hat die selbe Reichweite bei der Erkennung des Bewe-
gungsmelders wie Stufe 7.
Hinweis: Das Solar-Panel muss auch bei Stufe 8 angeschlos-
sen sein.
6. Einstellung der Sprenkler-Reichweite
Je nachdem wie groß der Bereich ist, in welchem das Gerät
wirken soll, können Sie die Reichweite des Wasserstrahls ein-
stellen. Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
1. Benutzen Sie einen Schlauch in gutem Zustand und kei-
nen undichten Stellen. Je länger der Wasserschlauch ist,
mit umso weniger Wasserdruck wird der Wasserstrahl
abgegeben und damit die Reichweite des Wasserstrahls
verringert. Nutzen Sie einen möglichst kurzen Wasser-
schlauch, bei 12 mm Durchmesser max. 15 m Länge, bei
einer größeren Distanz sollte der Schlauch mindestens 18
mm Durchmesser haben.
Achtung! Spülen Sie den Schlauch vor Anschluss
an das Schnellverschluss-Systems des Garten-
schlauch-Anschlusses am Hauptkörper durch.
Der Schlauch muss frei von Dreck, Körnern oder
kleinen Steinchen sein um keine Verstopfung oder
Defekt am Gerät auszulösen!
2. Schließen Sie den Gartenschlauch an das Gerät und dre-
hen das Wasser voll auf. Für eine korrekte Arbeitsweise
des Gerätes und um einen Defekt zu vermeiden, muss der
Wasserhahn voll aufgedreht sein!
3. Stellen Sie sich hinter oder seitlich vom Gerät und stellen
die Sensitivität auf Stufe 6 oder 7.
4. Bewegen Sie Ihre Hand langsam ca. 1 m vor den
Bewegungsmelder um den Sprenkler zu aktivie-
ren. Sie können den Winkel des Wasserstrahls ein-
stellen (siehe 1 und 2 linker und rechter Stop).
Drücken Sie diese etwas auf, um sie leichter dre-
hen zu können. Positionieren Sie die Begrenzer so,
dass der Metallbügel zwischen den beiden Begrenzern ar-
beitet und der Sprinkler in die gewünschte Richtung zeigt.
Je weiter die Begrenzer auseinander sind, desto breiter
der Abstrahlwinkel des Sprinklers. Bei Betrieb kann so der
Sprinklerkopf selbständig zwischen den Begrenzern vor
und zurück drehen.

4
5. Stellen Sie den Wasserstrahl
ein, indem Sie den Knopf auf
der Oberseite des Sprenklers
(siehe 3) drehen. Schraube
herausdrehen – Wasserstrahl
„direkt“/Schraube eindre-
hen – Wasserstrahl „breit“.
Der Strahl ändert sich in der
Form, außerdem kann die
Reichweite leicht geändert
werden. Die Wasserstrahl-
Reichweite variiert außer-
dem mit dem Wasserdruck
des Schlauchs. (2 bar – ca.
4m/4 bar – ca. 7 m/6 bar –
ca. 10 m)
6. Bevor Sie den Wasser-
schlauch von dem Haupt-
körper trennen, drehen Sie
das Wasser ab und lösen
den Bewegungsmelder noch
einmal aus um den Wasser-
druck vom Schlauch zu neh-
men. Nun können Sie den Schlauch abziehen.
Welche Stufe ist für mein Vorhaben am besten geeignet?
7. Weitere Hinweise zum Umgang
1. Bitte entnehmen Sie bei längerer Lagerung die Akkus aus
dem Gerät.
2. Bei einer Akkukapazität unter 20% schaltet das Gerät
automatisch ab. Bitte laden Sie die Akkus nach längerer
Lagerung zunächst vollständig auf, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Schalten Sie das Gerät am Sensitivitätsregler auf
0 und Setzen das Solar-Panel 2 Tage der vollen Sonne aus.
Aufgrund mangelnder Sonneneinstrahlung kann es dazu
kommen, dass der Wasserstrahl nicht zuverlässig auslöst.
In diesem Fall ist es notwendig, die verwendeten Akkus
erneut vollständig aufzuladen oder gegen Neue auszutau-
schen.
3. Säubern Sie die zwei Filter vom Wasseranschluss alle 50
Aktivierungen oder mind. 1x pro Woche je nach Aktivie-
rungshäufigkeit. Zum Reinigen schrauben Sie den Was-
seranschluss vom Gerät an der Unterseite des Hauptkör-
pers.
4. Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, sobald die Tempera-
tur auf unter 2° C fällt. Das Wasser könnte gefrieren und
das Gerät zerstören.
5. Sollte der angeschlossene Schlauch porös sein, entfernen
Sie bitte ca.15 cm zum Anschlussstück. Sonst besteht die
Gefahr einer Blasenbildung am Schlauchansatz, was zu
Wasserverlust führen kann. In diesem Fall oder bei Was-
seraustritt am Gehäuse, unbedingt den Wasserstrahl über
den Bewegungsmelder auslösen, damit der Druck in Gerät
und Schlauch entweichen kann und das Gerät nicht be-
schädigt wird!
6. Das Produkt kann an allen betroffenen Orten schnell und
unkompliziert angebracht werden und bietet einen opti-
malen Schutz vor Tieren.
Hinweis: Richten Sie das Gerät nicht auf Nachbargrundstü-
cke oder öffentlich zugängliche Flächen. Es ist nur für den
Gebrauch auf Ihrem eigenen Grundstück vorgesehen. Der
Tiervertreiber ist dafür ausgelegt, Probleme mit freilaufen-
den, nicht angeleinten oder herumstreunenden Tieren zu
lösen.
Small animals
Range 3 m: Settings 5 – 6
Range 6 m: Settings 6 – 7
Medium animals
Range 3 m: Settings 3 – 4
Range 6 m: Settings 5 – 6
Range 10 m: Settings 6 – 7
Large animals
Range 3 m: Settings 1 – 3
Range 6 m: Settings 5 – 6
Range 10 m: Settings 6 – 7

