manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carena
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Carena GRISSLEHAMN DOOR GATE User manual

Carena GRISSLEHAMN DOOR GATE User manual

GRISSLEHAMN
DOOR GATE, 73-79 CM
Item number 1553517
SE / FI / NO / DK / GB / DE / NL
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 1 2015-05-26 16:23
SE VIKTIGT Följ dessa instruktioner
noga och spara dem för framtida
bruk.
VARNING
• Felaktig installation kan vara farlig.
• Använd inte säkerhetsgrinden om det sak-
nas delar eller om någon del är skadad.
• Säkerhetsgrinden får inte monteras fram-
för fönster.
• Använd alltid väggbrickor om grinden mon-
teras med två och tre förlängningar.
Var uppmärksam på riskerna om barn an-
vänder eller klättrar över säkerhetsgrinden.
Klättra aldrig över grinden. Låt aldrig barnen
gunga på grinden. Grinden är endast avsedd
för användning i hemmet. När grinden är
monterad enligt instruktionerna mellan två
rena och stabila ytor uppfyller den kraven
enligt EN 1930:2011.
Placera alltid grinden direkt mot golvet/trap-
pan. Om grinden används ovanför trappan
får den inte placeras under den översta ni-
vån. Om grinden används nedanför trappan
ska den placeras framför det nedersta steget.
Observera att denna produkt inte automa-
tiskt förhindrar olyckor. Lämna aldrig barnet
utan tillsyn.
Grinden är avsedd för barn upp till 24 måna-
der. Denna riktlinje ska dock ses i förhållande
till barnets utveckling eftersom barn utveck-
las olika snabbt.
Om grinden monteras på tegel eller puts-
vägg eller på annan ojämn yta, kan det vara
nödvändigt att montera en jämn yta, t.ex. en
hyvlad bräda, på väggen.
Om grinden har skadats eller varit med om
en olycka får den inte användas igen.
Använd endast originalreservdelar till denna
produkt.
Grinden är utrustad med manuellt stäng-
ningssystem. Kontrollera alltid att grinden är
ordentligt stängd och låst.
Grinden ska kontrolleras regelbundet så att
den är säker och fungerar i enlighet med
dessa instruktioner.
Säkerhetsgrinden är tillverkad av metall.
FI TÄRKEÄÄ Lue nämä ohjeet,
noudata niitä tarkasti ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
• Vääränlainen asennus voi olla vaarallinen.
• Älä käytä turvaporttia, jos jokin sen osa on
rikki tai puuttuu.
• Turvaporttia ei saa asentaa ikkunaaukkoon.
• Jos portissa käytetään kahta tai kolmea
jatko-osaa, seinäkiinnikkeitä on ehdotto-
masti käytettävä.
Huomioi portin yli kiipeämiseen liittyvät tur-
vallisuusriskit. Älä kiipeä portin yli äläkä anna
lasten roikkua portissa. Portti on tarkoitettu
vain kotikäyttöön. Kahden puhtaan ja luja-
rakenteisen pinnan väliin ohjeiden mukaan
asennettuna portti täyttää EN 1930:2011
-standardin vaatimukset.
Sijoita portti aina suoraan lattialle tai portai-
siin. Jos turvaportti asennetaan portaiden
yläpäähän, sitä ei saa sijoittaa ylintä porras-
tasoa alemmas. Jos turvaportti asennetaan
portaiden alapäähän, se on sijoitettava
alimman portaan eteen. Ota huomioon,
että tämä tuote ei välttämättä estä onnet-
tomuuksia. Älä koskaan jätä lasta ilman
valvontaa.
Portti on suunniteltu enintään 24 kuukauden
ikäisille lapsille. Ikäraja on kuitenkin vain
suuntaaantava, sillä lapset kehittyvät eri
tahdissa.
Jos portti kiinnitetään tiiliseinään, laastitta
tehtyyn kiviseinään tai muuhun vastaavaan
pintaan, seinään pitää ehkä ensin kiinnittää
jokin tasainen alusta, esimerkiksi puulista.
Jos portti on vahingoittunut esim. tapa-
turmassa, sitä ei saa enää käyttää. Käytä
tuotteen kanssa vain alkuperäisvaraosia.
Portissa on manuaalinen sulkumekanismi.
Tarkista aina, että portti on suljettu ja lukittu
asianmukaisesti.
Tarkista säännöllisin väliajoin, että portti
on turvallinen ja toimii näiden ohjeiden
mukaisesti.
Tämä turvaportti on valmistettu metallista.
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 2 2015-05-26 16:23
NO VIKTIG Les og følg disse instruk-
sene nøyaktig og ta vare på dem til