5
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altge-
räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu-
ständige Entsorgungsstelle.
8. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsanspruch bei Schä-
den, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ent-
stehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
Gardigo keine Haftung. Gerät nur mit der dafür vorgesehenen
Spannung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile ver-
wendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und Spannung führende Kabel, mit denen das
Gerät verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler
prüfen. Bei Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren
Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B. Auswech-
seln einer Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durch-
geführt werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler au-
ßerhalb des Einflussbereichs der GARDIGO liegen und für
daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernom-
men werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
9. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in
den Aktionsbereich von Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente
Produkte) umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehöri-
gen Gebrauchsanweisung erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne
Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktver-
besserungen vorbehalten.
10. Garantie
Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel,
die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikations-
fehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf
die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat,
kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit
und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden.
Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder
Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt über-
nommen. Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder
Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden,
Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet
wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han-
del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent-
ladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team

6
Instruction manual
Art.-No. 60082
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the
following, we will explain the functions and operation of our
product. Please take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read through the
instructions carefully. Please note all the included safety and
operating instructions. Keep this manual safe and ensure
that you include it when passing on the product on to a third
party. If you have any questions or suggestions about this
product, please contact your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others,
and we hope you enjoy using this unit.
1. How it works
Solar motion activate sprinkler repels deer, raccoons, rabbits,
dogs, cats, birds, possums and other animals from gardens,
lawns, pond and landscaped areas without hurting them.
When the unwanted animals enter into the PIR area, it will
sprinkle water through the cyclone nozzle and emit strong
flash light to repel them away. Works day and night without
chemicals, Safe and easy-to-use alternative to chemical re-
pellents and electric fences. Amorphous silicon solar powe-
red, 360 degree rotation detachable solar panel, eco-Friendly
and Low-Maintenance. 3 pieces AA NI-CD 800 mA rechargea-
ble batteries are included.
2. Specifications
• Production Area: Up to about 100 square meters
• Water Usage per Activation: 2 – 3 cups
• Sensor Left-right Angle: 110 Degrees
• Sprinkler Distance: Up to 10 m depends on water pressure
• Adjustable Detection Range:
Protects up to about 100 square meters
• Adjustable Sprinkler Angles: left/right and up/down
3. Delivery content
• Animal repeller (A)
• Solar panel (B)
• Sprinker head (C)
• Detachable bracket (D)
• Hose connector (E)
• 3 x AA Ni-MH rechargeable batteries, 800 mA
What you will need:
• Garden hose
• access to tap
4. Assembly guide
1. Attach sprinkler head by head
to the top of Unit body by tur-
ning clockwise.
2. Open battery door and Install 3 x AA
rechargeable batteries in to the battry
case which is under unit body, then
screw the battery door back.
3. Install the solar panel onto the side of
the controller, and connect the power
cord plug into the socket on the under-
side of the device.
Status: 06/17
SOLAR MOTION ACTIVATED
SPRINKLER ANIMAL REPELLER

7
4. Attach the hose Connector, screw
down sufficiently to tighten the
seal but do not over tighten.
5. Assemble the three stakes and
attach to bottom of unit body.
6. Connect hose and position the
sprinkler, Choose the location you
want to protect.
5. Sensitivity Guide
1. Setting 0 (full anti-clockwise) places
the controller in stand-by mode and it
will not activate.
2. Setting 1 to 7 progressively increases
the range of detection.
3. Setting 8 (fully clockwise) selects
night-time only operation (for noc-
turnal animals), setting 8 has the
same detection range as setting 7.
Note: the solar panel must be connected for device to sense
it is night-time.
6. Adjusting Spray Coverage
1. Select a hose in a good condition with no leaks. Water
pressure will decrease with increasing hose length and this
may reduce spray coverage. Check operation with a short
hose to become familiar with performance at good opera-
ting pressure .
2. Before attaching the hose to the Hose Quick Connector,
always remember to flush the hose to remove debris that
may damage the Controller or Filters. For example, small
stones ,dirt, ants etc. Flushing the hose will also remove
air pockets so the deterrent will spray properly .
3. After attaching hose, turn ON water. Your tap must be fully
on for correct operation of the sprinkler.
4. Set the Range Control to 6 or 7 .
5. Stand behind or to the side of the Sprinkler and slow-
ly move your hand about 1m in the front of the Motion
Sensor to activate the Sprink-
ler. Check the angular range of
the spray and adjust (see 1 &
2)the left and right stoppers.
Adjust the Sprinkler to send wa-
ter toward the area viewed by the
Sensor.
6. Activate the Sprinkler as in Step 3.
Adjust the distance of the spray
by rotating the knob 5 on the top
of the Sprinkler. Spray distance
may also vary with your hose wa-
ter pressure.
7. Before disconnecting the hose
from the Controller, turn water
OFF and activate the Controller
with you hand to depressurize
the hose .
7. Working principle
1. Attach sprinkler head by head to the top of Unit body by
turning clockwise.
Small animals
Range 3 m: Settings 5 – 6
Range 6 m: Settings 6 – 7
Medium animals
Range 3 m: Settings 3 – 4
Range 6 m: Settings 5 – 6
Range 10 m: Settings 6 – 7
Large animals
Range 3 m: Settings 1 – 3
Range6 m: Settings 5 – 6
Range 10 m: Settings 6 – 7