senere bruk.
ADVARSEL
• Feil montering kan være farlig.
• Ikke bruk gitteret hvis det er ødelagt eller
det mangler deler.
• Gitteret er ikke beregnet til bruk i vindus-
åpninger.
• Hvis grinden monteres med to og tre for-
lengelser, skal det alltid brukes veggfeste.
Vær oppmerksom på farene som er forbun-
det med at barn bruker eller klatrer over
sikkerhetsgitteret. Ikke klatre over gitteret.
Ikke la barn svinge på gitteret. Dette sikker-
hetsgitteret er kun til bruk i hjemmet. Når
gitteret er montert i henhold til veiledningen,
mellom to rene og stabile overater, over-
holder det standarden EN 1930:2011.
Gitteret skal alltid plasseres direkte på gul-
vet/trappen. Hvis sikkerhetsgitteret brukes
øverst i trappen, må det ikke plasseres
nedenfor trappens øverste trinn. Hvis sikker-
hetsgitteret brukes nederst i en trapp, skal
det plasseres foran trappens nederste trinn.
Legg merke til at dette produktet ikke nød-
vendigvis hindrer at det skjer uhell. Barnet
bør alltid være under oppsyn.
Gitteret er beregnet på barn på opptil 24
måneder. Men denne retningslinjen må ses i
forhold til barnets egen utvikling, siden barns
evner og ferdigheter utvikles forskjellig.
Hvis gitteret settes opp på murstein, gips-
vegger eller en annen uensartet overate,
kan det være nødvendig å montere en jevn
overate som f.eks. et høvlet brett på veggen.
Hvis gitteret er ødelagt eller hvis det har
vært et uhell i forbindelse med gitteret, må
det ikke tas i bruk igjen. Bruk kun originale
reservedeler til dette produktet.
Sikkerhetsgitteret har et manuelt lukke-
system. Du bør alltid sjekke at sikkerhetsgit-
teret er riktig lukket og låst.
Sikkerhetsgitteret bør kontrolleres regel-
messig for å sikre at det er sikkert og funge-
rer i henhold til denne veiledningen.
Sikkerhetsgitteret er lagd av metall.
DK VIKTIGT Følg instruktionerne
nøjagtigt og gem dem til senere brug.
ADVARSEL
• Ukorrekt opsætning af gitteret kan være
farligt.
• Brug ikke gitteret, hvis det er beskadiget,
eller der mangler dele.
• Vær opmærksom på, at gitteret ikke er
beregnet til brug i vinduesåbninger.
• Hvis sikkerhedsgitteret monteres med 2
og 3 forlængere, skal der altid benyttes
vægbeslag.
Vær opmærksom på, farerne ved at lade børn
selv bruge eller kravle over sikkerhedsgitte-
ret. Kravl aldrig over gitteret, åbn altid lågen.
Lad aldrig børn svinge på gitteret.
Dette sikkerhedsgitter er kun beregnet til
brug i private hjem. Når gitteret er monteret i
henhold til vejledningen, dvs. mellem to rene,
fedtfri, stabile og ensartede overader, over-
holder det følgende standard EN 1930:2011.
Gitteret skal altid placeres direkte på gulvet/
trappen. Hvis sikkerhedsgitteret anvendes
øverst på en trappe, må det ikke placeres
på trin neden for trappens øverste trin. Hvis
sikkerhedsgitteret anvendes nederst på en
trappe, skal det placeres forrest på trappens
nederste trin. Bemærk, at dette produkt ikke
nødvendigvis forhindrer, at der sker uheld.
Barnet bør altid være under opsyn.
Gitteret er beregnet til børn op til 24 må-
neder. Denne retningslinje skal dog ses i
forhold til barnets egen udvikling, idet børns
evner og færdigheder udvikles forskelligt.
Hvis gitteret sættes op på mursten, gipsvæg
eller anden uensartet overade, kan det være
nødvendigt at montere en ensartet overade
som f.eks. et høvlet bræt på væggen.
Hvis gitteret er beskadiget eller, hvis der har
været uheld i forbindelse med gitteret, må
det ikke tages i brug igen.
Brug kun originale reservedele til gitteret.
Sikkerhedsgitteret har et manuelt lukke
system. Tjek at sikkerhedsgitteret er kor-
rekt lukket og låst. Sikkerhedsgitteret skal
regelmæssigt kontrolleres for at sikre, at det
er sikkert og fungerer i henhold til denne vej-
ledning. Sikkerhedsgitteret er lavet af metal.
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 3 2015-05-26 16:23
GB IMPORTANT Read instructions
carefully and keep for future refer-
ence.