8
2. After the 3 seconds pulse of water, remain still for approxi-
mately 8 seconds after each activation, while the sprinkler
resets itself. Repeat this process until you have a good idea
of the area of coverage at this setting.
8. Important
1. Sprinkler will not activate with flat batteries! Always char-
ge batteries after extended storage. While switched OFF,
charge 2-Days in full sun.
2. Clean both filters every 50 activation or weekly while in fre-
quent use. To clean, unscrew the quick hose connector.
3. If temperatures are expected to drop to 1 degree move the
device indoors to prevent damage from freezing water.
9. Safety information
Important: We do not take any responsibility for damage
caused due to non-observance of these instructions. Gardigo
accepts no liability for any damages arising as a result.
• Only use the device at the voltage specified.
• Should any repairs be required, only original spare parts
should be used to avoid serious damage.
• Repairs or other work should only be carried out by a quali-
fied specialist.
• Please note that no liability can be taken for operation or
connection failures outside of Gardigo’s control and for any
damages arising as a result.
• Always check that the device is suitable for the area where
it is to be used.
• Packaging not suitable for children. Keep packaging out of
the reach of children.
10. General information
1. Electrical devices, packaging materials etc. must be kept
out of reach of children.
2. Packaging and wear parts (film, used products) must be
disposed of in an environmentally friendly manner.
3. If the product is passed on to third parties, it should be
accompanied by the matching instructions for use.
4. Changes to the design and technical data without prior
announcement are reserved in the interest of continuous
product improvements.
11. Guarantee
The guarantee covers the elimination of all shortcomings,
which can be attributed to imperfect materials or manu-
facturing errors. As Gardigo has no influence on the correct
and proper assembly or operation, we can only guarantee the
quality of the components – and that the product is comple-
te. We assume neither a guarantee nor liability for damage
or resulting damage in connection with this product. This ap-
plies in particular when amendments or attempts to repair
the product have been conducted, circuits have been mo-
dified or other components have been used or damage has
been caused through operator errors, negligent handling or
misuse.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their label-
ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili-
sation of old devices you make an important contribution to the
protection of the environment. Please ask the local administra-
tion for the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where batte-
ries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead

9
Notice d’utilisation
Réf. 60082
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec
attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité
et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des remarques
sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de
vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de
l’appareil.
1. Généralités
Le répulsif solaire à jet d’eau pour animaux Gardigo éloigne
efficacement et sans violence tous les animaux qui craignent
l’eau comme les hérons, les oiseaux, les chats, les lapins,
les animaux sauvages, etc. de votre terrain, de vos champs
et de vos bassins à poissons. Dès qu’un animal entre dans
le périmètre du détecteur de mouvement, un jet d’eau d’une
portée maximale de 10 m se met alors en marche. Tous les
animaux prendront peur, fuiront et, la plupart du temps, ils
éviteront également le périmètre surveillé par la suite.
L’appareil convient particulièrement pour éloigner les hérons
des bassins à poissons. Il peut être mis en service n’importe
où, il fonctionne de manière écologique grâce à sa cellule so-
laire intégrée, il faut uniquement l’alimenter en eau.
2. Données techniques
• Large champ d’action grâce au dispositif mécanique
d’aspersion.
• Portée du jet d’eau: jusqu’à 10 m
(réglable et relatif à la pression d’eau)
• Consommation d’eau à chaque activation:
2 à 3 tasses environ
• Asperseurréglable: gauche/droite et haut/bas
• Facile à installer et à orienter grâce à son piquet
• Activé grâce au détecteur de mouvement PIR (angle de
détection de 110°)
• Raccord standard aux systèmes de raccordement habituel
des tuyaux de jardin
• Fonctionne à l’énergie solaire, panneau solaire ajustable à
360
• piles: 3x AA Ni-MH, 800 mA
3. Pièces fournies
• Boîtier principal
• Panneau solaire
• Tête d’aspersion
• Piquet en trois parties
• Raccordement tuyau d’arrosage
• 3 piles AA Ni-MH, 800 mA
Ce dont vous avez besoin:
• Tuyau d’arrosage
• Raccord (tuyau) eau
4. Montage
1. Montez l’asperseur dans
l’orifice situé sur le dessus du boîtier principal et vissez-le
en tournant dans le sens horaire.
Mise à jour: 06/17
RÉPULSIF SOLAIRE À JET D’EAU
POUR ANIMAUX

10
2. Si les piles ne sont pas encore dans leur
compartiment, ouvrez le compartiment
sur la partie inférieure du boîtier prin-
cipal et insérez les 3 piles AA comme
indiqué. Veillez à respecter la polarité.
Refermez ensuite le compartiment des
piles avec les vis. Chargez entièrement
les piles avant la première mise en ser-
vice. Réglez le bouton de sensibilité de
l’appareil sur 0 et mettez le panneau solaire en plein soleil
pendant 2 jours. Vous pouvez également recharger les pi-
les dans un chargeur externe.
Attention ! Ne pas utiliser de piles ordinaires.
Risque d’explosion ! Utilisez exclusivement des
piles rechargeables (accus). Toute fuite de pile
peut irrémédiable-
ment endommager
l’appareil!
3. Fixez le panneau solaire
sur le côté du boîtier princi-
pal, puis branchez le câble
d’alimentation sortant sur
la prise de raccordement situé sur la
partie inférieure du boîtier principal.
4. Fixez le raccord du tuyau d’arrosage
sur la partie inférieure du boîtier
principal. Vissez suffisamment,
mais sans forcer.
5. Reliez les trois éléments du piquet
et insérez celui-ci dans l’ouverture
prévue à cet effet sur la partie inféri-
eure du boîtier principal.
6. Branchez le tuyau d’arrosage et dirigez l’asperseur vers le
périmètre concerné.
5. Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité et la portée du détecteur de
mouvement selon l’étendue du périmètre concerné.
1. OFF/ Niveau 0 – le détecteur de mouvement est désactivé
et l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’appareil ne
détecte pas les mouvements et le jet d’eau n’est pas ac-
tivé.
2. Niveau 1 à 7 – tournez le bouton dans le sens horaire pour
augmenter la sensibilité du détecteur au fur et à mesure.
3. Niveau 8 – réglé sur ce niveau, l’appareil ne fonctionne que
dans l’obscurité. Ce réglage est donc judicieux pour écono-
miser l’eau et l’énergie solaire lorsque vous avez des prob-
lèmes avec des animaux actifs la nuit. Le niveau 8 offre la
même portée de détection de mouvement que le niveau 7.
Remarque : il est impératif que le panneau solaire soit
également raccordé pour le niveau 8.
6. Réglage de la portée de l’asperseur
Vous pouvez régler la portée du jet d’eau en fonction de
l’étendue du périmètre concerné. Procédez à cet effet comme
suit:
1. Utilisez un tuyau en bon état et étanche. Plus le tuyau
est long, moins la pression sera élevée et la portée du
jet d’eau s’en trouvera réduite. Utilisez un tuyau aus-
si court que possible, à savoir 15 m maximum pour un
diamètre de 12 mm, et pour une distance plus importan-
te, le tuyau devra avoir un diamètre de 18 mm maximum.
Attention! Rincez soigneusement le tuyau avant de le rac-
corder au boîtier principal. Le tuyau doit être exempt de
saletés, de corps étrangers ou de petits cailloux pour éviter
tout colmatage ou tout défaut de l’appareil.
2. Raccordez le tuyau d’arrosage et ouvrez le robinet en
grand. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
et éviter tout défaut, le robinet doit être ouvert au maxi-
mum !
3. Positionnez-vous derrière ou sur le côté de l’appareil et ré-
glez la sensibilité sur 6 ou 7.
4. Déplacez lentement votre main à environ 1 m
du détecteur de mouvement pour déclencher
l’asperseur. Vous pouvez régler l’angle du jet d’eau
(voir 1 et 2) jusqu’au butées à gauche et à droite.
Appuyez légèrement pour pouvoir les faire tourner plus
facilement. Positionnez les butées de manière à ce que
l’étrier métallique fonctionne entre ces deux butées et
que l’asperseur soit orienté dans la direction voulue. Plus
les butées sont éloignées l’une de l’autre, plus l’angle
d’aspersion sera large. Lors du fonctionnement, la tête
d’aspersion oscille automatiquement entre ces butées.