WARNING
• Incorrect installation can be dangerous.
• Do not use the safety barrier if any compo-
nents are damaged or missing.
• The safety barrier must not be tted across
windows.
• If gate is mounted with 2 and 3 extensions
– never use without wall cups.
Be aware of hazards associated with children
using or climbing over the safety barrier. Nev-
er climb over the gate. Never allow children
to swing on the gate. This safety barrier is for
domestic use only. When tted as instructed,
between two clean structurally sound surfac-
es, this product conforms to EN 1930:2011.
Always place the gate directly on the oor/
stairs. If the safety barrier is used at the top
of the stairs, it should not be positioned
below the top level. If the safety barrier is
used at the bottom of the stairs, it should be
positioned at the front of the lowest tread
possible. Please note that this product not
necessarily prevents accidents to happen.
Never leave your child unattended.
This gate is designed for children up to 24
months. However, this guidance should be
constantly monitored against your child’s
own development, as individual children’s
skills do develop at dierent ages.
If mounting onto brick, drywall or other
dissimilar surfaces, it may be necessary to
mount a smooth surface such as a wooden
batten on to the wall. If the gate is damaged
or has been exposed to an accident it must
not be used again. Only use original spare
parts for this product.
The safety barrier has a manual closing
system. Always check that the safety barrier
is correctly closed and locked. The safety
barrier should be checked regularly to
ensure that it is secure and functioning in
accordance with these instructions.
This safety gate is made from metal.
DE WICHTIG Die folgenden anleitungen
sind sorgfältig zu lesen und für späteres
nachschlagen aufzubewahre.
WARNUNG
• Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen
Situationen führen.
• Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn
Teile beschädigt sind oder fehlen.
• Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern ange-
bracht werden.
• Wenn das Sicherheitsgitter mit zwei und drei
Verlängerungen eingebaut wird, müssen im-
mer Haftknöpfe verwende werden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder
Übersteigen des Schutzgitters durch die Kinder
verbundenen Gefahren. Steigen Sie nie über das
Schutzgitter. Lassen Sie Ihr Kind niemals auf dem
Schutzgitter schaukeln. Dieses Schutzgitter ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei
sauberen, stabilen Flächen entspricht das Gitter
der Europäischen Norm EN 1930:2011.
Das Gitter stets unmittelbar über dem Boden bzw.
der Treppenstufe anbringen. Wird das Schutzgitter
am oberen Treppenabsatz verwendet, darf es nicht
unterhalb der obersten Treppenstufe montiert wer-
den. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz an-
gebracht, ist es vor der untersten Treppenstufe zu
montieren. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt
keinen absoluten Schutz vor Unfällen bietet. Lassen
Sie Ihr Kind daher niemals unbeaufsichtigt.
Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter von bis zu 2
Jahren geeignet. Diese Altersangabe ist jedoch stets
in Relation zur Entwicklung Ihres Kindes zu sehen,
da sich Kinder unterschiedlich schnell entwickeln.
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern
oder anderen unebenen Oberächen kann evtl. die
Anbringung einer ebenmäßigen Oberäche wie z.
B. einer Holzleiste an der Wand erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf
das Schutzgitter nicht wieder verwendet werden.
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich
Originalersatzteile.
Das Schutzgitter verfügt über ein manuelles
Schließsystem. Kontrollieren Sie stets, dass das
Schutzgitter richtig geschlossen und eingerastet
ist. Das Schutzgitter sollte regelmäßig kontrolliert
werden, um zu gewährleisten, dass sicher ist und