11
5. Réglez le jet d’eau en tournant le
bouton sur la partie supérieure
de l’asperseur (voir 3). Dévissez la
vis – jet d’eau « direct » /visser la
vis – jet d’eau « large ». La forme
du jet change et la portée peut s’en
trouver légèrement modifiée. La
portée du jet d’eau varie également
en fonction de la pression de l’eau
dans le tuyau. (2 bar – env. 4 m /4
bar – env. 7 m/6 bar – env. 10 m)
6. Avant de retirer le tuyau
d’arrosage du corps principal,
fermez l’eau et déclenchez à nou-
veau le détecteur de mouvement
pour éliminer la pression dans le
tuyau. Vous pouvez alors débran-
cher le tuyau.
7. Important
1. Retirez les piles de l’appareil en cas de stockage prolongé.
2. Si la capacité des piles est inférieure à 20 %, l’appareil se
coupe automatiquement. Recharger complètement les pi-
les après une période de stockage prolongée avant de réuti-
liser l’appareil. Réglez le bouton de sensibilité de l’appareil
sur 0 et mettez le panneau solaire en plein soleil pendant 2
jours. Il peut arriver que le jet d’eau ne se déclenche pas de
manière fiable en raison d’un ensoleillement insuffisant.
Dans ce cas, il est nécessaire de recharger complètement
les piles ou de les remplacer par des piles neuves.
3. Nettoyez les deux filtres du raccord d’alimentation tou-
tes les 50 activations ou au moins une fois par semaine
selon la fréquence d’activation. Pour le nettoyage, retirez
le raccord d’alimentation en eau de l’appareil sur la partie
inférieure du boîtier principal.
4. Mettez l’appareil hors service dès que la température de-
scend en dessous de 2°C. L’eau pourrait geler et détruire
l’appareil.
5. Si le tuyau branché est poreux, raccourcissez votre tuyau
d’environ 15 cm au niveau du branchement. Sinon, une bul-
le d’air peut se former dans le tuyau au niveau du raccord
et générer une perte d’eau. Dans ce cas ou en cas de fuite
d’eau au niveau du boîtier, il est impératif de déclencher le
jet d’eau en déclenchant le détecteur de mouvement pour
réduire la pression dans le tuyau et dans l’appareil et éviter
ainsi d’endommager l’appareil.
Conseil : ne dirigez pas l’appareil vers les terrains voisins ou
les espaces publics. Cet appareil est uniquement réservé à
un usage particulier. Le répulsif pour animaux est conçu pour
éviter les problèmes causés par les animaux en liberté et non
par les animaux tenus en laisse ou en promenade.
8. Consignes de sécurité
Important : la garantie expire en cas de dommages liés au
non-respect de la notice d’utilisation. GARDIGO n’assume
aucune garantie pour des dommages en résultant. Il est
impératif de respecter la tension prévue pour l’usage de cet
appareil.
• Pour toutes réparations éventuelles, seules des pièces de
rechange du fabricant doivent être utilisées afin d’éviter
tout dommage sérieux.
• Vérifiez que les alimentations et les câbles sous tension
reliés à l’appareil ne sont pas coupés ou qu’ils ne présen-
tent pas de défaut d’isolation. Si vous constatez un défaut
ou en cas de dommages visibles, l’appareil ne doit pas être
mis en service.
• Les réparations ou autres interventions telles que le rem-
placement d’un fusible, etc. doivent être réalisées impéra-
tivement par un spécialiste.
• Il est à noter que GARDIGO n’assume aucune responsabili-
té pour les défauts d’utilisation ou de raccordement et les
dommages en résultant.
• Il est impératif de vérifier que l’appareil est adapté au lieu
de son utilisation.
moyen animal
portée 3 m: niveau 3 – 4
portée 6 m: niveau 5 – 6
portée 10 m: niveau 6 – 7
petit animal
portée 3 m: niveau 5 – 6
portée 6 m: niveau 6 – 7
gros animal
portée 3 m: niveau 1–3
portée 6 m: niveau 5 – 6
portée 10 m: niveau 6 – 7

12
9. Conseils d’ordre général
1. Les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. sont
à tenir hors de portée des enfants.
2. Les matériaux d’emballage et d’usure (films, produ-
its usagés) doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement.
3. Le transfert du produit doit s’accompagner de la remise de
la notice d’utilisation correspondante.
4. Toutes modifications du design ou des caractéristiques
techniques à des fins d’amélioration permanente du pro-
duit peuvent être apportées sans préavis par le fabricant.
10. Garantie
La garantie comprend l’élimination de tous les défauts cau-
sés par un vice matériel ou de fabrication. Étant donné que
Gardigo n’a pas d’influence sur le montage ou la comman-
de correcte et conforme, la garantie s’applique uniquement
à l’intégralité et à la qualité irréprochable de l’appareil.
L’entreprise décline toute responsabilité pour les dommages
et dommages consécutifs liés à ce produit. Cela vaut no-
tamment lorsque des modifications ou tentatives de répa-
ration sur l’appareil, la modification des commutations ou
l’utilisation d’autres composants ou les erreurs de comman-
de, le traitement négligent ou l’utilisation abusive entraînent
des domm.
Service: [email protected]
Votre Équipe Gardigo
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d’accus avec les
déchets domestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d’accus dans un centre de ras-
semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu’un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uni-
quement lorsqu’ils sont déchargés.
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un
centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et
électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode
d´emploi ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réu-
tilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la
réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous
contribuez considérablement à la protection de notre environne-
ment. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.