gemäß dieser Anleitung funktioniert.
Dieses Schutzgitter besteht aus Metall.
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 4 2015-05-26 16:23
NL BELANGRIJK Lees de gebruik-
saanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
• Een onjuiste montage kan gevaarlijk zijn.
• Gebruik het veiligheidshekje niet als er on-
derdelen beschadigd zijn of ontbreken.
• Het veiligheidshekje is niet geschikt voor
montage in raamopeningen.
• Als het hekje met 2 en 3 uitbreidingen wordt
gemonteerd, mag het nooit zonder muur-
dopjes worden gebruikt.
Let op het gevaar van kinderen die het veiligheids-
hekje zelf gebruiken of eroverheen klimmen.
Klim nooit over het hekje heen. Laat kinderen
nooit aan het hekje hangen. Dit veiligheidshekje
is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Als het hekje volgens de gebruiksaanwijzing is
gemonteerd, d.w.z. tussen twee schone, stabiele
oppervlakken, voldoet het aan EN 1930:2011.
Plaats het hekje altijd rechtstreeks op de vloer/
trap. Als het veiligheidshekje boven aan de trap
wordt geplaatst, mag het niet onder de hoogste
trede worden gemonteerd. Als het veiligheids-
hekje onder aan de trap wordt geplaatst, moet
het vóór de onderste trede worden gemon-
teerd. NB Dit product kan niet voorkomen dat
er ongelukken gebeuren. Laat uw kind nooit
zonder toezicht achter.
Dit hekje is ontworpen voor kinderen tot 24
maanden. Stem deze richtlijn echter altijd af
op de ontwikkeling van uw kind, omdat de
vaardigheden van kinderen per leeftijd kunnen
verschillen. Bij montage op baksteen, gips of an-
dere ongelijkmatige oppervlakken kan het nodig
zijn een glad oppervlak in de vorm van bijv. een
houten lat aan de wand te bevestigen.
Als het hekje beschadigd is of als het betrokken
is geweest bij een ongeluk, mag het niet
opnieuw worden gebruikt. Gebruik voor dit pro-
duct uitsluitend originele reserveonderdelen.
Het veiligheidshekje heeft een handmatig
sluitsysteem. Controleer altijd of het veilig-
heidshekje op de juiste manier is gesloten en
vergrendeld.
Het veiligheidshekje moet regelmatig worden
gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het
veilig is en functioneert in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Dit veiligheidshekje is gemaakt van metaal.
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 5 2015-05-26 16:23
SE SKÖTSELRÅD
Rengör endast med varmt vatten och ren-
göringsmedel eller en fuktad trasa. Använd
inte rengöringsmedel som innehåller slipme-
del eller blekmedel.
FI HOITO-OHJEET
Puhdista lämpimällä saippuavedellä tai kos-
tealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistu-
saineita tai valkaisuaineita.
NO VEDLIKEHOLDSRÅD
Rengjør gitteret kun med varmt såpevann
eller en fuktig klut. Unngå å bruke skurepul-
ver eller blekemidler.
DK VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER
Rengør gitteret med varmt sæbevand eller
en fugtig klud. Undlad at bruge skurepulver
eller kemikalier til rengøring af gitteret.
GB CARE INSTRUCTIONS
Only clean using warm soapy water, or a
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
bleach.
DE PFLEGEANLEITUNG
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem
feuchten Tuch reinigen. Keine scheuernden
Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
NL VERZORGINGSINSTRUCTIES
Gebruik alleen warm zeepsop of een voch-
tige doek om het hekje schoon te maken.
Gebruik geen schuur- of bleekmiddel om het
hekje schoon te maken.
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 6 2015-05-26 16:23
DELAR / OSAT / DELER / DELE / PARTS / TEILE / ONDERDELEN
A x 1
C x 2
B x 1
D x 2
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 7 2015-05-26 16:23
1.
73 – 80,5 cm
D B
D CC
MONTERINGSANVISNING / KOKOAMISOHJEET / MONTERINGS-
ANVISNING / SAMLEVEJLEDNING / ASSEMBLY INSTRUCTION /
MONTAGEANLEITUNG / MONTAGE-INSTRUCTIES
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 8 2015-05-26 16:23
2.