13
Manual de instrucciones
Art.-No. 60082
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio-
nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem-
po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis-
frute el uso de este aparato.
1. General
El repelente de animales solar con agua ahuyenta a todos los
animales que tienen miedo del agua, como garzas, pájaros,
perros, liebres, animales salvajes, etc. y los mantiene aleja-
dos del jardín, de la finca y del estanque de forma eficaz y
decorativa. En cuanto un animal entra en la zona protegida
por el sensor, se activa un chorro de agua que alcanza hasta
10 m de longitud.
Esto asusta a cualquier animal que huirá y evitará la zona
protegida en el futuro. En concreto, el aparato sirve para evi-
tar que las garzas pescadoras se acerquen a los estanques
con peces. El funcionamiento es independiente del lugar, el
aparato funciona de manera ecológica gracias a su placa solar
integrada y necesita solo un suministro de agua.
2. Datos técnicos
• Gran alcance gracias al sistema automático de pulverización
• Alcance del chorro de agua: hasta 10 m (ajustable, depen-
de de la presión del agua)
• Consumo de agua por activación: unas 2 o 3 tazas
• Pulverizador ajustable: Izquierda/derecha y arriba/abajo
• Fácilmente montable y desmontable mediante el pie
• Activación mediante el sensor de movimiento PIR (ángulo
de cobertura 110°)
• Conexión estándar a sistemas comunes de mangueras de
jardín
• Funcionamiento solar, panel solar ajustable 360°
• Baterías: 3 x AA Ni-MH, 800 mA
3. La entrega incluye
• Unidad principal
• Panel solar
• Pulverizador de agua
• Pie de tres piezas
• Conexión para manguera de jardín
• Baterías 3x AA Ni-MH 800 mA
Lo que es necesario:
• Manguera de jardín
• Conexión para el agua (tubería)
4. Montaje
1. Ponga el pulverizador en la
abertura situada en la parte
superior de la unidad princi-
pal y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que
quede fijado.
Estado: 06/17
REPELENTE DE ANIMALES SOLAR CON AGUA
PARA ANIMALES QUE TIENEN MIEDO DEL AGUA

14
2. Si las baterías no se encuentran ya
en el compartimento de las baterías,
abra el compartimento situado en
la parte inferior de la unidad prin-
cipal e introduzca las 3 baterías AA
tal como se muestra. Recuerde que
debe respetar la polaridad. Antes de
poner en marcha el aparato por primera
vez, cargue las baterías por completo.
Encienda el aparato con el regulador de sensibilidad a 0 y
ponga el panel solar 2 días a pleno sol. De forma alternati-
va, puede cargar las baterías en un cargador externo.
¡Atención!: No utilice baterías normales. ¡Riesgo de
explosión! Utilice exclusivamente acumuladores
recargables (baterías). Si se acaban las baterías, el
aparato puede sufrir daños permanentes!
3. Fije el panel solar al lateral de la unidad principal y enchu-
fe el cable de alimentación
eléctrica que sobresale al
conector de la parte inferior
de la unidad principal.
4. Fije el conector para
manguera en la parte infe-
rior de la unidad principal.
Fíjelo bien con los tornillos,
pero sin apretar demasiado.
5. Una las tres partes del pie y coló-
quelo en la parte inferior de la unidad
principal, en la abertura correspon-
diente.
6. Conecte la manguera del jardín y
sitúe el pulverizador en la zona que
desea proteger.
5. Ajuste de la sensibilidad Dependien-
do del tamaño de la zona que debe
proteger el aparato, es posible ajustar la sensibilidad y el
alcance del sensor de movimiento.
1. Apagado/Posición 0 – el sensor de movimiento está desac-
tivado y el aparato en modo stand-by. En este caso, el sen-
sor no detectará ningún movimiento y no lanzará en chorro
de agua.
2. Posiciones 1 a 7 – Gire el botón en el sentido de las agujas
del reloj y la sensibilidad se irá incrementando.
3. Posición 8 – en esta posición, el aparato solo funciona en la
oscuridad. Este modo es útil en caso de problemas con ani-
males nocturnos, y también ayuda a ahorrar agua y energía
solar. La posición 8 tiene el mismo alcance a la hora de de-
tectar movimiento que la posición 7.
Nota: El panel solar también debe estar conectado también
en posición 8.
6. Ajuste del alcance del pulverizador
Dependiendo del tamaño de la zona
que debe proteger el aparato, es posib-
le ajustar el alcance del chorro de agua.
Para ello, siga los pasos que se descri-
ben a continuación:
1. Utilice una manguera que esté en buen estado, que no pre-
sente desgaste. Cuando más larga sea la manguera, menor
será la presión que pueda aplicar al chorro, lo cual influirá
a su vez en el alcance del chorro. Utilice una manguera que
sea lo más corta posible: para una manguera de 12 mm de
diámetro, la longitud máxima debe ser de 15 m, para distan-
cias mayores, el diámetro debe de ser mínimo de 18 mm.
Atención: Antes de conectar la manguera al sistema de
cierre rápido de la unidad principal, enjuáguela bien. La
manguera no debe tener tierra, semillas ni piedrecitas para
evitar obstrucciones o daños en el aparato.
2. Conecte la manguera al aparato y abra el grifo al máximo.
Para que el aparato funcione correctamente y para evitar
que sufra daños, el grifo debe abrirse al máximo.
3. Sitúese al lado o detrás del aparato y ajuste la sensibilidad
en la posición 6 o 7.
4. Mueva la mano despacio a una distancia de aprox.
1 m del sensor de movimiento para activar el pul-
verizador. Puede ajustar el ángulo del chor-
ro de agua (ver 1 y 2) parada izquierda y derecha.
Presiónelos ligeramente para poder girarlos con más fa-
cilidad. Sitúe los limitadores de tal forma que la plancha
metálica quede situada entre ellos y el pulverizador apunte
en la dirección deseada. Cuanto más separados estén los
limitadores, más amplio será el ángulo del pulverizador.
Durante el funcionamiento, el cabezal del pulverizador se
gira solo entre los limitadores hacia delante y hacia atrás.
5. Ajuste el chorro de agua girando el botón situado en la
parte superior del pulverizador (ver imagen 3). Retirar
el tornillo – Chorro «directo»/Apretar tornillo – Chorro
«amplio». El chorro cambia de forma y además se puede

15
cambiar fácilmente el al-
cance. El alcance del chorro
de agua también varía según
la presión de la manguera.
(2 bar – aprox. 4 m/
4 bar – aprox. 7 m/
6 bar – aprox. 10 m)
6. Antes de separar la mangue-
ra de la unidad principal,
cierre el grifo y retire en
sensor de movilidad para
despresurizar la manguera.
Solo entonces podrá retirar
la manguera.
7. Importante
1. En caso de almacenamien-
to prolongado, retire las
baterías del aparato.
2. Si la capacidad de la batería
baja del 20 %, el aparato de apagará automáticamente.
2. Si ha almacenado el aparato durante mucho tiempo,
cargue las baterías completamente antes de ponerlo en
funcionamiento. Encienda el aparato con el regulador de
sensibilidad a 0 y ponga el panel solar 2 días a pleno sol.
Debido a la falta de luz solar, puede que el chorro de agua
no funcione correctamente. En este caso es necesario car-
gar por completo las baterías ya empleadas o cambiarlas
por otras nuevas.
3. Limpie los dos filtros de la conexión de la manguera cada
50 activaciones o por lo menos una vez a la semana, de-
pendiendo de la frecuencia de activación. Para proceder a
la limpieza, retire los tornillos de la conexión del agua del
aparato, en la parte inferior de la unidad principal.
4. No ponga el aparato en funcionamiento si la temperatura
exterior cae por debajo de 2 °C. El agua podría congelarse,
estropeando así el aparato.
5. En caso de que la manguera conectada tenga poros, reti-
re aprox. 15 cm de la parte de la conexión. De lo contrario,
existe el peligro de que se formen burbujas en la conexión
de la manguera, lo que puede ocasionar pérdidas de agua.
En este caso, o en caso de fugas de agua en la carcasa, deje
salir el chorro sobre el sensor de movimiento para reducir la
presión en el aparato y en la manguera, evitando así que se
estropee el aparato.
Nota: No apunte el aparato a la finca de un vecino ni a zonas
públicas. Está previsto para la utilización dentro de su ter-
reno privado. El ahuyentador de animales ha sido concebido
para solucionar problemas con animales salvajes, sin correa
o abandonados.
8. Indicaciones de seguridad
Importante: o existe ningún derecho a garantía en caso de
daños producidos por no respetar las instrucciones de funcio-
namiento. Gardigo no asume ninguna responsabilidad por los
daños que de ello se puedan derivar. Utilice el aparato solo
con la tensión indicada.
• En caso de reparaciones solo deben utilizarse piezas de re-
puesto originales, para evitar daños de importancia.
• Compruebe que las tuberías y los cables conductores de
electricidad a los que esté conectado el aparato no están
rotos y están bien aislados.
• Si detecta algún defecto o daños visibles, no ponga el apa-
rato en marcha.
• Las reparaciones y otros trabajos, como la sustitución de
un fusible, deben ser realizadas únicamente por especia-
listas.
• Es necesario tener en cuenta que los fallos relacionados
con el manejo o con la conexión escapan al control de GAR-
Digo y, por eso, la empresa no puede asumir ninguna res-
ponsabilidad derivada de los daños que de ellos resulten.
• En cualquier caso, es necesario asegurarse de que el apara-
to es indicado para el lugar en el que se va a instalar.
9. Indicaciones generales
1. Los aparatos eléctricos, los embalajes y otros materiales
similares no son un juguete.
2. Elimine de forma sostenible los materiales de e balaje y
los materiales que se desgastan (papel, productos ya uti-
lizados).
3. Si cede e producto a otra persona, entréguele las instruc-
ciones también.
4. Las modificaciones del diseño o de las especificaciones té-
cnicas pueden producirse sin previo aviso, siempre con la
intención de mejorar el producto.
8. Garantía
La garantía comprende la reparación de todos los defectos
atribuibles a defectos materiales o de fabricación. Dado que
Gardigo no puede influir de modo alguno para que el montaje
y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la
calidad del material y la totalidad de los componentes. No
aceptamos ninguna responsabilidad por daños o daños con-
secuenciales en relación con este producto. Esto se aplica so-
bre todo a daños causados por reparaciones o modificaciones

16
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al
final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reu-
tilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
del aparato que se realicen por iniciativa propia, en caso de
alteración del circuito o si se han usado otros componentes;
o en caso de otro tipo de error en el manejo, debido a negli-
gencia o mal uso.
Servicio: [email protected]
Su Equipo Gardigo
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis-
mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de-
seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama-
rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).