 



min 19 cm
max 58 mm
max 58 mm
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 9 2015-05-26 16:23
3.
4.


CLICK
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 10 2015-05-26 16:23
5.
6.
CLICK
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 11 2015-05-26 16:23
1553517 May 2015
Designed in Sweden.
Made in Denmark for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
Grisslehamn DoorGate_manual_1553517.indd 12 2015-05-26 16:23

Other Carena Indoor Furnishing manuals

Carena UTÖ User manual

Carena

Carena UTÖ User manual

Carena TORSHAMN User manual

Carena

Carena TORSHAMN User manual

Carena HARÖ CHANGING TABLE 1553407 User manual

Carena

Carena HARÖ CHANGING TABLE 1553407 User manual

Carena ASPO Series User manual

Carena

Carena ASPO Series User manual

Carena GRISSLEHAMN MULTI GATE User manual

Carena

Carena GRISSLEHAMN MULTI GATE User manual

Carena VINDO User manual

Carena

Carena VINDO User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Atlantic Furniture URBAN LIFESTYLE BED DRAWER Assembly instructions

Atlantic Furniture

Atlantic Furniture URBAN LIFESTYLE BED DRAWER Assembly instructions

CorLiving LYN-651-R Assembly instructions

CorLiving

CorLiving LYN-651-R Assembly instructions

Blofield Very Big Blo manual

Blofield

Blofield Very Big Blo manual

meubar LOVINA TV7 Assembly instruction

meubar

meubar LOVINA TV7 Assembly instruction

Bob's Discount Furniture Montibello Marble Table Top Assembly instructions

Bob's Discount Furniture

Bob's Discount Furniture Montibello Marble Table Top Assembly instructions

Trasman 1133 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1133 Bo1 Assembly manual

VONDOM SUAVE 44310 Assembling instructions

VONDOM

VONDOM SUAVE 44310 Assembling instructions

Next 856596 Assembly instructions

Next

Next 856596 Assembly instructions

Bestway P3073 owner's manual

Bestway

Bestway P3073 owner's manual

JWA 68026 Assembly instruction

JWA

JWA 68026 Assembly instruction

NORTH STATES 4936 instructions

NORTH STATES

NORTH STATES 4936 instructions

BCP SKY6526 instruction manual

BCP

BCP SKY6526 instruction manual

VS Shift+ Landscape Cabinet modules manual

VS

VS Shift+ Landscape Cabinet modules manual

Mocka Zack Assembly instructions

Mocka

Mocka Zack Assembly instructions

Ameriwood HOME 5894325COM Assembly manual

Ameriwood HOME

Ameriwood HOME 5894325COM Assembly manual

WB Mfg TORO Assembly instructions

WB Mfg

WB Mfg TORO Assembly instructions

World Market 608163 Assembly instructions

World Market

World Market 608163 Assembly instructions

HealthCo Royal user manual

HealthCo

HealthCo Royal user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.