17
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 60082
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale
in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio
consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di as-
sistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre
esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Informazioni generali
Lo scaccia animali solare ad acqua Gardigo tiene a distanza
tutti gli animali idrofobi, quali aironi, uccelli, cani, gatti, lepri,
animali selvatici, ecc., tenendoli efficacemente a distanza dal
terreno, dal campo e dalla peschiera, agendo tuttavia in modo
rispettoso. Non appena un animale acceda all’area protetta
del sensore di movimento,viene attivato un getto d’acqua con
una portata fino a 10 m. Questo spaventa qualunque anima-
le, il quale di conseguenza fugge e, nella maggior parte dei
casi, evita anche in futuro l’area sorvegliata.
Questo apparecchio è particolarmente adatto a mantenere
a distanza gli aironi cenerini dalle pescherie. L’utilizzo può
aver luogo in modo completamente indipendente dal luogo.
L’apparecchio funziona nel rispetto dell’ambiente attraverso
una cellula solare integrata e necessita esclusivamente di ali-
mentazione d’acqua.
2. Dati tecnici
• Ampio raggio d’azione grazie al sistema meccanico auto-
matico a sprinkler
• Portata del getto d’acqua: fino a 10 m (regolabile e dipen-
dente dalla pressione dell’acqua)
• Consumo d’acqua per ogni attivazione: ca. 2 – 3 tazze
• Sprinkler regolabile: sinistra/destra e alto/basso
• Di facile installazione/orientabilità grazie all’asta di
fissaggio a terra
• Attivazione mediante il sensore di movimento PIR (angolo
di rilevamento: 110°)
• Semplice sistema di collegamento standard ai comuni
sistemi di tubi da giardino
• Modalità di esercizio solare, pannello solare regolabile di
360°
• Batterie: 3 batterie AA Ni-MH, 800 mA
3. Fornitura
• Corpo principale
• Pannello solare
• Testa dello sprinkler
• Asta da fissaggio a terra, a tre parti
• Raccordo per il tubo da giardino
• 3 batterie AA Ni-MH, 800 mA
Ciò che è necessario:
• Tubo flessibile fa giardino
• Raccordo (del tubo)dell’acqua.
Stato: 06/16
REPELENTE DE ANIMALES SOLAR CON AGUA
PARA ANIMALES QUE TIENEN MIEDO DEL AGUA

18
4. Struttura
1. Applicare lo sprinkler
all’apertura sul lato superiore
del corpo principale e farlo ruo-
tare in senso orario.
2. Nel caso in cui le batterie non
siano state ancora inserite nel-
lo scomparto portabatterie, aprirlo in
corrispondenza del lazo inferiore del
corpo principale e inserire le 3 batterie
AA conformemente a quanto illustrato.
Prestare sempre attenzione alla corret-
ta polarità. Successivamente, chiudere
nuovamente lo scomparto portabatte-
rie, fissandolo saldamente con le viti.
Prima di procedere ala prima messa in
funzione, caricare interamente le bat-
terie. Impostare il regolatore di sensibilità dell’apparecchio
sul valore “0” ed esporre il pannello solare al sole per 2 gi-
orni. Come soluzione alternativa, è anche possibile caricare
le batterie con un apparecchio di ricarica esterno.
Attenzione!: non utilizzare batterie comuni!
Pericolo di esplosione! Utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili. In caso di fuoriuscita di liqui-
do dalle batterie, si può danneggiare l’apparecchio
in modo duraturo!
3. Fissare il pannello solare
al lato del corpo principale
e collegare quindi il cavo
del’alimentazione elettrica
alla presa di rete situata sul
lato inferiore del corpo prin-
cipale.
4. Fissare il raccordo del tubo flessibile
per l’acqua al lato inferiore del corpo
principale. Avvitare fino al momento
in cui. Serrare in modo sufficiente,
ma non troppo forte.
5. Collegare le tre parti dell’asta di fis-
saggio a terra e collegarla al lato in-
feriore del corpo principale attraverso
l’apertura appositamente prevista
allo scopo.
6. Collegare il tubo flessibile per il giardino e posizionare lo
sprinkler in una zona dove possa fare bella figura.
5. Regolazione della sensibilità
A seconda delle dimensioni dell’area in
cui deve agire l’apparecchio, è possibile
regolare la sensibilità e la portata del
sensore di movimento.
1. OFF/ livello 0 – il sensore di movimento è disattivato
e l’apparecchio è in modalità stand-by. In questo caso,
l’apparecchio non riconosce alcun movimento e non attiva
di conseguenza il getto d’acqua.
2. Livello 1-7 – ruotare il pulsante in senso orario, in modo tale
per cui la sensibilità aumenta progressivamente.
3. Livello 8 – in corrispondenza di questo livello, l’apparecchio
funziona esclusivamente in condizioni di oscurità. Questa
impostazione è utile laddove si abbiano problemi con ani-
mali attivi durante la notte, al fine di risparmiare acqua ed
energia solare. Il livello 8 ha la medesima portata del sis-
tema di rilevamento del sensore di movimento al livello 7.
Avvertenza: il pannello solare deve essere collegato anche
per il livello 8!
Nota: El panel solar también debe estar conectado también
en posición 8.
6. Impostazione della portata dello sprinkler
A seconda delle dimensioni dell’area in cui deve agi-
re l’apparecchio, è possibile regolare la portata del getto
d’acqua. A tale scopo, procedere nel seguente modo:
1. 1. Utilizzare un tubo flessibile in buone condizioni e privo
di punti non a tenuta. Quanto più lungo è il tubo flessi-
bile tanto minore è il volume d’acqua e quindi la porta-
ta del getto d’acqua. Si consiglia di utilizzare un tubo
il più corto possibile: con un diametro di 12 mm usare
una lunghezza max. di 15 mm; se la distanza è maggi-
ore, il tubo deve avere un diametro di almeno 18 mm.
Attenzione: Pulire il tubo prima di collegarlo al sistema di
chiusura rapida del raccordo del tubo da giardino sul corpo
principale. Il tubo non deve essere sporco né presentare
granelli o pietrisco , al fine di evitare l’occlusione o il dann-
eggiamento dell’apparecchio.
2. Collegare il tubo flessibile da giardino all’apparecchio e ap-
rire completamente l’acqua. Ai fini del buon funzionamen-
to dell’apparecchio e per evitare danni, è necessario che il
rubinetto sia completamente aperto!
3. Posizionarsi dietro l’apparecchio o sul suo lato e impostare
la sensibilità in corrispondenza del livello 6 o 7.
4. Muovere la mano lentamente a una distanza di ca. 1 m da-
vanti al sensore di movimento per attivare lo sprinkler. Si
può regolare l’angolo del getto dell’acqua (cfr. 1 & 2 arresto
sinistro e destro. Premere un po’ per poterlo ruotare più fa-
cilmente. Posizionare il limitatore in modo che l’archetto

19
in metallo lavori fra i due limitatori e lo sprinkler sia rivolto
nella direzione desiderata. Quanto maggiore è la distanza
fra i limitatori tanto maggiore è la larghezza dell’angolo di
getto dello sprinkler. In questo modo la testa dello sprink-
ler può ruotare autonomamente avanti e indietro fra i limi-
tatori.
5. Impostare il getto d’acqua
ruotando il pulsante sul lato
superiore dello sprinkler (si
veda l’illustrazione 3). Svi-
tare la vite – Getto d’acqua
“diretto” / avvitare la vite
– Getto d’acqua “largo”. Il
getto cambia di forma, ed è
inoltre possibile modificare
leggermente la portata. La
portata del getto d’acqua
varia inoltre con la pressione
dell’acqua del tubo flessibile.
(2 bar – ca. 4 m/4 bar – ca. 7
m/6 bar – ca. 10 m).
6. Prima di staccare il tubo
flessibile dell’acqua dal cor-
po principale, ridurre la por-
tata dell’acqua e far scatta-
re il sensore di movimento
al fine di ridurre la pressione
dell’acqua del tubo flessibi-
le. A questo punto è quindi
possibile staccare il tubo flessibile.
7. Importante
1. In caso di inutilizzo prolungato, si raccomanda di estrarre
la batteria dall’apparecchio.
2. In condizioni di carica della batteria inferiore al 20%,
l’apparecchio si disattiva automaticamente. Dopo un pe-
riodo di inutilizzo prolungato, si deve caricare completa-
mente la batteria prima di metterla in funzione. Impostare
il regolatore di sensibilità dell’apparecchio in corrispon-
denza del livello 0 ed esporre il pannello solare al sole per
2 giorni. In caso di debole irraggiamento solare, il getto
d’acqua potrebbe non essere soddisfacente. In questo caso
è necessario caricare nuovamente le batterie utilizzate o
sostituirle con nuove.
3. Pulire i 2 filtri del raccordo dell’acqua dopo 50 attivazio-
ni oppure almeno 1 volta alla settimana a seconda della
frequenza d’uso. Ai fini della pulizia, svitare il raccordo
dell’acqua dall’apparecchio, operando sul livello inferiore
del corpo principale.
4. Disattivare l’apparecchio non appena la temperatura scen-
da al di sotto di 2° C. L’acqua potrebbe infatti congelare e
danneggiare irreparabilmente l’apparecchio.
5. Qualora il tubo flessibile collegato fosse poroso, rimuo-
vere ca.15 cm dal raccordo. In caso contrario, potrebbe
generarsi una bolla con la conseguente perdita d’acqua.
In tal caso oppure in caso di fuoriuscita d’acqua a livello
dell’alloggiamento, si raccomanda di provocare assoluta-
mente l’attivazione del getto d’acqua da parte del sensore
di movimento, affinché possa essere ridotta la pressione a
livello dell’apparecchio e del tubo flessibile e per evitare il
danneggiamento dell’apparecchio!
petir animal
portée 3 m – niveau 5–6
portée 6 m – niveau 6–7
moyen animal
portée 3 m – niveau 3–4
portée 6 m – niveau 5–6
portée 10 m – niveau 6–7
gros animal
portée 3 m – niveau 1–3
portée 6 m – niveau 5–6
portée 10 m – niveau 6–7

20
Avvertenza: non posizionare l’apparecchio sulla proprietà
dei vicini o su aree di pubblico accesso. Esso è infatti previsto
esclusivamente per l’uso sulla propria proprietà. Lo scaccia-
animali deve risolvere solo i problemi con gli animali che si
muovano liberamente e non condotti al guinzaglio.
8. Avvertenze di sicurezza
Importante: in caso di mancata osservanza delle istruzioni
per l’uso, non sussiste alcun diritto di garanzia per danni.
Gardigo non assume alcuna responsabilità per i danni che ne
conseguono. Mettere in funzione l’apparecchio soltanto con
la tensione prevista.
• Controllare i cavi di tensione e di alimentazione, ai quali
è collegato l’apparecchio, al fine di accertare l’assenza di
punti di rottura o anomalie dell’isolamento. Qualora ven-
ga rilevata un’anomalia o un difetto visibile, l’apparecchio
non deve essere messo in funzione.
• Le riparazioni o altri tipi di intervento, quali per esempio
la sostituzione di un dispositivo di sicurezza, ecc., devono
essere effettuali esclusivamente da parte di personale tec-
nico qualificato.
• Si richiama l’attenzione sul fatto che GARDIGO non ha al-
cun influsso su casi di esercizio o collegamento non corretti
dell’apparecchio, in modo tale per cui non viene assunta
alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti.
• In ogni caso, è necessario accertarsi che l’apparecchio sia
adatto al luogo di utilizzo in oggetto.
9. Avvertenze generali
1. Gli apparecchi elettrici, il materiale di imballaggio, ecc., de-
vono essere tenuti fuori della portata dei bambini.
2. Il materiale di imballaggio e soggetto a usura (pellicole,
prodotti dismessi) devono essere smaltiti in modo confor-
me, nel rispetto dell’ambiente.
3. La cessione del prodotto a terzi deve aver luogo soltanto
unitamente alle corrispondenti istruzioni per l’uso.
4. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche al design e ai
dati tecnici senza previa informazione, nel contesto di una
costante ottimizzazione dei prodotti.
8. Garanzia
La garanzia comprende la risoluzione di tutti i difetti ricon-
ducibili ad un materiale non ineccepibile o difetti di fabbri-
cazione. Poiché Gardigo non ha influenza sul montaggio o
l’uso corretto e conforme, l’azienda può garantire solo la
completezza e la consistenza ineccepibile. Non è contemp-
lata alcuna garanzia né responsabilità di danni o danni con-
seguenti in relazione a questo prodotto. Ciò vale soprattutto
se all’apparecchio sono state apportate modifiche o tentativi
di riparazione, i circuiti sono stati modificati o sono stati uti-
lizzati altri componenti oppure se un utilizzo errato, un man-
eggiamento negligente o un abuso hanno causato dei danni.
Servizio: [email protected]
Il vostro Team Gardigo
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzio-
ni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura.
Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure
altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete
pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali
circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è neces-
sario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai
centri di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comu-
ne di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici
o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro,
organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Table of contents
Languages: